Back to subtitle list

Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀) Indonesian Subtitles

 Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀)
Jun 09, 2020 12:14:01 CliffEgde Indonesian 536

Release Name:

야식남녀ㅡㅡSweet.MunchiesㅡE05

Release Info:

untuk file .ass fontnya beda + blackbox,  kalau yang srt kaya biasa 
Download Subtitles
Jun 09, 2020 06:44:52 70.47KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Sweet Munchies E05.mkv Video File: Sweet Munchies E05.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 541 Active Line: 551 Video Position: 60925 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Calibri,50,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,2,120,120,27,1 Style: Ket,Arial Black,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Text,Arial Black,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.74,0:00:05.74,Default,,0,0,0,,English Translator By VIU Dialogue: 0,0:00:05.77,0:00:10.77,Default,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}Penerjemah Indonesia & Resync{\c}\N{\c&H8000FF&}CliffEdge{\c} | {\c&HFF0080&}@cliffedgesubs{\c} Dialogue: 0,0:00:12.40,0:00:15.90,Default,,0,0,0,,{\an5}SEMUA KARAKTER, ORGANISASI,\NTEMPAT, DAN ACARA HANYALAH FIKSI. Dialogue: 0,0:00:19.14,0:00:20.94,Default,,0,0,0,,Bukankan seharusnya\Nkita melakukan sesuatu? Dialogue: 0,0:00:20.94,0:00:22.87,Default,,0,0,0,,Bukankah kita harus\Nmenyelesaikan masalahnya? Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:23.87,Default,,0,0,0,,Aku? Dialogue: 0,0:00:24.43,0:00:25.43,Default,,0,0,0,,Kenapa? Dialogue: 0,0:00:26.12,0:00:28.60,Default,,0,0,0,,Ada orang lain yang bisa melakukannya. Dialogue: 0,0:00:30.25,0:00:31.38,Default,,0,0,0,,Panggil Kim A Jin. Dialogue: 0,0:00:33.71,0:00:35.45,Default,,0,0,0,,Pergi dan tunjukkan ini padanya.

Jun 09, 2020 06:44:52 58.67KB Download Translate

1 00:00:00,745 --> 00:00:05,745 English Translator By VIU 2 00:00:05,770 --> 00:00:10,770 Penerjemah Indonesia & Resync CliffEdge | @cliffedgesubs 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,900 {\an5}SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, TEMPAT, DAN ACARA HANYALAH FIKSI. 4 00:00:19,144 --> 00:00:20,940 Bukankan seharusnya kita melakukan sesuatu? 5 00:00:20,940 --> 00:00:22,870 Bukankah kita harus menyelesaikan masalahnya? 6 00:00:22,870 --> 00:00:23,870 Aku? 7 00:00:24,430 --> 00:00:25,430 Kenapa? 8 00:00:26,124 --> 00:00:28,609 Ada orang lain yang bisa melakukannya. 9 00:00:30,251 --> 00:00:31,386 Panggil Kim A Jin.