Sweet Munchies E09.NEXT-VIU.txt
1
00:00:00,846 --> 00:00:13,500
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
2
00:00:15,336 --> 00:00:16,662
Pero ya ves,
3
00:00:17,437 --> 00:00:18,532
mi coraz�n...
4
00:00:22,007 --> 00:00:24,872
ha estado gritando estos d�as.
5
00:00:26,617 --> 00:00:27,982
Por tu culpa,
6
00:00:29,646 --> 00:00:31,912
He estado perdiendo la cabeza.
7
00:00:35,087 --> 00:00:36,881
Pero no hice nada.
8
00:00:37,457 --> 00:00:38,591
�T�?
9
00:00:40,396 --> 00:00:42,591
Cierto, no hiciste nada.
10
00:00:44,496 --> 00:00:45,961
He estado...
11
00:00:48,667 --> 00:00:51,002
pensando esto �ltimamente.
12
00:00:52,106 --> 00:00:53,332
"�Y si..."
13
00:00:57,777 --> 00:01:00,841
"No lo hiciste..."
14
00:01:02,116 --> 00:01:03,512
"�como los hombres?"
15
00:01:06,657 --> 00:01:08,052
"Entonces..."
16
00:01:09,386 --> 00:01:13,052
"�podr�a haberte gustado en su lugar?"
17
00:01:16,597 --> 00:01:18,892
Si no estuviera complicando las cosas...
18
00:01:20,297 --> 00:01:23,832
y mis sentimientos por ti no eran unilaterales...
19
00:01:24,577 --> 00:01:26,036
Tal vez t� tambi�n...
20
00:01:26,036 --> 00:01:27,202
Un Jin.
21
00:01:32,017 --> 00:01:35,681
Lo s�. S� que estoy siendo est�pida ahora mismo.
22
00:01:37,347 --> 00:01:38,612
Pero...
23
00:02:24,166 --> 00:02:25,962
Deber�a irme.
24
00:02:27,367 --> 00:02:28,462
�Qu�?
25
00:02:30,166 --> 00:02:31,272
Hola.
26
00:02:34,347 --> 00:02:36,502
(Episodio 9)
27
00:03:28,967 --> 00:03:30,592
Dios, esto es una locura.
28
00:03:35,766 --> 00:03:36,861
�Dios m�o!
29
00:03:37,337 --> 00:03:39,601
Dejaste tu bolso.
30
00:03:41,006 --> 00:03:43,342
Oye, te dejaste tu bolso.
31
00:03:45,976 --> 00:03:50,141
Bueno... Dejaste tu bolso.
32
00:03:52,786 --> 00:03:54,351
Esto es una locura.
33
00:04:30,956 --> 00:04:32,051
Est�s aqu�.
34
00:04:41,506 --> 00:04:45,101
Escuch� que le dijiste a Young Ae que hay alguien que te gusta.
35
00:04:45,906 --> 00:04:47,072
�Qui�n es?
36
00:04:49,446 --> 00:04:50,541
�Qu� es lo que pasa?
37
00:04:51,117 --> 00:04:53,311
�Es alguien que no puedes presentarme?
38
00:04:55,287 --> 00:04:57,086
- No es as�, pap�. - Entonces tr�ela a m�.
39
00:04:57,086 --> 00:04:58,412
D�jame conocerla.
40
00:05:00,656 --> 00:05:04,181
Pap�. Como has o�do, es s�lo alguien que me gusta.
41
00:05:05,196 --> 00:05:07,051
No es que est� tratando de hacer algo.
42
00:05:07,826 --> 00:05:09,561
As� que ni siquiera vas en serio con esta persona,
43
00:05:10,497 --> 00:05:12,431
�Y a�n as� le dijiste eso a Young Ae?
44
00:05:16,466 --> 00:05:17,861
Eres un tonto pat�tico.
45
00:05:20,307 --> 00:05:22,241
�Por qu� est�s tan ansioso por casarme?
46
00:05:23,706 --> 00:05:25,512
Ver�s, todav�a soy muy joven.
47
00:05:26,446 --> 00:05:27,987
Y yo deber�a centrarme en el trabajo.
48
00:05:27,987 --> 00:05:30,282
�Crees que estoy pidiendo demasiado?
49
00:05:30,747 --> 00:05:32,417
S�lo quiero que conozcas a alguien de tu nivel...
50
00:05:32,417 --> 00:05:33,617
y tener un hijo que se parece a ti.
51
00:05:33,617 --> 00:05:34,727
Ese es mi �nico deseo.
52
00:05:34,727 --> 00:05:36,082
Pero esta es mi vida.
53
00:05:37,656 --> 00:05:40,722
Deber�a casarme con alguien a quien pueda amar por el resto de mi vida, �no?
54
00:05:41,627 --> 00:05:43,497
"Esa persona est� a mi nivel,"
55
00:05:43,497 --> 00:05:45,392
"as� que deber�a tratar de amarla."
56
00:05:48,636 --> 00:05:51,402
Sabes que los sentimientos nunca se desarrollan de esa manera.
57
00:05:51,977 --> 00:05:53,772
�Por qu� crees que no funcionar�?
58
00:05:54,506 --> 00:05:56,706
Seguramente funcionar� si decides que es algo que quieres.
59
00:05:56,706 --> 00:05:58,216
Ni siquiera has intentado...
60
00:05:58,216 --> 00:05:59,342
Lo he hecho.
61
00:06:04,216 --> 00:06:05,782
Lo he intentado.
62
00:06:07,156 --> 00:06:10,222
- Tae Wan. - Quiero enamorarme...
63
00:06:11,696 --> 00:06:12,991
con alguien que usted aprobar�,
64
00:06:17,067 --> 00:06:18,991
pero mi coraz�n no puede hacerlo.
65
00:06:20,237 --> 00:06:21,702
Entonces, �qu� se supone que debo hacer?
66
00:06:26,437 --> 00:06:27,832
�Ustedes...?
67
00:06:29,107 --> 00:06:30,241
realmente tienen...
68
00:06:31,377 --> 00:06:32,642
sentimientos por alguien?
69
00:06:43,127 --> 00:06:45,751
Dios, siento que me estoy muriendo.
70
00:06:46,357 --> 00:06:47,822
Mi est�mago...
71
00:07:03,677 --> 00:07:07,972
(Cuando un chico gay besa a una chica)
72
00:07:11,516 --> 00:07:12,516
(Tal vez algunos chicos gays se sientan atra�dos por las chicas.)
73
00:07:12,516 --> 00:07:13,617
(De ninguna manera, no es gay.)
74
00:07:13,617 --> 00:07:14,727
(Averigua su orientaci�n sexual primero.)
75
00:07:14,727 --> 00:07:15,921
(Es bisexual.)
76
00:07:17,357 --> 00:07:18,491
�Qu�?
77
00:07:19,596 --> 00:07:22,392
�Existe la posibilidad de que Jin Sung no sea gay?
78
00:08:22,826 --> 00:08:23,952
�Qu� es esto?
79
00:08:24,586 --> 00:08:26,392
�C�mo es que no tengo ning�n ramyeon?
80
00:08:28,227 --> 00:08:31,962
�En serio? No me lo creo.
81
00:08:42,746 --> 00:08:44,102
�Mi bolso!
82
00:08:51,116 --> 00:08:53,081
Debo estar loco.
83
00:08:54,057 --> 00:08:56,221
�En serio?
84
00:08:58,826 --> 00:09:02,522
Vamos, A Jin. En serio...
85
00:09:15,106 --> 00:09:16,742
�Tengo que volver all�?
86
00:09:32,427 --> 00:09:37,061
�Qu� est�s haciendo aqu�? �No tienes que abrir pronto?
87
00:09:40,267 --> 00:09:41,732
Dejaste esto.
88
00:09:42,137 --> 00:09:44,532
Oh, gracias.
89
00:09:53,317 --> 00:09:54,612
Deber�a irme entonces.
90
00:09:55,116 --> 00:09:57,041
Bien, de acuerdo.
91
00:10:08,667 --> 00:10:10,191
�Espere!
92
00:10:11,696 --> 00:10:13,392
�He...?
93
00:10:13,797 --> 00:10:17,102
hacer algo est�pido por casualidad?
94
00:10:19,637 --> 00:10:21,976
Bueno, yo...
95
00:10:21,976 --> 00:10:24,817
debe haber estado muy borracho y no lo recuerda.
96
00:10:24,817 --> 00:10:28,716
Recuerdo haber ido a Bistro,
97
00:10:28,716 --> 00:10:30,746
pero nada despu�s de eso...
98
00:10:30,746 --> 00:10:34,012
Mira, incluso dej� mi bolso all�.
99
00:10:38,496 --> 00:10:39,791
No hiciste nada est�pido.
100
00:10:42,927 --> 00:10:45,091
Est� bien. Es un alivio.
101
00:10:46,567 --> 00:10:47,691
Entra.
102
00:10:47,966 --> 00:10:49,362
Bien, adi�s.
103
00:11:46,027 --> 00:11:50,421
(Jin Sung, soy un fan. Gracias a ti, ser� capaz de encontrar mi verdadero yo.)
104
00:11:59,206 --> 00:12:01,777
Reuni�n con el director Nam Gyu Jang de "Sweet Munchies".
105
00:12:01,777 --> 00:12:04,346
�C�mo se te ocurri� la idea de los "Dulces Munchies"?
106
00:12:04,346 --> 00:12:06,376
�Sab�as que ser�a popular?
107
00:12:06,376 --> 00:12:10,882
�Hay alguna historia divertida relacionada con la preferencia del anfitri�n?
108
00:12:10,917 --> 00:12:14,311
Incluso hay una sesi�n de fotos.
109
00:12:14,657 --> 00:12:16,752
Veamos...
110
00:12:16,787 --> 00:12:17,882
Sr. Nam.
111
00:12:18,856 --> 00:12:20,027
Hola.
112
00:12:20,027 --> 00:12:21,652
Hola.
113
00:12:22,027 --> 00:12:25,061
�Qu� la trae por aqu�, Srta. Yoo?
114
00:12:26,466 --> 00:12:29,007
Debes tener muchas ganas de visitar la emisora.
115
00:12:29,007 --> 00:12:30,732
Ni siquiera tenemos una reuni�n hoy.
116
00:12:31,267 --> 00:12:34,002
Estoy aqu� para una reuni�n sobre "Cambiarte".
117
00:12:34,007 --> 00:12:35,476
Oh, ya veo.
118
00:12:35,476 --> 00:12:39,112
Pens� que ten�as otras razones.
119
00:12:40,417 --> 00:12:42,081
Disculpe.
120
00:12:44,047 --> 00:12:45,187
S�, Sr. Han.
121
00:12:45,187 --> 00:12:47,616
�Est�s en el primer piso?
122
00:12:47,616 --> 00:12:49,821
S�, ahora mismo voy.
123
00:12:49,986 --> 00:12:51,282
Est� bien.
124
00:12:52,657 --> 00:12:54,951
Aseg�rate de hacer un buen trabajo con la edici�n.
125
00:12:54,966 --> 00:12:56,421
Buena suerte.
126
00:13:01,596 --> 00:13:03,336
�Por qu� no te entrevistan?
127
00:13:03,336 --> 00:13:04,431
�Qu�?
128
00:13:04,606 --> 00:13:06,706
Puede hacerlo.
129
00:13:06,706 --> 00:13:09,502
Dijo que las har�a todas por s� mismo, �no?
130
00:13:11,307 --> 00:13:14,912
�Por qu� le das todo el cr�dito?
131
00:13:14,917 --> 00:13:16,482
Ya sabes por qu�.
132
00:13:18,417 --> 00:13:20,782
�Realmente no te interesa...
133
00:13:20,956 --> 00:13:22,581
en el Director Kang?
134
00:13:27,696 --> 00:13:29,767
Entonces, �qu� hay del Sr. Kang?
135
00:13:29,767 --> 00:13:32,061
- Puedo hacer que parezca casual... - Sung Eun,
136
00:13:32,196 --> 00:13:35,232
He superado mi ilusi�n.
137
00:13:38,807 --> 00:13:41,671
Es sobre mis sentimientos por el Chef Park.
138
00:13:42,346 --> 00:13:43,471
�C�mo?
139
00:13:44,007 --> 00:13:45,142
Pens� en...
140
00:13:45,846 --> 00:13:49,081
lo que m�s me gusta.
141
00:13:50,387 --> 00:13:52,882
Encontr� f�cilmente la respuesta.
142
00:13:54,017 --> 00:13:56,382
�Qu� es lo que m�s te gusta?
143
00:13:57,126 --> 00:13:58,221
Trabajo.
144
00:13:59,557 --> 00:14:03,022
24 horas no son suficientes para el trabajo y el amor,
145
00:14:03,466 --> 00:14:06,032
as� que no te preocupes por m�.
146
00:14:06,496 --> 00:14:07,862
Buena suerte con tu reuni�n.
147
00:14:11,307 --> 00:14:13,772
�Qu� voy a hacer con ella?
148
00:14:14,137 --> 00:14:17,706
Debe estar muy confundida al ver c�mo est� exagerando.
149
00:14:17,706 --> 00:14:20,772
(Dese�ndote un futuro brillante)
150
00:14:22,787 --> 00:14:25,017
Toma todas las fotos que quieras cuando empiece la entrevista.
151
00:14:25,017 --> 00:14:26,152
Ya lo tengo.
152
00:14:34,297 --> 00:14:37,122
Ese era un programa que me encantaba.
153
00:14:37,527 --> 00:14:40,461
Lo dirigimos.
154
00:14:40,567 --> 00:14:42,061
Ya veo.
155
00:14:42,167 --> 00:14:43,762
Soy el Director Lee Sang Young.
156
00:14:44,606 --> 00:14:48,541
Tuve varias entrevistas con K Daily hace 15 a�os.
157
00:14:48,647 --> 00:14:51,912
Fueron en 1999, 2003...
158
00:14:51,917 --> 00:14:53,876
y la �ltima fue en 2007.
159
00:14:53,876 --> 00:14:56,846
Tengo varias revistas en casa.
160
00:14:56,846 --> 00:14:58,557
Eso fue antes de que me uniera al K Daily.
161
00:14:58,557 --> 00:15:00,181
�Antes de que te unieras?
162
00:15:01,157 --> 00:15:02,352
Ya veo.
163
00:15:02,757 --> 00:15:05,856
Sr. Lee, tenemos que empezar mi entrevista.
164
00:15:05,856 --> 00:15:07,297
Por supuesto.
165
00:15:07,297 --> 00:15:09,767
Como uno de los directores m�s antiguos,
166
00:15:09,767 --> 00:15:12,836
Estoy personalmente orgulloso...
167
00:15:12,836 --> 00:15:15,402
que espect�culos como "Sweet Munchies" est�n robando el protagonismo.
168
00:15:16,106 --> 00:15:18,366
No hay l�mites sexuales...
169
00:15:18,366 --> 00:15:20,836
y creo que nuestros espectadores...
170
00:15:20,836 --> 00:15:23,471
se han convertido en algo muy maduro.
171
00:15:23,606 --> 00:15:24,941
�Es as�?
172
00:15:26,647 --> 00:15:28,817
Sr. Han, he reservado...
173
00:15:28,817 --> 00:15:31,216
una sala de reuniones por si acaso. �Por qu� no echa un vistazo?
174
00:15:31,216 --> 00:15:32,586
- Est� bien. - Por aqu�.
175
00:15:32,586 --> 00:15:33,657
- Adi�s. - Hasta luego.
176
00:15:33,657 --> 00:15:36,126
Gyu Jang, �buena suerte en tu entrevista!
177
00:15:36,126 --> 00:15:37,482
Gracias.
178
00:15:43,067 --> 00:15:46,691
Tal vez deber�a haber dicho: "Seguro que me volver�s a ver".
179
00:15:47,067 --> 00:15:48,862
No, estoy seguro de que nos volveremos a ver.
180
00:15:49,706 --> 00:15:51,862
Esto es muy inc�modo.
181
00:15:54,836 --> 00:15:57,576
Muchas personas enviaron sus historias esta vez tambi�n.
182
00:15:57,576 --> 00:16:00,441
Si su historia ha sido elegida, felicitaciones.
183
00:16:01,376 --> 00:16:04,687
Espero que la comida que haga hoy...
184
00:16:04,687 --> 00:16:07,482
puede consolarte.
185
00:16:07,757 --> 00:16:09,882
Por favor, espere un momento.
186
00:16:23,637 --> 00:16:25,402
Espera y ver�s...
187
00:16:25,807 --> 00:16:27,736
si puedo ayudarte...
188
00:16:27,736 --> 00:16:30,272
resolver tu problema.
189
00:16:35,417 --> 00:16:38,917
�Esperabas que "Sweet Munchies" fuera tan popular?
190
00:16:38,917 --> 00:16:42,352
Honestamente, yo...
191
00:16:42,626 --> 00:16:43,921
...esperaba esto.
192
00:16:46,226 --> 00:16:48,321
�Por qu� crees que es tan popular?
193
00:16:48,397 --> 00:16:51,167
Definitivamente es por el Chef Park Jin Sung.
194
00:16:51,167 --> 00:16:53,137
Su manera de consolar sinceramente...
195
00:16:53,137 --> 00:16:55,507
la gente que env�a sus historias...
196
00:16:55,507 --> 00:16:57,701
Es una habilidad con la que naci�.
197
00:16:58,336 --> 00:17:02,346
Me sorprende que el director principal diga que el Chef Park es la raz�n.
198
00:17:02,346 --> 00:17:04,171
Pareces modesto.
199
00:17:05,346 --> 00:17:09,487
Tambi�n parece que le gusta mucho el Chef Park.
200
00:17:09,487 --> 00:17:12,882
S�, podr�as enfatizar eso.
201
00:17:16,287 --> 00:17:17,421
Aqu�.
202
00:17:25,697 --> 00:17:27,261
Alguien que conozco...
203
00:17:27,497 --> 00:17:29,606
est� casado y tiene hijos,
204
00:17:29,606 --> 00:17:32,431
pero sali� m�s tarde en su vida.
205
00:17:32,707 --> 00:17:34,902
Fue un shock para todos los que le rodeaban.
206
00:17:35,346 --> 00:17:37,771
�Qu� piensas del Chef Park?
207
00:17:39,517 --> 00:17:43,686
El suyo es un caso mejor.
208
00:17:43,686 --> 00:17:46,352
No est� casado, ni tiene hijos.
209
00:17:47,987 --> 00:17:49,451
Entonces...
210
00:17:50,326 --> 00:17:52,691
�Est�s diciendo que sali� con mujeres?
211
00:17:53,596 --> 00:17:54,991
S�, bueno...
212
00:18:00,396 --> 00:18:01,991
Desde este lado. De acuerdo.
213
00:18:12,116 --> 00:18:13,572
�Qu� te trae por aqu� a esta hora?
214
00:18:15,386 --> 00:18:18,781
Prefiero ped�rselo a atormentarme por ello.
215
00:18:20,287 --> 00:18:22,251
- �Qu�? T�...
216
00:18:24,326 --> 00:18:26,021
�Por qu� me besaste?
217
00:18:30,297 --> 00:18:32,662
�Sentiste l�stima por m� porque dije que me gustabas?
218
00:18:32,936 --> 00:18:33,936
No es eso.
219
00:18:33,936 --> 00:18:35,231
Entonces, �qu� es?
220
00:18:35,406 --> 00:18:37,507
Ni siquiera te gustan las mujeres.
221
00:18:37,507 --> 00:18:39,171
Entonces, �por qu� lo hiciste?
222
00:18:44,247 --> 00:18:45,342
Lo siento.
223
00:18:46,676 --> 00:18:47,771
�Lo sientes?
224
00:18:54,787 --> 00:18:57,152
Esto no significa nada para ti, �verdad?
225
00:18:58,086 --> 00:19:00,156
Me odio a m� mismo por haber sido influenciado por alguien...
226
00:19:00,156 --> 00:19:02,092
que no puede hacer nada sobre mis sentimientos.
227
00:19:02,997 --> 00:19:04,191
�Qu� est�s haciendo, A Jin?
228
00:19:04,426 --> 00:19:05,531
�Qu�?
229
00:19:06,866 --> 00:19:07,961
Un Jin.
230
00:19:09,936 --> 00:19:11,031
Oh, Dios.
231
00:19:12,576 --> 00:19:15,441
Bueno, est� muy soleado.
232
00:19:16,547 --> 00:19:18,271
Tal vez deber�a hacer algo de ejercicio.
233
00:19:19,416 --> 00:19:21,576
Vine aqu� arriba...
234
00:19:21,576 --> 00:19:23,912
...para hacer ejercicio.
235
00:19:23,987 --> 00:19:25,652
�Debo lavar mis mantas tambi�n?
236
00:19:27,017 --> 00:19:28,751
�No fuiste a trabajar hoy?
237
00:19:29,027 --> 00:19:31,582
Yo lo hice. Y voy a volver.
238
00:19:33,096 --> 00:19:34,352
Espera, A Jin.
239
00:19:36,797 --> 00:19:38,362
�Qu� es?
240
00:19:39,237 --> 00:19:40,931
Se trata de "Cambiarte".
241
00:19:41,537 --> 00:19:43,467
Es un espect�culo muy popular.
242
00:19:43,467 --> 00:19:46,602
Supongo que ser� muy dif�cil aparecer en el programa como modelo.
243
00:19:47,336 --> 00:19:49,846
Bueno, supongo.
244
00:19:49,846 --> 00:19:51,447
�Por qu�? �Quieres solicitarlo?
245
00:19:51,447 --> 00:19:52,771
No.
246
00:19:52,947 --> 00:19:55,412
S�lo ten�a curiosidad.
247
00:19:55,817 --> 00:19:57,042
Est� bien.
248
00:20:09,467 --> 00:20:10,527
�No fuiste a trabajar?
249
00:20:10,527 --> 00:20:12,067
Yo lo hice. Bueno...
250
00:20:12,067 --> 00:20:13,567
Voy a volver ahora.
251
00:20:13,567 --> 00:20:15,162
Me voy a ir. Adi�s.
252
00:20:21,507 --> 00:20:23,042
�Pas� algo entre ustedes dos?
253
00:20:26,846 --> 00:20:28,042
No pas� nada.
254
00:20:28,886 --> 00:20:31,011
�Est� seguro?
255
00:20:31,717 --> 00:20:33,082
Cielos, no pas� nada.
256
00:20:33,817 --> 00:20:34,912
Me voy a trabajar.
257
00:20:34,957 --> 00:20:36,322
Cielos...
258
00:20:39,356 --> 00:20:41,521
Definitivamente algo pas�.
259
00:20:43,396 --> 00:20:45,862
Olv�dalo todo, A Jin.
260
00:20:46,537 --> 00:20:50,832
Entonces ser� como si nada hubiera pasado.
261
00:20:51,436 --> 00:20:52,531
�Verdad?
262
00:20:55,237 --> 00:20:56,342
Un Jin.
263
00:21:12,086 --> 00:21:13,792
Dijiste que no recordabas nada.
264
00:21:16,697 --> 00:21:17,921
No es cierto, �verdad?
265
00:21:22,906 --> 00:21:24,132
Acerca de...
266
00:21:25,007 --> 00:21:26,102
lo que pas� anoche...
267
00:21:39,017 --> 00:21:40,112
Lo siento.
268
00:21:44,426 --> 00:21:45,892
No estoy seguro...
269
00:21:46,997 --> 00:21:48,961
por qu� hice tal cosa.
270
00:21:50,197 --> 00:21:51,292
Tambi�n,
271
00:21:53,797 --> 00:21:55,362
No pude decir nada...
272
00:21:56,406 --> 00:21:58,461
sobre lo que me dijiste.
273
00:22:03,076 --> 00:22:04,271
Lo siento mucho.
274
00:23:03,467 --> 00:23:06,236
Muchas personas enviaron sus historias esta vez tambi�n.
275
00:23:06,237 --> 00:23:09,142
Si su historia ha sido elegida, felicitaciones.
276
00:23:10,007 --> 00:23:13,217
Espero que la comida que haga hoy...
277
00:23:13,217 --> 00:23:16,342
puede consolarte.
278
00:23:16,616 --> 00:23:18,711
Entonces empecemos.
279
00:23:25,257 --> 00:23:26,552
Estoy seguro de que...
280
00:23:27,527 --> 00:23:29,866
mucha gente se pregunta...
281
00:23:29,866 --> 00:23:32,227
Tengo un antojo nocturno.
282
00:23:32,227 --> 00:23:34,292
Preparar� un plato r�pidamente...
283
00:23:35,906 --> 00:23:37,406
(Para Jin Sung: Tengo un antojo nocturno.)
284
00:23:37,406 --> 00:23:39,402
y tratar de resolver el problema.
285
00:24:05,936 --> 00:24:08,031
Entre sus sugerencias,
286
00:24:08,166 --> 00:24:10,267
Me gusta m�s el segundo.
287
00:24:10,267 --> 00:24:12,501
- �En serio? - Creo que ser� muy divertido.
288
00:24:12,836 --> 00:24:14,602
- Est�s aqu�. - Hola.
289
00:24:23,916 --> 00:24:25,882
Hola, Chef Park.
290
00:24:26,557 --> 00:24:27,652
Hola.
291
00:24:30,926 --> 00:24:32,721
�C�mo has estado?
292
00:24:35,197 --> 00:24:36,921
Bien.
293
00:24:39,037 --> 00:24:40,392
Chef Park.
294
00:24:41,237 --> 00:24:42,802
Chef Park.
295
00:24:45,336 --> 00:24:48,332
�Hace tiempo que no se ven?
296
00:24:50,207 --> 00:24:52,846
Bueno, he estado ocupado �ltimamente.
297
00:24:52,846 --> 00:24:55,072
No puedo visitar Bistro tan a menudo.
298
00:24:55,217 --> 00:24:56,741
Qu� l�stima.
299
00:24:58,517 --> 00:25:01,086
Est� bien. �Podemos empezar nuestra reuni�n ahora?
300
00:25:01,086 --> 00:25:02,181
Claro que s�.
301
00:25:03,326 --> 00:25:04,481
Sr. Nam.
302
00:25:05,057 --> 00:25:07,822
Me pregunto si realmente terminaremos yendo de viaje al extranjero.
303
00:25:08,596 --> 00:25:10,562
Si nuestro �ndice de audiencia supera el 10 por ciento, obtenemos una bonificaci�n.
304
00:25:10,567 --> 00:25:13,491
Si supera el 15 por ciento, nos enviar�n al extranjero.
305
00:25:26,846 --> 00:25:28,142
Mi pelo...
306
00:25:30,947 --> 00:25:33,317
Oh, hola. �No es ese Park Jin Sung?
307
00:25:33,317 --> 00:25:34,656
Oh, tienes raz�n.
308
00:25:34,656 --> 00:25:36,386
- Tomemos una foto. - Tengo que ir al ba�o.
309
00:25:36,386 --> 00:25:37,727
Adelante, chicos.
310
00:25:37,727 --> 00:25:39,392
- Bien. - �Oye!
311
00:25:43,727 --> 00:25:45,592
Oye, expl�came.
312
00:25:46,096 --> 00:25:47,392
�Qu� est�s haciendo aqu�?
313
00:25:48,936 --> 00:25:51,001
Estoy audicionando para "Changing You".
314
00:25:51,366 --> 00:25:52,461
Jin Woo.
315
00:25:52,777 --> 00:25:55,602
S� lo que te preocupa.
316
00:25:55,977 --> 00:25:58,572
Pero esto es s�lo una audici�n.
317
00:25:58,606 --> 00:25:59,977
No s� si pasar� o no,
318
00:25:59,977 --> 00:26:01,771
as� que no te lo dije.
319
00:26:02,146 --> 00:26:03,247
No puedes salir en la televisi�n.
320
00:26:03,247 --> 00:26:04,342
Jin Sung.
321
00:26:05,047 --> 00:26:06,912
Esta es una gran oportunidad para m�.
322
00:26:07,717 --> 00:26:10,326
Quiero averiguar lo bueno que soy.
323
00:26:10,326 --> 00:26:12,126
A�n as�, no puedes salir en la televisi�n.
324
00:26:12,126 --> 00:26:13,957
- �Por qu� no? - �No lo entiendes?
325
00:26:13,957 --> 00:26:16,892
�No puedo renunciar a esto por tu culpa!
326
00:26:17,326 --> 00:26:19,862
Esta es mi vida, y esta es mi oportunidad.
327
00:26:22,767 --> 00:26:25,162
- Jin Woo. - No me atrapar�n.
328
00:26:25,636 --> 00:26:27,332
Si la gente se entera de que he mentido,
329
00:26:28,037 --> 00:26:29,842
tambi�n te afectar� a ti.
330
00:26:30,807 --> 00:26:32,106
O eso...
331
00:26:32,106 --> 00:26:33,616
o no puedo ni siquiera empezar nada.
332
00:26:33,616 --> 00:26:35,171
No hay ninguna diferencia para m�.
333
00:26:35,477 --> 00:26:38,112
No puedo esconderme el resto de mi vida por tu mentira.
334
00:26:41,017 --> 00:26:42,451
Me tengo que ir.
335
00:26:42,757 --> 00:26:43,951
Tengo una entrevista.
336
00:27:04,447 --> 00:27:08,941
(Billete de loter�a)
337
00:27:09,747 --> 00:27:10,981
Hola, chicos.
338
00:27:18,086 --> 00:27:19,292
Chef Park.
339
00:27:20,027 --> 00:27:21,356
Hola.
340
00:27:21,356 --> 00:27:23,426
Tu programa va muy bien.
341
00:27:23,426 --> 00:27:24,691
�Est�s consiguiendo m�s clientes?
342
00:27:25,596 --> 00:27:27,366
- Algo as�. - Me pasar� pronto...
343
00:27:27,366 --> 00:27:29,632
y aumentar sus ventas a lo grande.
344
00:27:30,106 --> 00:27:31,836
- Bien, gracias. - Sigue con el buen trabajo.
345
00:27:31,836 --> 00:27:33,302
�Vamos, "Dulces Munchies"!
346
00:27:33,606 --> 00:27:34,701
�Hag�moslo!
347
00:27:38,376 --> 00:27:41,072
- Hola. - Oh, hola.
348
00:27:46,557 --> 00:27:48,582
�Nadie lo recogi�?
349
00:27:53,727 --> 00:27:56,221
�Es porque s�lo tiene cinco cerillas?
350
00:27:58,067 --> 00:27:59,632
Si marco otro n�mero...
351
00:28:02,267 --> 00:28:05,102
No esperaba que la gente fuera tan honesta.
352
00:28:30,166 --> 00:28:32,797
Dios m�o. Hola, Jin Woo.
353
00:28:32,797 --> 00:28:35,567
Es tan agradable verte aqu�.
354
00:28:35,567 --> 00:28:36,961
Hola.
355
00:28:37,307 --> 00:28:39,906
Mientras se revisan las solicitudes,
356
00:28:39,906 --> 00:28:42,876
Me sorprendi� mucho cuando vi tu nombre.
357
00:28:42,876 --> 00:28:46,211
Supongo que tanto t� como tu hermano est�n destinados a trabajar en el mundo del espect�culo. �Verdad?
358
00:28:47,747 --> 00:28:51,181
Bueno... Sra. Yoo.
359
00:28:51,817 --> 00:28:54,312
El hecho de que Jin Sung y yo seamos hermanos...
360
00:28:54,717 --> 00:28:57,322
Quiero mantenerlo en secreto.
361
00:28:58,156 --> 00:29:00,721
Bien, lo tengo.
362
00:29:00,957 --> 00:29:02,961
Definitivamente lo mantendremos confidencial.
363
00:29:03,096 --> 00:29:05,392
- Gracias. - Jin Woo.
364
00:29:05,797 --> 00:29:07,366
Porque conozco al Chef Park,
365
00:29:07,366 --> 00:29:09,737
probablemente est�bamos obligados a cruzarnos de nuevo, incluso en un entorno de trabajo.
366
00:29:09,737 --> 00:29:10,931
Pero ya ves,
367
00:29:10,967 --> 00:29:14,332
Trazo una clara l�nea entre mi trabajo y mi vida personal.
368
00:29:14,707 --> 00:29:15,832
S�, por supuesto.
369
00:29:16,106 --> 00:29:18,507
Quiero que se me reconozca por mis talentos y habilidades.
370
00:29:18,507 --> 00:29:19,842
Genial.
371
00:29:23,817 --> 00:29:25,812
- Entra. - Hola.
372
00:29:25,916 --> 00:29:29,112
Entonces, �comenzamos la entrevista?
373
00:29:29,116 --> 00:29:30,251
Claro que s�.
374
00:29:38,027 --> 00:29:40,792
Veamos qu� hay en este material.
375
00:29:43,106 --> 00:29:46,602
�Qu�? Ese es el Chef Park.
376
00:30:34,892 --> 00:30:37,462
Ni siquiera me avisaste. �Qu� te trae por aqu�?
377
00:30:37,462 --> 00:30:40,297
No pude contactarte, as� que estaba preocupado.
378
00:30:40,902 --> 00:30:42,396
�Te sientes mal?
379
00:30:43,041 --> 00:30:47,836
No, s�lo he estado ocupado con el trabajo.
380
00:30:52,041 --> 00:30:53,376
No tienes fiebre.
381
00:30:54,882 --> 00:30:56,146
No has comido todav�a, �verdad?
382
00:30:56,652 --> 00:30:57,777
Cierto, no lo he hecho.
383
00:30:58,281 --> 00:31:00,386
�T� hiciste todo esto?
384
00:31:00,791 --> 00:31:01,946
Por supuesto.
385
00:31:02,791 --> 00:31:04,086
C�metelo.
386
00:31:05,362 --> 00:31:06,457
Gracias.
387
00:31:07,732 --> 00:31:09,827
- Esto se ve muy bien. - Come.
388
00:31:18,601 --> 00:31:21,166
A decir verdad, recientemente...
389
00:31:21,741 --> 00:31:23,436
se pele� con mi padre.
390
00:31:25,382 --> 00:31:27,247
Y ahora que soy mayor, no es f�cil...
391
00:31:27,882 --> 00:31:28,977
para rebelarse contra �l.
392
00:31:30,622 --> 00:31:33,517
Me alegro de haber venido a verte.
393
00:31:33,892 --> 00:31:35,047
�Qu� dices?
394
00:31:37,192 --> 00:31:38,717
�Debo hacer un peque�o baile para ti?
395
00:31:38,962 --> 00:31:40,086
No, est� bien.
396
00:31:40,932 --> 00:31:42,126
S�lo comer� mi comida.
397
00:31:52,271 --> 00:31:53,606
�Qu� pasa con esa cara?
398
00:31:54,041 --> 00:31:55,207
�Tienes algo que decir?
399
00:31:57,011 --> 00:31:59,176
No, no. No es nada.
400
00:31:59,341 --> 00:32:02,916
Entonces, �qu� pasa? Pareces un cachorrito ansioso.
401
00:32:03,882 --> 00:32:05,017
Bueno...
402
00:32:11,018 --> 00:32:16,018
Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
403
00:32:23,071 --> 00:32:24,366
Sr. Lee.
404
00:32:25,672 --> 00:32:27,712
�Qu� haces aqu� con todas las luces apagadas?
405
00:32:27,712 --> 00:32:29,811
Oh, �todav�a est�s aqu�?
406
00:32:29,811 --> 00:32:32,277
S�, tuve que editar el programa.
407
00:32:32,281 --> 00:32:35,011
Ya veo. Muy bien, t�malo con calma.
408
00:32:35,011 --> 00:32:37,517
- S�, t� tambi�n. - Gracias.
409
00:33:05,241 --> 00:33:06,946
�Quieres uno?
410
00:33:09,751 --> 00:33:12,552
Probablemente necesitemos mejores bocadillos. �Qu� deber�amos hacer?
411
00:33:12,552 --> 00:33:14,751
�Deber�a ir a recoger algo? �O deber�amos pedir algo?
412
00:33:14,751 --> 00:33:17,087
- No es necesario. Esto est� bien. - �De verdad?
413
00:33:24,402 --> 00:33:26,057
�Por qu� trabajas tanto?
414
00:33:27,271 --> 00:33:28,526
Porque es divertido.
415
00:33:29,232 --> 00:33:31,196
- �Te est�s divirtiendo? - S�.
416
00:33:31,601 --> 00:33:33,366
El trabajo en s� es divertido,
417
00:33:33,541 --> 00:33:35,807
y me gusta la gente con la que trabajo.
418
00:33:38,742 --> 00:33:41,307
�C�mo van las cosas con Park Jin Sung?
419
00:33:41,882 --> 00:33:42,977
�Perd�n?
420
00:33:44,282 --> 00:33:45,846
Bueno, ya sabes.
421
00:33:46,721 --> 00:33:48,917
�Qu� piensas de �l?
422
00:33:53,831 --> 00:33:56,256
Bueno... D�jeme pensar.
423
00:33:58,902 --> 00:34:00,796
Supongo que le estoy agradecido.
424
00:34:02,201 --> 00:34:03,837
No estoy seguro. Yo s�lo...
425
00:34:04,971 --> 00:34:09,107
No estoy seguro de poder describirlo en una sola palabra,
426
00:34:11,411 --> 00:34:12,707
pero podr�a llamarlo mi salvador.
427
00:34:14,552 --> 00:34:16,446
Apareci�...
428
00:34:16,721 --> 00:34:19,377
en el momento perfecto y me salv�...
429
00:34:20,221 --> 00:34:22,017
cuando estaba pasando por una mala racha.
430
00:34:25,822 --> 00:34:26,957
Un Jin.
431
00:34:27,661 --> 00:34:28,756
�S�?
432
00:34:34,072 --> 00:34:36,096
�Qu� pasa, Sr. Lee?
433
00:34:36,771 --> 00:34:40,136
�Est� pasando algo?
434
00:34:43,141 --> 00:34:46,207
No, no pasa nada.
435
00:34:47,012 --> 00:34:49,147
S�lo quer�a decirte que debes comer bien.
436
00:34:49,351 --> 00:34:51,546
Todo se vuelve in�til cuando arruinas tu salud.
437
00:35:03,362 --> 00:35:07,667
Paso a paso
438
00:35:09,371 --> 00:35:11,196
Est� bien.
439
00:35:13,712 --> 00:35:15,837
"Sweet Munchies"...
440
00:35:16,172 --> 00:35:18,107
Nam Gyu Jang.
441
00:35:19,811 --> 00:35:20,977
Mira esa foto.
442
00:35:21,882 --> 00:35:24,176
"Entrevista con Nam Gyu Jang".
443
00:35:26,791 --> 00:35:27,822
�Qu� es esto?
444
00:35:27,822 --> 00:35:33,756
("Park Jin Sung rompi� el coraz�n de muchas mujeres")
445
00:35:34,492 --> 00:35:35,857
�Qu� est� pasando aqu�?
446
00:35:36,632 --> 00:35:38,096
- Sr. Nam. - �S�?
447
00:35:38,402 --> 00:35:39,966
�Qu� son todos estos art�culos?
448
00:35:42,032 --> 00:35:43,442
Ver�s, esto es...
449
00:35:43,442 --> 00:35:46,807
�Quieres que el espect�culo fracase? �Qu� es lo que te pasa?
450
00:35:46,942 --> 00:35:48,037
Oye, �c�mo...
451
00:35:48,271 --> 00:35:50,382
No pens� que esto pasar�a.
452
00:35:50,382 --> 00:35:52,442
Intentan intencionadamente desviar la atenci�n del programa.
453
00:35:52,442 --> 00:35:56,307
El reportero obviamente escribi� sobre esto porque t� lo dijiste.
454
00:35:59,121 --> 00:36:00,846
�Qu� vas a hacer ahora?
455
00:36:02,992 --> 00:36:04,087
�Resp�ndeme!
456
00:36:06,492 --> 00:36:07,891
No lo s�. D�jeme en paz.
457
00:36:07,891 --> 00:36:10,701
�Evitar el problema no te ayudar� a resolverlo!
458
00:36:10,701 --> 00:36:11,827
Tranquilo.
459
00:36:14,201 --> 00:36:17,337
Entonces, �por qu� no llamas y les pides que quiten los art�culos?
460
00:36:17,501 --> 00:36:19,807
Entonces dame la informaci�n de contacto del reportero.
461
00:36:20,471 --> 00:36:22,037
Vamos...
462
00:36:23,212 --> 00:36:25,107
Pero es un hecho.
463
00:36:25,442 --> 00:36:29,346
He o�do que t� tambi�n la conociste.
464
00:36:31,081 --> 00:36:33,621
Pero la cosa es que el art�culo fue escrito de una manera...
465
00:36:33,621 --> 00:36:36,922
que har� que los lectores piensen que el Chef Park est� mintiendo.
466
00:36:36,922 --> 00:36:38,017
Bueno...
467
00:36:38,621 --> 00:36:40,962
No es que lo haya inventado.
468
00:36:40,962 --> 00:36:45,397
No s� por qu� te pones tan nervioso por eso.
469
00:36:46,331 --> 00:36:47,566
Escuchen.
470
00:36:49,402 --> 00:36:53,371
Tienes que leer todos estos comentarios de odio.
471
00:36:53,371 --> 00:36:54,541
Si hubiera querido evitar los comentarios de odio,
472
00:36:54,541 --> 00:36:56,541
nunca deber�a haber aparecido en un programa de televisi�n.
473
00:36:56,541 --> 00:36:59,136
Adem�s, sali� en el programa.
474
00:37:01,811 --> 00:37:05,147
Si quieres cambiar las cosas,
475
00:37:05,681 --> 00:37:08,787
dile al Chef Park que me haga una entrevista personal.
476
00:37:12,362 --> 00:37:16,497
�No tienes un c�digo de �tica como reportero?
477
00:37:17,262 --> 00:37:19,866
Ni siquiera te importa arruinar su reputaci�n.
478
00:37:20,001 --> 00:37:21,172
No te interesa la verdad.
479
00:37:21,172 --> 00:37:24,497
S�lo te ciegan los chismes escandalosos.
480
00:37:24,641 --> 00:37:26,337
�Y ahora quieres entrevistar al Chef Park?
481
00:37:26,541 --> 00:37:29,807
Lo detendr� aunque quiera ser entrevistado.
482
00:37:30,181 --> 00:37:31,311
Emite una correcci�n...
483
00:37:31,311 --> 00:37:33,276
y decir la verdad...
484
00:37:33,411 --> 00:37:34,877
o eliminar su art�culo.
485
00:37:35,212 --> 00:37:38,546
O si no, tomar� medidas legales por difamaci�n.
486
00:37:52,362 --> 00:37:54,466
(Dulces Munchies)
487
00:37:56,641 --> 00:37:58,471
(Comentarios)
488
00:37:58,471 --> 00:37:59,911
(Cucarachas que ejercen una mala influencia en la sociedad)
489
00:37:59,911 --> 00:38:01,942
(No hagas que parezca que la comunidad LGBT es una v�ctima.)
490
00:38:01,942 --> 00:38:03,736
(Tal vez no sea gay. Entonces ser�a el mayor mentiroso de la historia.)
491
00:38:10,621 --> 00:38:13,386
(Chef Park Jin Sung)
492
00:38:18,221 --> 00:38:22,957
(Chef Park Jin Sung)
493
00:38:28,802 --> 00:38:31,596
La persona con la que se ha comunicado no est� disponible.
494
00:38:41,681 --> 00:38:45,176
(Idiota)
495
00:38:56,232 --> 00:38:57,557
Te ayudar�.
496
00:38:58,061 --> 00:38:59,902
Est� bien. Me ocupar� de ello.
497
00:38:59,902 --> 00:39:00,997
No.
498
00:39:01,771 --> 00:39:09,537
(Asqueroso, idiota)
499
00:39:22,521 --> 00:39:26,390
Estas son historias de la gente que fue consolada por ti.
500
00:39:26,391 --> 00:39:28,327
Y estos...
501
00:39:28,732 --> 00:39:31,857
son historias de personas que empezaron una nueva vida gracias a ti.
502
00:39:31,962 --> 00:39:33,061
Tambi�n...
503
00:39:33,061 --> 00:39:34,426
No tienes que molestarte.
504
00:39:37,402 --> 00:39:39,767
No merezco tu consuelo.
505
00:39:41,971 --> 00:39:43,506
�De qu� est�s hablando?
506
00:39:46,612 --> 00:39:48,006
Estoy siendo castigado ahora mismo.
507
00:39:49,612 --> 00:39:50,716
Esta situaci�n...
508
00:39:59,561 --> 00:40:02,127
No esperaba que esto sucediera.
509
00:40:05,132 --> 00:40:06,966
Cuando tomas una decisi�n,
510
00:40:08,902 --> 00:40:11,096
tienes que considerar tus opciones y sopesarlas.
511
00:40:11,742 --> 00:40:14,866
Luego tratas de hacer la mejor elecci�n o al menos la segunda mejor.
512
00:40:15,811 --> 00:40:17,736
Eso es lo que se supone que debes hacer.
513
00:40:20,382 --> 00:40:22,377
Pero no estaba pensando en absoluto.
514
00:40:24,081 --> 00:40:25,417
En ese momento,
515
00:40:26,891 --> 00:40:28,546
S�lo quer�a resolver ese problema.
516
00:40:31,021 --> 00:40:32,116
Eso es lo que hice.
517
00:40:33,331 --> 00:40:35,227
�Por qu� dijo eso?
518
00:40:42,771 --> 00:40:45,236
Jae Soo, �podr�as...?
519
00:40:46,402 --> 00:40:48,607
conocer al Chef Park?
520
00:40:48,742 --> 00:40:49,837
�Yo?
521
00:40:49,871 --> 00:40:52,181
Hiriendo sus sentimientos...
522
00:40:52,181 --> 00:40:53,846
no nos servir�a de nada.
523
00:40:55,052 --> 00:40:56,877
Espera. Aqu�.
524
00:40:57,851 --> 00:41:00,316
Es la tarjeta de cr�dito de la compa��a.
525
00:41:00,791 --> 00:41:03,092
Toma esto y aseg�rate...
526
00:41:03,092 --> 00:41:05,192
El Chef Park no est� enfurru�ado. �Est� bien?
527
00:41:05,192 --> 00:41:07,986
Tienes que estar ah� para que lo supere.
528
00:41:08,362 --> 00:41:10,001
Francamente, esto sucedi�...
529
00:41:10,001 --> 00:41:11,362
por tu entrevista.
530
00:41:11,362 --> 00:41:12,926
�Por qu� me lo pones a m�?
531
00:41:13,001 --> 00:41:14,532
S�lo ve y consu�lalo.
532
00:41:14,532 --> 00:41:16,837
�Sabes lo ocupados que est�n los directores principales?
533
00:41:16,971 --> 00:41:18,837
Yo tambi�n estoy ocupado. No tengo tiempo para hacer esto.
534
00:41:19,641 --> 00:41:22,512
Me siento demasiado mal para que el Chef Park vaya a verlo.
535
00:41:22,512 --> 00:41:24,136
�C�mo te atreves... Oye...
536
00:41:24,482 --> 00:41:27,906
�Has olvidado que estoy guardando tu secreto?
537
00:41:28,911 --> 00:41:30,176
Aseg�rate de hacer un buen trabajo.
538
00:41:31,322 --> 00:41:32,877
Adelante.
539
00:41:34,521 --> 00:41:36,616
- Por qu� eso... - Oye..,
540
00:41:37,561 --> 00:41:39,486
no gastes demasiado.
541
00:41:39,721 --> 00:41:40,827
Tarjeta de cr�dito de la compa��a.
542
00:41:41,561 --> 00:41:43,457
La tarjeta de cr�dito de la compa��a...
543
00:41:48,871 --> 00:41:52,537
�Por qu� nuestra vida personal tiene que convertirse en nuestra debilidad?
544
00:41:52,641 --> 00:41:54,712
S�lo lo ocultamos para ser m�s profesionales.
545
00:41:54,712 --> 00:41:57,477
No hemos matado a nadie. No somos criminales.
546
00:41:58,411 --> 00:42:00,276
Seamos la persona m�s grande.
547
00:42:05,482 --> 00:42:07,187
Vamos a dec�rselo a todos.
548
00:42:08,992 --> 00:42:10,087
�En serio?
549
00:42:11,092 --> 00:42:12,787
- �Est� seguro? - S�.
550
00:42:13,532 --> 00:42:17,057
Tambi�n, ve a decirle a Nam Gyu Jang...
551
00:42:17,402 --> 00:42:19,557
para limpiar su propio desastre.
552
00:42:22,931 --> 00:42:24,742
Aseg�rate de dec�rselo. �De acuerdo?
553
00:42:24,742 --> 00:42:27,406
O si no, lo agarrar� por la garganta y se lo dir� yo mismo.
554
00:42:28,342 --> 00:42:29,437
Est� bien.
555
00:42:32,612 --> 00:42:33,946
Basta ya.
556
00:42:33,951 --> 00:42:35,207
En serio.
557
00:42:36,112 --> 00:42:38,147
Una m�s... Se lo dir�.
558
00:42:38,351 --> 00:42:39,446
Est� bien.
559
00:42:39,482 --> 00:42:41,087
Ahora est� muerto.
560
00:42:42,422 --> 00:42:43,517
Vamos.
561
00:42:44,992 --> 00:42:47,526
Hay algo que el equipo de "Sweet Munchies" deber�a saber.
562
00:42:47,692 --> 00:42:50,156
�Podemos vernos en el Bistro m�s tarde?
563
00:43:32,501 --> 00:43:34,107
Algo huele delicioso.
564
00:43:34,342 --> 00:43:35,837
- Pasa. - Hola.
565
00:43:35,842 --> 00:43:37,081
Puedes sentarte all�.
566
00:43:37,081 --> 00:43:38,406
Est� bien.
567
00:43:45,422 --> 00:43:46,846
Hola.
568
00:43:50,561 --> 00:43:52,957
- Sr. Kang. - Si�ntese primero.
569
00:43:59,032 --> 00:44:03,196
Incluso hay cerveza artesanal hecha por Park Jin Sung.
570
00:44:04,871 --> 00:44:06,366
Te servir� un trago primero.
571
00:44:06,442 --> 00:44:07,807
Claro que s�.
572
00:44:10,641 --> 00:44:12,437
Gracias.
573
00:44:13,242 --> 00:44:14,982
- Te servir� un vaso. - De acuerdo.
574
00:44:14,982 --> 00:44:16,377
Qu� bien.
575
00:44:19,451 --> 00:44:20,886
Es suficiente.
576
00:44:21,552 --> 00:44:22,951
Puedo servirte uno.
577
00:44:22,951 --> 00:44:24,216
- No, est� bien. - Est� bien.
578
00:44:27,661 --> 00:44:29,357
�Qu� se celebra?
579
00:44:29,462 --> 00:44:32,032
Cerveza artesanal... �y qu� es esto?
580
00:44:32,032 --> 00:44:34,827
Ya que no nos hemos reunido por mucho tiempo,
581
00:44:34,871 --> 00:44:40,236
Especialmente hice schweinshaxe para ti.
582
00:44:40,271 --> 00:44:41,611
�Schweinshaxe?
583
00:44:41,612 --> 00:44:45,377
S�, el col�geno que contiene es bueno para tu piel.
584
00:44:45,911 --> 00:44:48,276
Debes cuidar bien tu piel, Chef Park.
585
00:44:48,482 --> 00:44:49,577
Bueno...
586
00:44:51,382 --> 00:44:53,450
Mi piel es importante.
587
00:44:53,451 --> 00:44:55,486
S�, por supuesto.
588
00:44:56,592 --> 00:45:00,192
Hagamos un brindis.
589
00:45:00,192 --> 00:45:01,386
- Bien. - Por supuesto.
590
00:45:02,632 --> 00:45:04,256
- �Salud! - �Salud!
591
00:45:13,871 --> 00:45:15,566
�Qu� pasa, Sung Eun?
592
00:45:15,771 --> 00:45:18,236
�Qu� es lo que este equipo tiene que saber?
593
00:45:19,612 --> 00:45:20,707
Bueno...
594
00:45:20,982 --> 00:45:25,647
Nosotros somos los que te pedimos que vinieras hoy.
595
00:45:25,721 --> 00:45:26,816
�"Nosotros"?
596
00:45:27,351 --> 00:45:28,446
�Qui�n?
597
00:45:29,621 --> 00:45:31,256
Primero,
598
00:45:31,692 --> 00:45:33,262
desde que el Chef Park cocin� para nosotros,
599
00:45:33,262 --> 00:45:34,986
Te lo dir� despu�s de que comamos.
600
00:45:35,032 --> 00:45:36,926
Come, A Jin.
601
00:45:38,061 --> 00:45:40,032
�Hay algo que me haga enojar hoy?
602
00:45:40,032 --> 00:45:42,227
No, no es as�.
603
00:45:42,402 --> 00:45:45,371
- �Por qu� no comes mientras est� caliente? - De acuerdo.
604
00:45:45,371 --> 00:45:46,541
Lo cortar� para ti.
605
00:45:46,541 --> 00:45:48,466
Bien, gracias.
606
00:45:54,982 --> 00:45:56,077
Gracias.
607
00:46:01,552 --> 00:46:03,046
Se ve tan bien.
608
00:46:04,621 --> 00:46:07,156
- �Quiere un poco, Srta. Yoo? - S�, gracias.
609
00:46:07,291 --> 00:46:08,831
Aqu�, Srta. Yoo.
610
00:46:08,831 --> 00:46:10,756
Gracias.
611
00:46:10,962 --> 00:46:12,831
Es suficiente. Gracias.
612
00:46:12,831 --> 00:46:14,026
Es delicioso.
613
00:46:14,072 --> 00:46:15,727
- �No es as�? - S�, lo es.
614
00:46:16,831 --> 00:46:19,072
- Sabes c�mo comer esto, �verdad? - Puedo cortarlo yo mismo.
615
00:46:19,072 --> 00:46:20,736
Est� bien.
616
00:46:38,822 --> 00:46:40,462
- Sra. Yoo. - �S�?
617
00:46:40,462 --> 00:46:42,557
Deja de dudar...
618
00:46:43,192 --> 00:46:45,857
y d�noslo ahora.
619
00:46:52,471 --> 00:46:58,037
La raz�n por la que quer�a que nos reuni�ramos aqu� hoy es...
620
00:47:03,382 --> 00:47:05,046
Est� bien.
621
00:47:09,851 --> 00:47:12,216
En realidad estamos...
622
00:47:13,061 --> 00:47:14,156
cita...
623
00:47:19,931 --> 00:47:21,196
Lo siento.
624
00:47:21,302 --> 00:47:23,526
Pero estamos cerrados.
625
00:47:25,601 --> 00:47:28,466
�No puedes abrir de nuevo? Hemos venido hasta aqu�.
626
00:47:28,612 --> 00:47:31,942
Con todas las luces encendidas, �por qu� no puedes aceptar clientes?
627
00:47:31,942 --> 00:47:34,446
�Quieres que volvamos sin comer nada?
628
00:47:40,322 --> 00:47:41,587
Pasa.
629
00:47:41,851 --> 00:47:43,187
Gracias.
630
00:47:47,291 --> 00:47:49,057
�Qu� te gustar�a beber?
631
00:47:50,262 --> 00:47:52,156
Tomaremos soju.
632
00:47:53,331 --> 00:47:55,267
Adelante, come.
633
00:47:55,302 --> 00:47:56,466
Est� bien.
634
00:48:02,112 --> 00:48:03,672
Aqu� est� tu soju.
635
00:48:03,672 --> 00:48:05,107
- Gracias. - Gracias.
636
00:48:06,742 --> 00:48:09,077
Aqu� est�n tus gafas.
637
00:48:11,181 --> 00:48:13,676
No hay nada preparado,
638
00:48:13,851 --> 00:48:16,017
- pero ver� qu� puedo encontrar. - Claro.
639
00:48:17,092 --> 00:48:18,857
Incre�ble.
640
00:48:21,732 --> 00:48:24,426
Aqu� est� tu comida.
641
00:48:25,501 --> 00:48:27,397
- Disfr�talo. - Gracias.
642
00:48:36,771 --> 00:48:37,937
Culpa m�a.
643
00:48:38,641 --> 00:48:41,607
Oh, no te preocupes.
644
00:48:41,882 --> 00:48:44,616
- Te conseguir� uno nuevo. - Gracias.
645
00:48:49,592 --> 00:48:52,316
- Aqu� tienes. - Gracias.
646
00:48:57,962 --> 00:48:59,057
Cielos.
647
00:49:00,601 --> 00:49:02,066
�Qu� pasa con esta comida?
648
00:49:02,902 --> 00:49:04,837
- �Perd�n? - �Esperas que...
649
00:49:04,942 --> 00:49:07,466
a tus clientes para que coman esto?
650
00:49:09,141 --> 00:49:10,577
Creo que sabe bien.
651
00:49:13,141 --> 00:49:14,346
Pru�balo.
652
00:49:15,212 --> 00:49:16,307
Est� bien.
653
00:49:26,621 --> 00:49:28,426
Creo que sabe bien.
654
00:49:30,632 --> 00:49:32,997
�De qu� est�s hablando?
655
00:49:36,732 --> 00:49:38,271
Creo que me est� saliendo un sarpullido.
656
00:49:38,271 --> 00:49:40,466
Me siento mal.
657
00:49:40,771 --> 00:49:43,236
V�yase.
658
00:49:45,541 --> 00:49:46,636
Est� bien.
659
00:49:47,282 --> 00:49:49,176
Preparar� algo m�s para ti.
660
00:49:54,152 --> 00:49:55,546
Olv�dalo.
661
00:49:55,751 --> 00:49:58,417
Ser� basura de todos modos.
662
00:50:02,831 --> 00:50:04,727
Estoy seguro de que cualquier plato hecho con esas manos...
663
00:50:05,232 --> 00:50:07,727
tendr� este sabor.
664
00:50:08,971 --> 00:50:10,866
�Qu� quieres decir?
665
00:50:11,001 --> 00:50:14,707
�De verdad quieres decirle a todo el mundo que eres gay?
666
00:50:15,371 --> 00:50:17,107
�Est�s tan orgulloso...
667
00:50:17,442 --> 00:50:18,807
que eres gay?
668
00:50:19,982 --> 00:50:23,247
Piensa en lo humillante que ser�a para tus padres.
669
00:50:23,482 --> 00:50:25,147
�Por qu� tienes que ir tan lejos?
670
00:50:25,951 --> 00:50:28,647
�Qu� acabas de decir? �Has terminado?
671
00:50:34,492 --> 00:50:36,287
Deja de hacer una escena.
672
00:50:36,762 --> 00:50:38,727
Salgan si no quieren comer.
673
00:50:42,471 --> 00:50:43,696
�Qui�n te crees que eres?
674
00:50:48,072 --> 00:50:49,667
Oh, ya lo s�.
675
00:50:51,911 --> 00:50:54,881
- �Eres su compa�ero? - �Su compa�ero?
676
00:50:54,882 --> 00:50:57,917
- �Son socios? - �Lo son?
677
00:50:59,221 --> 00:51:01,386
- Peque�o... - Oye, t�...
678
00:51:01,751 --> 00:51:02,851
- �Eh! - �Para!
679
00:51:02,851 --> 00:51:05,587
- �Su�ltalo! - �Det�ngase!
680
00:51:40,291 --> 00:51:43,587
As� que este hombre empez� a usar la violencia...
681
00:51:43,592 --> 00:51:44,831
�Primero?
682
00:51:44,831 --> 00:51:46,696
As� es.
683
00:51:48,732 --> 00:51:51,897
Creo que tengo los dientes rotos.
684
00:51:53,041 --> 00:51:54,736
Se acab� para ti ahora.
685
00:51:54,742 --> 00:51:56,212
S�lo porque eres una celebridad,
686
00:51:56,212 --> 00:51:58,506
�crees que puedes darle una paliza a alguien?
687
00:51:58,512 --> 00:52:00,951
�Qui�n golpe� a qui�n hasta hacerlo papilla?
688
00:52:00,951 --> 00:52:02,911
Ustedes eligieron una pelea primero.
689
00:52:02,911 --> 00:52:04,521
�Sabes cu�nto da�o has causado?
690
00:52:04,521 --> 00:52:05,877
Tiene raz�n, detective.
691
00:52:05,882 --> 00:52:08,221
Todo lo que este hombre hizo es...
692
00:52:08,221 --> 00:52:09,851
p�gale un pu�etazo en la cara una vez.
693
00:52:09,851 --> 00:52:12,262
Era para evitar que hicieran una escena.
694
00:52:12,262 --> 00:52:15,026
�Qu� tal si se reconcilian?
695
00:52:15,032 --> 00:52:16,632
�"Maquillaje"?
696
00:52:16,632 --> 00:52:19,061
�Nosotros somos las v�ctimas aqu�!
697
00:52:19,061 --> 00:52:21,072
Dios, te lo est�s inventando.
698
00:52:21,072 --> 00:52:23,402
Escogiste a la gente equivocada.
699
00:52:23,402 --> 00:52:26,442
Le dir� a mi amigo periodista lo que has hecho...
700
00:52:26,442 --> 00:52:29,037
y aseg�rate de que tu programa llegue a su fin.
701
00:52:29,041 --> 00:52:30,112
Prep�rate.
702
00:52:30,112 --> 00:52:31,607
Dios m�o.
703
00:52:33,311 --> 00:52:35,207
Todo sucedi� por mi culpa,
704
00:52:35,451 --> 00:52:38,147
as� que me disculpo.
705
00:52:38,451 --> 00:52:39,647
Yo...
706
00:52:40,851 --> 00:52:42,087
lo siento mucho.
707
00:52:42,092 --> 00:52:44,656
- No tienes que hacer esto. - Jin Sung.
708
00:52:45,621 --> 00:52:46,816
Su opini�n...
709
00:52:47,532 --> 00:52:49,727
sobre la homosexualidad...
710
00:52:49,962 --> 00:52:51,926
es su elecci�n personal,
711
00:52:52,161 --> 00:52:54,026
as� que creo que deber�a ser respetado.
712
00:52:54,902 --> 00:52:57,466
Por eso no puedo culparte por odiarme.
713
00:52:58,141 --> 00:53:00,837
Tienes la libertad de hacerlo.
714
00:53:03,212 --> 00:53:04,307
Pero...
715
00:53:06,982 --> 00:53:08,707
s�lo porque soy gay...
716
00:53:09,552 --> 00:53:12,546
no significa que tenga que aguantar...
717
00:53:13,951 --> 00:53:16,216
ser llamado sucio y asqueroso...
718
00:53:16,391 --> 00:53:17,917
sin ninguna raz�n.
719
00:53:19,862 --> 00:53:22,756
Lo que me pongo, lo que hago,
720
00:53:22,862 --> 00:53:24,526
y qu� clase de persona deber�a ser...
721
00:53:25,632 --> 00:53:27,897
depende de m� decidirlo porque es mi vida.
722
00:53:28,902 --> 00:53:31,136
No es asunto tuyo, �verdad?
723
00:53:32,271 --> 00:53:33,466
Por eso...
724
00:53:35,041 --> 00:53:36,537
No me voy a conformar.
725
00:53:37,982 --> 00:53:40,337
Seguir� luchando sin importar lo que pase.
726
00:53:42,181 --> 00:53:43,747
As� que, por favor, sigue con ello.
727
00:53:45,521 --> 00:53:47,116
No importa cu�nto lo intente,
728
00:53:47,922 --> 00:53:49,017
No puedo entender...
729
00:53:51,822 --> 00:53:55,486
por qu� deber�a ser tratado de esta manera...
730
00:53:56,561 --> 00:53:58,196
por esa gente.
731
00:54:08,311 --> 00:54:10,541
- Cari�o, �est�s bien? - �Qu�?
732
00:54:10,541 --> 00:54:12,442
- Tu nariz est� sangrando. - �Mi nariz?
733
00:54:12,442 --> 00:54:14,751
- S�. - Dios, me sangra la nariz.
734
00:54:14,751 --> 00:54:16,607
�Caramba!
735
00:54:24,561 --> 00:54:26,816
Cari�o, �est�s bien?
736
00:54:28,061 --> 00:54:29,926
Cari�o, �t� tambi�n est�s bien?
737
00:54:32,161 --> 00:54:33,926
�Y t�, cari�o?
738
00:54:34,101 --> 00:54:35,196
Espere.
739
00:54:37,672 --> 00:54:38,897
Estamos saliendo.
740
00:54:39,771 --> 00:54:42,537
Amo a esta mujer.
741
00:54:44,612 --> 00:54:45,782
�Est�s bien, cari�o?
742
00:54:45,782 --> 00:54:47,776
�Qu�? S�.
743
00:54:48,811 --> 00:54:49,946
�Qu�?
744
00:54:53,721 --> 00:54:54,846
Sung Eun.
745
00:54:59,006 --> 00:55:01,170
�Est�s contento? �Lo eres t�?
746
00:55:01,906 --> 00:55:04,415
�C�mo pudiste ocult�rmelo tan perfectamente?
747
00:55:04,415 --> 00:55:07,610
No quise ocultarlo. Simplemente no pude encontrar el momento adecuado.
748
00:55:07,745 --> 00:55:09,616
Ella tiene raz�n. Sung Eun quer�a...
749
00:55:09,616 --> 00:55:11,880
�Qu�? �"Sung Eun"?
750
00:55:12,785 --> 00:55:15,285
Dios, incre�ble.
751
00:55:15,285 --> 00:55:17,280
Ustedes dos limpien esto.
752
00:55:19,395 --> 00:55:21,995
Quer�a dec�rtelo desde el principio.
753
00:55:21,995 --> 00:55:24,530
La ha estado matando que no puede dec�rtelo.
754
00:55:24,665 --> 00:55:26,495
Tiene raz�n.
755
00:55:26,495 --> 00:55:30,466
Cuando fui a tu casa despu�s de que nuestro primer episodio saliera al aire,
756
00:55:30,466 --> 00:55:32,205
No podr�a decirte...
757
00:55:32,205 --> 00:55:35,406
porque el ladr�n fue atrapado, y t� te fuiste con Jin Sung.
758
00:55:35,406 --> 00:55:38,245
Hoy, realmente iba a dec�rtelo,
759
00:55:38,245 --> 00:55:42,110
pero no pude por culpa de esos idiotas.
760
00:55:42,586 --> 00:55:45,650
A�n as�, ustedes dos lo anunciaron en la estaci�n de polic�a.
761
00:55:45,685 --> 00:55:46,911
Fue...
762
00:55:47,555 --> 00:55:49,081
muy guay.
763
00:55:50,725 --> 00:55:51,820
Gracias.
764
00:55:52,196 --> 00:55:55,461
Por cierto, �cu�nto tiempo ha estado sucediendo?
765
00:55:55,895 --> 00:55:57,090
�Empez�...
766
00:55:58,596 --> 00:56:00,231
en la playa?
767
00:56:01,366 --> 00:56:04,636
Dios, �nos has estado enga�ando a todos? No puedo creerlo.
768
00:56:04,636 --> 00:56:07,804
Felicitaciones a los dos.
769
00:56:07,805 --> 00:56:08,900
Gracias.
770
00:56:08,975 --> 00:56:11,116
Dices que has estado esperando el momento adecuado,
771
00:56:11,116 --> 00:56:12,975
pero a�n as� estoy decepcionado.
772
00:56:12,975 --> 00:56:16,880
Vamos. Lo siento.
773
00:56:17,086 --> 00:56:21,481
A partir de ahora, no habr� secretos entre nosotros.
774
00:56:22,725 --> 00:56:23,725
�Como sea!
775
00:56:23,725 --> 00:56:25,450
Dios, no puedo creer que ustedes dos.
776
00:56:38,276 --> 00:56:41,070
Lo que me pongo, lo que hago,
777
00:56:41,245 --> 00:56:42,941
y qu� clase de persona deber�a ser...
778
00:56:44,006 --> 00:56:46,170
depende de m� decidirlo porque es mi vida.
779
00:56:47,216 --> 00:56:49,441
No es asunto tuyo, �verdad?
780
00:56:54,725 --> 00:56:55,851
No tienes fiebre.
781
00:57:05,366 --> 00:57:07,331
�Ni siquiera sabes lo que te gusta?
782
00:57:09,105 --> 00:57:10,800
- Ven aqu�. - No, espera.
783
00:57:11,535 --> 00:57:13,001
- Vamos. - Espere un segundo.
784
00:57:17,915 --> 00:57:19,010
Hace mucho calor.
785
00:57:20,446 --> 00:57:21,880
�El tteokbokki sab�a bien?
786
00:57:23,515 --> 00:57:24,610
S�.
787
00:57:39,336 --> 00:57:41,030
Si quieres ser amado,
788
00:57:41,906 --> 00:57:43,101
deber�as decirle a la persona...
789
00:57:44,676 --> 00:57:45,900
sobre la forma en que te sientes.
790
00:57:58,316 --> 00:57:59,855
- Vamos, Jun Su. - Dios m�o.
791
00:57:59,855 --> 00:58:01,086
- �Qu� hay de Jae Won? - Oh, no.
792
00:58:01,086 --> 00:58:02,785
Dios, Seung Jae es el peor.
793
00:58:02,785 --> 00:58:04,325
- Dios m�o. - �Hablas en serio?
794
00:58:04,325 --> 00:58:05,825
- Hey. - Hey, me voy.
795
00:58:05,825 --> 00:58:07,220
Oye, vuelve aqu�.
796
00:58:07,455 --> 00:58:09,021
- �Est�s estudiando de nuevo? - �Vuelve aqu�!
797
00:58:09,165 --> 00:58:10,265
Cielos, deja de estudiar.
798
00:58:10,265 --> 00:58:11,935
- Eso hace cosquillas. - Juguemos.
799
00:58:11,935 --> 00:58:13,665
- Ten�a tanta curiosidad. - Quiero este.
800
00:58:13,665 --> 00:58:15,035
- Cielos. - Esto es tan genial.
801
00:58:15,035 --> 00:58:16,805
- Mira esto. - Hey, la clase comenzar� pronto.
802
00:58:16,805 --> 00:58:18,475
- Cielos. - Bien, de acuerdo.
803
00:58:18,475 --> 00:58:20,406
�Oye! S�lo una �ltima vez.
804
00:58:20,406 --> 00:58:22,245
- �Qu� hay de la clase? - �Caramba, oye!
805
00:58:22,245 --> 00:58:23,641
- No podemos hacer eso. - �Eh!
806
00:58:24,145 --> 00:58:26,375
- �Salt� un latido tu coraz�n? - Vamos...
807
00:58:26,375 --> 00:58:28,086
- Hey, vamos. - Cielos, ap�rate.
808
00:58:28,086 --> 00:58:30,886
- �Deprisa! - Me gustas mucho.
809
00:58:30,886 --> 00:58:32,280
�Deprisa! Mu�vete.
810
00:58:32,656 --> 00:58:34,450
- Vamos. - �Ap�rate!
811
00:58:36,086 --> 00:58:37,181
(Me gustas mucho.)
812
00:59:52,665 --> 00:59:53,760
Hola.
813
00:59:55,836 --> 00:59:58,400
Todav�a no es la hora de cerrar, �verdad?
814
00:59:59,035 --> 01:00:00,130
Tae Wan.
815
01:00:01,046 --> 01:00:03,501
�Te atrap� en el momento equivocado otra vez?
816
01:00:04,515 --> 01:00:06,170
Vine a hablar contigo sobre algo.
817
01:00:06,946 --> 01:00:08,541
Bueno, est� bien.
818
01:00:09,616 --> 01:00:10,711
Si�ntese.
819
01:00:16,325 --> 01:00:18,550
�Qu� es eso? �Es alcohol?
820
01:00:19,426 --> 01:00:20,521
S�.
821
01:00:23,895 --> 01:00:25,791
Entonces, �de qu� quer�as hablarme?
822
01:00:28,506 --> 01:00:31,570
�Alguna vez has probado la absenta?
823
01:00:33,236 --> 01:00:34,331
No.
824
01:00:36,975 --> 01:00:38,070
Toma un poco conmigo.
825
01:00:39,446 --> 01:00:40,541
Claro que s�.
826
01:01:00,196 --> 01:01:01,300
Aqu�.
827
01:01:02,136 --> 01:01:03,561
Por cierto, �qu� te pasa?
828
01:01:03,906 --> 01:01:05,271
�Est�s bebiendo este licor fuerte?
829
01:01:06,305 --> 01:01:09,001
Dios m�o, �55 por ciento de alcohol en volumen?
830
01:01:10,406 --> 01:01:13,211
Escuch� que sol�a subir al 75 por ciento.
831
01:01:13,816 --> 01:01:14,911
�En serio?
832
01:01:26,256 --> 01:01:27,351
�Qu� opinas?
833
01:01:27,355 --> 01:01:28,725
Porque le ponemos az�car,
834
01:01:28,725 --> 01:01:31,061
sabe bastante dulce al principio.
835
01:01:31,935 --> 01:01:33,030
Pero...
836
01:01:34,466 --> 01:01:37,231
hay un poco de sabor a humedad.
837
01:01:55,386 --> 01:01:56,621
�Sabe usted...
838
01:01:59,596 --> 01:02:01,820
que sol�a ser llamado el favorito del diablo?
839
01:02:01,966 --> 01:02:04,320
Oh, �en serio? �Por qu�?
840
01:02:11,066 --> 01:02:12,170
Oye, �qu� est� pasando?
841
01:02:12,836 --> 01:02:15,041
�De qu� quieres hablar? �Por qu� tan serio?
842
01:02:22,185 --> 01:02:23,811
El poeta, Arthur Rimbaud,
843
01:02:27,515 --> 01:02:29,650
bebi� absenta cuando estaba confesando sus sentimientos...
844
01:02:31,995 --> 01:02:33,550
a un hombre del que estaba enamorado.
845
01:02:40,435 --> 01:02:41,860
Nunca pens�...
846
01:02:42,906 --> 01:02:46,331
Ver�a el d�a en que pudiera...
847
01:02:47,946 --> 01:02:49,101
Bebe esto.
848
01:02:53,846 --> 01:02:55,010
En el instituto,
849
01:02:55,685 --> 01:02:57,181
He sido testigo de primera mano...
850
01:02:58,656 --> 01:03:00,780
lo que le pas� a uno de mis compa�eros de clase...
851
01:03:03,125 --> 01:03:05,521
despu�s de que saliera.
852
01:03:09,066 --> 01:03:10,161
Tae Wan.
853
01:03:13,066 --> 01:03:14,231
Hay algo...
854
01:03:15,236 --> 01:03:16,966
Tengo que dec�rtelo.
855
01:03:16,966 --> 01:03:18,231
Fue entonces cuando decid�...
856
01:03:21,346 --> 01:03:23,670
que nunca deber�a dejar que nadie se entere.
857
01:03:28,216 --> 01:03:29,581
Ya sabes,
858
01:03:31,256 --> 01:03:32,610
lo que dijiste sobre las langostas...
859
01:03:38,796 --> 01:03:39,950
Es como yo.
860
01:03:43,225 --> 01:03:45,030
A medida que mi caparaz�n se endureci�,
861
01:03:48,136 --> 01:03:49,931
la debilidad dentro de m�...
862
01:03:54,776 --> 01:03:56,840
empez� a torturarme hasta el punto...
863
01:04:01,046 --> 01:04:03,081
que ya ni siquiera pod�a decir qui�n era.
864
01:04:06,785 --> 01:04:08,720
Por eso no pod�a dec�rselo a nadie.
865
01:04:12,355 --> 01:04:13,650
Me lo guard� todo para m�...
866
01:04:14,426 --> 01:04:15,691
y viv�a en la clandestinidad.
867
01:04:22,736 --> 01:04:23,831
Tae Wan.
868
01:04:29,406 --> 01:04:32,271
No pens� que terminar�a dici�ndote esto de esta manera, pero...
869
01:04:34,616 --> 01:04:35,785
En realidad estoy...
870
01:04:35,785 --> 01:04:36,941
Soy gay.
871
01:04:42,955 --> 01:04:44,481
Y estoy enamorado de ti.
872
01:05:00,805 --> 01:05:18,450
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
873
01:05:18,526 --> 01:05:21,765
(Dulces Munchies)
874
01:05:21,765 --> 01:05:23,760
Tae Wan, �tienes algo de tiempo despu�s?
875
01:05:23,926 --> 01:05:25,435
�Crees que podemos producir la segunda temporada?
876
01:05:25,435 --> 01:05:26,931
No, no podemos hacer eso.
877
01:05:27,265 --> 01:05:29,605
�Pensaste que producir un programa de televisi�n era una broma?
878
01:05:29,605 --> 01:05:30,961
�Qu� responsabilidad?
879
01:05:31,935 --> 01:05:33,805
No me interesan los asuntos privados de otras personas.
880
01:05:33,805 --> 01:05:35,475
�"Asuntos privados"?
881
01:05:35,475 --> 01:05:37,075
- Ver�s, yo... - Ya es suficiente.
882
01:05:37,075 --> 01:05:38,570
No creo que necesite o�r m�s.
883
01:05:39,375 --> 01:05:41,240
Tanto A Jin como Tae Wan...
884
01:05:41,415 --> 01:05:42,685
Es todo culpa m�a.
885
01:05:42,685 --> 01:05:44,015
- �No es ese Park Jin Sung? - �D�nde?
886
01:05:44,015 --> 01:05:46,116
Soy feliz cuando estoy con esa persona.
887
01:05:46,116 --> 01:05:47,981
Fue amor a primera vista.
888
01:05:48,656 --> 01:05:51,625
Sr. Kang, creo que las cosas se resolver�n...
889
01:05:51,625 --> 01:05:54,450
si no te rindes.