Sweet Munchies E11.NEXT-VIU.txt
0
00:00:00,469 --> 00:00:16,748
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
1
00:00:19,272 --> 00:00:21,086
�Quieres ser como yo?
2
00:00:26,182 --> 00:00:27,356
Entonces sigue escondi�ndolo.
3
00:00:29,182 --> 00:00:30,266
Como lo que estoy haciendo.
4
00:00:32,022 --> 00:00:33,097
Yo...
5
00:00:35,292 --> 00:00:36,367
no es gay.
6
00:00:41,532 --> 00:00:43,336
Esa es la verdadera verdad, Tae Wan.
7
00:00:47,102 --> 00:00:48,177
Yo...
8
00:00:50,341 --> 00:00:51,617
falso.
9
00:00:59,051 --> 00:01:01,397
- Hola. - Hola.
10
00:01:27,482 --> 00:01:28,557
Un Jin.
11
00:01:34,081 --> 00:01:36,096
- Tengo que decirte algo. - Espere.
12
00:01:42,362 --> 00:01:43,607
Hablemos fuera.
13
00:02:13,052 --> 00:02:14,991
�Qu� pasa con este aire tenso?
14
00:02:14,992 --> 00:02:16,236
�Qu� es lo que pasa?
15
00:02:17,691 --> 00:02:19,306
No estoy seguro.
16
00:02:38,881 --> 00:02:39,956
Primero,
17
00:02:43,752 --> 00:02:45,327
d�jame explicarte.
18
00:02:46,722 --> 00:02:48,736
Ment� porque...
19
00:02:51,661 --> 00:02:53,206
Discutamos esto m�s tarde.
20
00:02:55,502 --> 00:02:57,306
Ya que todos est�n aqu�,
21
00:02:57,902 --> 00:02:59,206
lo discutiremos m�s tarde.
22
00:03:02,671 --> 00:03:04,486
Aseg�rate de que no se note.
23
00:03:20,161 --> 00:03:22,037
- Ten�amos algo de lo que hablar. - Ya veo.
24
00:03:22,291 --> 00:03:23,466
Lo siento.
25
00:03:41,782 --> 00:03:44,252
Sr. Kang, lo siento,
26
00:03:44,252 --> 00:03:47,257
pero surgi� algo urgente y tengo que irme.
27
00:03:48,182 --> 00:03:52,866
Creo que ser�a mejor que nos fu�ramos tambi�n.
28
00:03:53,962 --> 00:03:57,407
S�lo esperaba tener una cena r�pida contigo...
29
00:03:57,661 --> 00:04:00,062
�Por qu� no lo hacemos la pr�xima vez?
30
00:04:00,062 --> 00:04:02,507
- Est� bien. La pr�xima vez entonces. - De acuerdo.
31
00:04:04,571 --> 00:04:06,146
- V�monos. - Bien...
32
00:04:09,201 --> 00:04:10,317
- Adi�s. - Adi�s.
33
00:04:59,722 --> 00:05:01,037
�Por qu� mentiste?
34
00:05:09,061 --> 00:05:10,207
Necesitaba...
35
00:05:14,842 --> 00:05:16,116
el dinero.
36
00:05:25,181 --> 00:05:27,126
�Te das cuenta de lo que me hiciste hacer hoy?
37
00:05:31,291 --> 00:05:33,967
Invit� a todos aqu� despu�s de mucha contemplaci�n.
38
00:05:38,061 --> 00:05:39,467
�Pero eres falso?
39
00:05:41,832 --> 00:05:44,576
- Tae Wan... - Hiciste algo horrible.
40
00:06:21,041 --> 00:06:23,547
�Qu� podr�a ser?
41
00:06:26,272 --> 00:06:28,287
�Lo sabe?
42
00:06:36,322 --> 00:06:38,297
(Episodio 11)
43
00:06:55,001 --> 00:06:56,446
S�, adelante.
44
00:06:59,371 --> 00:07:02,556
- �Quer�as verme? - S�, si�ntese.
45
00:07:14,592 --> 00:07:15,667
Un Jin,
46
00:07:16,291 --> 00:07:18,236
�Por qu� est�s tan nervioso?
47
00:07:19,762 --> 00:07:21,207
Es...
48
00:07:21,361 --> 00:07:24,076
Sra. Cha,
49
00:07:24,231 --> 00:07:25,647
en realidad...
50
00:07:26,702 --> 00:07:28,116
I...
51
00:07:28,402 --> 00:07:32,616
no han sido capaces de persuadir al Chef Park todav�a.
52
00:07:33,272 --> 00:07:37,357
�Esto es todo lo que tienes, A Jin?
53
00:07:38,481 --> 00:07:39,882
No s� qu� decir...
54
00:07:39,882 --> 00:07:44,696
cuando estamos hablando de darte un puesto permanente.
55
00:07:46,692 --> 00:07:49,167
�Debo decirles que lo reconsideren?
56
00:07:49,692 --> 00:07:52,207
�Un puesto permanente?
57
00:07:52,592 --> 00:07:53,736
As� es.
58
00:07:56,632 --> 00:07:57,847
�Por qu�?
59
00:07:59,171 --> 00:08:02,176
- �Ya no te interesa? - �Qu�?
60
00:08:02,772 --> 00:08:06,246
S�, por supuesto que s�.
61
00:08:07,481 --> 00:08:11,386
A�n tienes tiempo, as� que haz lo mejor que puedas para persuadirlo.
62
00:08:11,411 --> 00:08:13,727
Te las arreglaste para hacerlo la �ltima vez.
63
00:08:15,282 --> 00:08:16,357
Lo har�.
64
00:08:17,022 --> 00:08:18,267
Puedes hacer esto, �verdad?
65
00:08:19,491 --> 00:08:20,566
S�, puedo.
66
00:08:38,972 --> 00:08:41,287
�Qu� es esto? �Qu� te pasa?
67
00:08:41,912 --> 00:08:43,086
La carpeta...
68
00:08:43,682 --> 00:08:45,686
para tu c�mara oculta.
69
00:08:46,052 --> 00:08:49,257
�Por qu� lo has borrado todo? �Conseguiste algo en video?
70
00:08:49,281 --> 00:08:50,897
�En serio?
71
00:08:52,692 --> 00:08:53,767
Espere un momento.
72
00:08:54,162 --> 00:08:57,021
�C�mo supiste que lo borr� todo?
73
00:08:57,021 --> 00:08:59,737
�Has vuelto a husmear en mi ordenador?
74
00:08:59,761 --> 00:09:02,836
�Te dije que no hicieras eso! �Por qu� no me escuchas?
75
00:09:02,962 --> 00:09:05,131
Esto no es gracioso.
76
00:09:05,131 --> 00:09:07,647
- No vi nada. Aqu�. - Oye...
77
00:09:07,771 --> 00:09:11,511
Te demandar� por invasi�n de la privacidad.
78
00:09:11,511 --> 00:09:13,446
- Bien. - No te atrevas...
79
00:09:45,912 --> 00:09:47,117
�Qu� te trae por aqu�?
80
00:09:52,682 --> 00:09:54,456
Quer�a disculparme oficialmente.
81
00:09:58,251 --> 00:10:00,127
Me sent� mal...
82
00:10:02,692 --> 00:10:04,037
sobre c�mo te fuiste anoche.
83
00:10:14,472 --> 00:10:15,617
Si�ntese.
84
00:10:35,121 --> 00:10:36,767
Ser� honesto con usted.
85
00:10:38,731 --> 00:10:40,706
Hice lo que pude para encontrar una opci�n diferente,
86
00:10:41,231 --> 00:10:42,507
pero no tuve otra opci�n.
87
00:10:43,932 --> 00:10:46,946
En ese momento, A Jin estaba buscando un chef gay,
88
00:10:47,472 --> 00:10:50,316
y dijo que s�lo ten�a que cocinar en un programa de televisi�n.
89
00:10:52,912 --> 00:10:54,816
Estaba desesperado...
90
00:10:56,312 --> 00:10:58,056
y no estaba pensando con claridad.
91
00:11:08,222 --> 00:11:09,297
Tae Wan.
92
00:11:16,062 --> 00:11:17,476
Lo siento...
93
00:11:19,501 --> 00:11:20,647
por hacerte da�o.
94
00:11:28,082 --> 00:11:29,157
As� que..,
95
00:11:30,682 --> 00:11:32,426
�qu� vas a hacer al respecto?
96
00:11:35,851 --> 00:11:37,826
Honestamente no lo s�.
97
00:11:41,092 --> 00:11:42,936
No se acabar�...
98
00:11:44,491 --> 00:11:46,367
...con s�lo hacerme da�o.
99
00:11:50,261 --> 00:11:51,976
Lo siento mucho...
100
00:11:53,832 --> 00:11:55,076
No pude dec�rtelo antes.
101
00:11:58,442 --> 00:12:00,086
Lo he pensado...
102
00:12:00,981 --> 00:12:04,826
...varias veces, c�mo deber�a venir a verte...
103
00:12:05,912 --> 00:12:07,726
y lo que deber�a decir.
104
00:12:09,151 --> 00:12:10,356
Ya me conoces.
105
00:12:10,952 --> 00:12:13,267
No s� nada m�s que cocinar.
106
00:12:13,851 --> 00:12:15,167
Por eso...
107
00:12:16,261 --> 00:12:18,106
Decid�...
108
00:12:19,031 --> 00:12:20,606
a decir verdad.
109
00:12:22,962 --> 00:12:28,346
(Parque conmemorativo)
110
00:12:44,722 --> 00:12:47,737
(Jeong Young Sook)
111
00:12:48,792 --> 00:12:50,466
Mam�, estoy aqu�.
112
00:12:54,062 --> 00:12:55,676
Ha pasado un tiempo.
113
00:12:58,131 --> 00:12:59,306
Lo siento.
114
00:13:03,241 --> 00:13:04,547
Hoy...
115
00:13:14,552 --> 00:13:16,297
Te echo mucho de menos.
116
00:13:31,332 --> 00:13:34,417
(Bistro)
117
00:13:58,462 --> 00:14:00,806
El restaurante est� cerrado. �D�nde est�is?
118
00:14:03,501 --> 00:14:04,576
�Qu�?
119
00:14:05,401 --> 00:14:07,007
�Por qu� fuiste hasta all�?
120
00:14:14,212 --> 00:14:17,186
Bebamos s�lo tres vasos cada uno.
121
00:14:22,121 --> 00:14:23,196
D�jame servirte uno.
122
00:15:09,631 --> 00:15:11,377
Acerca de "Dulces Munchies"...
123
00:15:14,871 --> 00:15:16,216
Lo sab�as, �verdad?
124
00:15:28,822 --> 00:15:31,267
No puedo imaginarme c�mo te debes sentir ahora mismo...
125
00:15:31,491 --> 00:15:32,867
y cu�nto debe doler.
126
00:15:33,922 --> 00:15:35,066
Pensar...
127
00:15:36,491 --> 00:15:39,706
que todo sucedi� por mi incompetencia...
128
00:15:41,361 --> 00:15:42,806
Me rompe el coraz�n.
129
00:15:46,131 --> 00:15:47,206
Pap�.
130
00:15:49,972 --> 00:15:51,617
Es todo culpa m�a.
131
00:15:54,641 --> 00:15:56,017
No hiciste nada malo.
132
00:15:58,312 --> 00:16:01,027
No habr�as hecho esto si no hubiera tenido un accidente.
133
00:16:12,361 --> 00:16:13,966
Arreglar� las cosas.
134
00:16:14,901 --> 00:16:16,202
Le dir� a la gente de la emisora...
135
00:16:16,202 --> 00:16:18,901
que es todo culpa m�a y pedirles perd�n...
136
00:16:18,901 --> 00:16:20,106
No, pap�.
137
00:16:25,172 --> 00:16:26,446
Si la verdad sale a la luz,
138
00:16:31,281 --> 00:16:32,787
demasiada gente saldr� herida...
139
00:16:35,182 --> 00:16:36,856
por mi culpa.
140
00:16:37,182 --> 00:16:38,267
�Y qu�?
141
00:16:39,251 --> 00:16:41,167
�Piensas seguir as�?
142
00:16:42,021 --> 00:16:43,696
�Qu� te pasar� entonces?
143
00:16:44,292 --> 00:16:46,137
T� ser�s el que m�s se lastime.
144
00:16:47,292 --> 00:16:49,076
No puedo sentarme y ver c�mo sucede.
145
00:17:30,102 --> 00:17:31,571
Chef Park, �d�nde est�s?
146
00:17:31,571 --> 00:17:33,217
Todo el mundo est� aqu�.
147
00:18:08,612 --> 00:18:10,086
�Chef Park!
148
00:18:11,081 --> 00:18:12,957
Ha pasado un tiempo.
149
00:18:13,251 --> 00:18:16,122
He querido pasar por el Bistro.
150
00:18:16,122 --> 00:18:17,791
He estado anhelando...
151
00:18:17,791 --> 00:18:20,122
las gachas de huevas de erizo de mar que nos hiciste el otro d�a.
152
00:18:20,122 --> 00:18:24,237
Sang Young, �qu� tal esta noche?
153
00:18:24,662 --> 00:18:27,437
Bueno, tengo una reuni�n con el personal esta noche.
154
00:18:28,261 --> 00:18:30,937
Oh, ya veo.
155
00:18:32,531 --> 00:18:36,217
Qu� l�stima. Encontremos otro momento entonces.
156
00:18:37,172 --> 00:18:38,247
Bueno...
157
00:18:38,712 --> 00:18:40,886
Llego tarde a una reuni�n.
158
00:18:40,912 --> 00:18:43,386
Oh, adelante entonces.
159
00:18:45,152 --> 00:18:46,856
Nos vemos por ah�.
160
00:18:49,452 --> 00:18:50,596
Espere.
161
00:18:51,091 --> 00:18:53,566
�Estar�s en una reuni�n toda la noche?
162
00:18:53,791 --> 00:18:56,321
�Por qu� eres tan lento?
163
00:18:56,321 --> 00:18:59,692
�Crees que me detengo en el Bistro sin ninguna raz�n?
164
00:18:59,692 --> 00:19:02,076
Estoy intentando que se suba a bordo...
165
00:19:02,231 --> 00:19:04,336
con "Sweet Munchies Temporada Dos".
166
00:19:04,501 --> 00:19:05,977
Estoy tratando de ayudar a A Jin.
167
00:19:06,372 --> 00:19:07,947
Cielos.
168
00:19:09,571 --> 00:19:10,846
�Qu� te pasa estos d�as?
169
00:19:23,122 --> 00:19:25,152
Sobre lo que dije la �ltima vez,
170
00:19:25,152 --> 00:19:28,521
Ya he arreglado las cosas con el equipo de marketing.
171
00:19:28,521 --> 00:19:31,806
El resto se arreglar� pronto.
172
00:19:32,061 --> 00:19:35,037
Est� bien. Entonces, �puedo seguir adelante?
173
00:19:35,831 --> 00:19:38,071
S�, por favor.
174
00:19:38,071 --> 00:19:39,507
Est� bien.
175
00:19:40,731 --> 00:19:43,217
- Hola. - Hola, Chef Park.
176
00:19:43,741 --> 00:19:45,547
Llegas un poco tarde.
177
00:20:01,051 --> 00:20:02,336
�Has encontrado un invitado?
178
00:20:02,791 --> 00:20:03,922
- �Perd�n? - Un invitado.
179
00:20:03,922 --> 00:20:05,406
Todav�a no.
180
00:20:05,862 --> 00:20:07,937
Chef Park, �le ech� un vistazo al gui�n?
181
00:20:08,902 --> 00:20:09,977
S�.
182
00:20:10,432 --> 00:20:14,916
Krystal aparecer� en nuestro programa como invitada.
183
00:20:15,001 --> 00:20:17,602
Est� muy ocupada estos d�as,
184
00:20:17,602 --> 00:20:20,047
pero me las arregl� para persuadirla.
185
00:20:22,081 --> 00:20:24,156
Dice que es una gran fan de Chef Park.
186
00:20:24,182 --> 00:20:26,787
- �En serio? - Conseguiremos altos �ndices de audiencia.
187
00:20:26,912 --> 00:20:28,096
I...
188
00:20:28,882 --> 00:20:31,192
Los ver� a todos en la pr�xima sesi�n.
189
00:20:31,192 --> 00:20:32,192
- De acuerdo. - De acuerdo.
190
00:20:32,192 --> 00:20:34,227
- Gracias. - Gracias.
191
00:20:41,731 --> 00:20:42,937
Sr. Kang.
192
00:20:43,602 --> 00:20:46,106
�Podemos hablar un minuto?
193
00:20:49,341 --> 00:20:50,616
Claro que s�.
194
00:20:50,942 --> 00:20:52,017
Yo...
195
00:20:52,841 --> 00:20:54,116
Entonces ponte en marcha.
196
00:20:55,382 --> 00:20:56,787
Nos vemos.
197
00:21:28,442 --> 00:21:29,517
Hola.
198
00:21:29,642 --> 00:21:32,427
Jin Sung, creo que tuve otro robo.
199
00:21:32,581 --> 00:21:33,656
�Qu�?
200
00:21:35,251 --> 00:21:37,051
Ahora mismo voy.
201
00:21:37,051 --> 00:21:38,467
�Lo has denunciado a la polic�a?
202
00:21:39,452 --> 00:21:41,937
�Lo has hecho? Bien. �Ahora mismo voy!
203
00:22:04,852 --> 00:22:07,257
�Qu� ha pasado? �Kim A Jin!
204
00:22:30,372 --> 00:22:31,846
- Cielos. - �Qu�?
205
00:22:32,741 --> 00:22:34,517
- Ap�rate. - Est� bien.
206
00:22:35,081 --> 00:22:36,156
Aqu�.
207
00:22:38,311 --> 00:22:40,051
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
208
00:22:40,051 --> 00:22:43,821
- Que los cumplas feliz - Que los cumplas feliz
209
00:22:43,821 --> 00:22:47,126
- Que los cumplas feliz - Que los cumplas feliz
210
00:22:47,321 --> 00:22:48,991
- Feliz cumplea�os - Feliz cumplea�os
211
00:22:48,991 --> 00:22:51,362
- Querido Chef Park - Querido Chef Park
212
00:22:51,362 --> 00:22:55,007
- Que los cumplas feliz - Que los cumplas feliz
213
00:23:08,642 --> 00:23:11,487
�Qu� est�s esperando? Sopla las velas.
214
00:23:15,682 --> 00:23:16,757
Bien.
215
00:23:17,551 --> 00:23:19,166
No, espera.
216
00:23:19,952 --> 00:23:22,267
Primero tienes que pedir un deseo.
217
00:23:23,791 --> 00:23:24,906
Est� bien.
218
00:23:53,521 --> 00:23:55,666
- Puedes quitarte los zapatos. - Dios m�o.
219
00:23:57,291 --> 00:23:58,467
Bien...
220
00:23:58,731 --> 00:24:01,132
Vino mucho m�s r�pido de lo que pensaba. Me sorprendi� mucho.
221
00:24:01,132 --> 00:24:03,636
- Casi salt� de mi piel. - �S�, en serio!
222
00:24:04,462 --> 00:24:07,271
- Muy bien, sent�monos todos. - �De acuerdo!
223
00:24:07,271 --> 00:24:10,916
- Vamos. Ap�rate. - El cumplea�ero puede sentarse ah�.
224
00:24:11,612 --> 00:24:13,116
- Bien. - Ve a sentarte.
225
00:24:13,612 --> 00:24:16,017
- �Est�s llorando? - Dios, me sorprendi� totalmente.
226
00:24:16,212 --> 00:24:17,942
Dios m�o.
227
00:24:17,942 --> 00:24:19,727
Muy bien, todos.
228
00:24:20,011 --> 00:24:21,452
Hoy,
229
00:24:21,452 --> 00:24:26,197
vamos a comer panza de cerdo de la isla Jeju.
230
00:24:27,452 --> 00:24:29,166
Hoy ser� tu chef.
231
00:24:30,662 --> 00:24:32,037
Est� bien.
232
00:24:40,972 --> 00:24:44,146
Por cierto, �qu� deseaste?
233
00:24:46,241 --> 00:24:49,457
El deseo no se har� realidad si se lo cuenta a otros.
234
00:24:49,581 --> 00:24:53,581
Vamos. Tienes que cont�rselo a todos para que se haga realidad.
235
00:24:53,581 --> 00:24:55,927
- As� es. - �Qu� es lo que deseaste?
236
00:25:10,231 --> 00:25:11,406
Rec�...
237
00:25:13,531 --> 00:25:16,416
que seguiremos llev�ndonos bien as�.
238
00:25:17,172 --> 00:25:19,287
Eso es lo que deseaba.
239
00:25:25,551 --> 00:25:28,422
No, eso no cuenta como un deseo. Necesita pedir otro deseo.
240
00:25:28,422 --> 00:25:31,222
- Ir� a buscar el pastel. - Sung Eun, la carne est� lista.
241
00:25:31,222 --> 00:25:33,467
Oye, s�rvenos el alcohol. Vamos.
242
00:25:33,751 --> 00:25:36,267
Oh, est� bien. Lo har�.
243
00:25:36,291 --> 00:25:37,366
Est� bien.
244
00:25:37,791 --> 00:25:38,962
- Est� bien. - Aqu�, Chef Park.
245
00:25:38,962 --> 00:25:41,806
- Oh, gracias. - Feliz Cumplea�os.
246
00:25:55,011 --> 00:25:56,957
�Es eso un bocadillo? �O es tu cena?
247
00:25:57,882 --> 00:25:59,856
Oh, esto. Es mi cena.
248
00:26:00,612 --> 00:26:02,852
V�monos. Te invito a cenar.
249
00:26:02,852 --> 00:26:05,527
No, est� bien. Tengo problemas digestivos.
250
00:26:06,591 --> 00:26:07,866
�T�? �En serio?
251
00:26:08,462 --> 00:26:09,937
S�.
252
00:26:18,331 --> 00:26:21,846
Si tienes problemas digestivos,
253
00:26:22,642 --> 00:26:24,517
significa...
254
00:26:24,841 --> 00:26:28,311
que algo te est� estresando.
255
00:26:28,311 --> 00:26:29,341
�Verdad?
256
00:26:29,341 --> 00:26:31,487
No, no estoy estresado.
257
00:26:35,521 --> 00:26:39,566
�Es el estr�s de dirigir un espect�culo despu�s de un largo par�ntesis?
258
00:26:39,791 --> 00:26:43,197
- S�. - Creo que es otra cosa.
259
00:26:46,692 --> 00:26:48,737
�Sabes c�mo se ve tu rostro en estos d�as?
260
00:26:49,061 --> 00:26:52,346
Cielos, �esto es una sala de interrogatorios? �No quieres que me coma esto?
261
00:26:52,602 --> 00:26:56,771
Parece que tienes una bomba a punto de estallar.
262
00:26:56,771 --> 00:26:57,916
�Boom!
263
00:27:01,882 --> 00:27:03,187
Ni siquiera te acobardaste.
264
00:27:04,041 --> 00:27:06,787
S�, tienes raz�n.
265
00:27:07,981 --> 00:27:09,797
Estoy sosteniendo una bomba, de hecho.
266
00:27:10,281 --> 00:27:11,356
�Qu� es lo que pasa?
267
00:27:12,021 --> 00:27:13,497
�Qu� es lo que pasa?
268
00:27:17,761 --> 00:27:20,967
Si todo va bien, ser� incre�ble.
269
00:27:21,761 --> 00:27:24,336
Pero si las cosas van mal, me criticar�n.
270
00:27:25,001 --> 00:27:28,777
Ser rega�ado es lo que m�s temo.
271
00:27:28,972 --> 00:27:33,017
El espect�culo tiene que ser un �xito. Todo tiene que ir bien.
272
00:27:34,142 --> 00:27:35,987
Deber�a comer esto y animarme.
273
00:27:39,182 --> 00:27:41,997
Este lugar nunca pone suficiente abul�n.
274
00:27:47,991 --> 00:27:50,166
Muy bien, entonces.
275
00:27:51,162 --> 00:27:53,267
Para levantar el �nimo de todos...
276
00:27:53,462 --> 00:27:57,836
y para que todos nos conozcamos mejor,
277
00:27:57,962 --> 00:27:59,707
vamos a...
278
00:27:59,902 --> 00:28:03,541
jugar a verdad o reto.
279
00:28:03,541 --> 00:28:06,412
�Verdad o reto? Vamos. S�lo bebamos.
280
00:28:06,412 --> 00:28:08,311
- S�, bebamos. - S�.
281
00:28:08,311 --> 00:28:11,041
- Vamos. - Es muy divertido.
282
00:28:11,041 --> 00:28:12,251
- �Verdad? - S�.
283
00:28:12,251 --> 00:28:15,352
Haremos esto con esta botella...
284
00:28:15,352 --> 00:28:18,251
para decidir qui�n ser� el siguiente. As� es como lo hacemos, �verdad?
285
00:28:18,251 --> 00:28:20,467
Bien. Primero girar� la botella.
286
00:28:25,162 --> 00:28:26,306
�Adelante!
287
00:28:43,382 --> 00:28:45,527
Claro, pregunte.
288
00:28:47,352 --> 00:28:50,481
A m�. Tengo una pregunta para ti.
289
00:28:50,481 --> 00:28:53,896
Hay algo que siempre he querido preguntarte.
290
00:28:54,551 --> 00:28:58,297
Sr. Kang, �realmente no est� viendo a nadie?
291
00:28:59,962 --> 00:29:03,677
As� es. No estoy viendo a nadie en este momento.
292
00:29:04,102 --> 00:29:06,646
- Soy soltero. �Verdad? - S�.
293
00:29:11,872 --> 00:29:14,947
Est� bien. Gira la botella.
294
00:29:14,972 --> 00:29:16,687
Lo girar� de nuevo.
295
00:29:19,452 --> 00:29:20,556
�Adelante!
296
00:29:27,291 --> 00:29:29,091
Ustedes dos me est�n enga�ando.
297
00:29:29,091 --> 00:29:30,166
No, no.
298
00:29:30,761 --> 00:29:33,767
Entonces te har� una pregunta esta vez.
299
00:29:34,192 --> 00:29:36,376
Bueno...
300
00:29:36,801 --> 00:29:38,646
�Tienes...
301
00:29:41,841 --> 00:29:44,447
sentimientos por alguien que est� aqu� ahora?
302
00:29:53,112 --> 00:29:57,457
�Qu�? Mira esto. No quiere responder a la pregunta.
303
00:30:00,791 --> 00:30:01,967
S�, lo s�.
304
00:30:02,422 --> 00:30:03,922
- �En serio? - S�, lo hago.
305
00:30:03,922 --> 00:30:06,467
�Qu�? �Para alguien que est� aqu�?
306
00:30:09,501 --> 00:30:11,932
- Esta vez har� girar la botella. - Est� bien.
307
00:30:11,932 --> 00:30:13,031
- Lo girar�. - Ve a por ello.
308
00:30:13,031 --> 00:30:15,672
- Trae al Chef Park. - �Chef Park?
309
00:30:15,672 --> 00:30:16,942
- �Chef Park? - S�, Chef Park.
310
00:30:16,942 --> 00:30:18,586
Chef Park.
311
00:30:34,751 --> 00:30:36,666
- �Chef Park! - Qu� bien.
312
00:30:37,521 --> 00:30:39,566
- Dios m�o. - Genial.
313
00:30:39,932 --> 00:30:43,306
Muy bien, chicos. Pregunten. H�ganle algunas preguntas.
314
00:30:46,472 --> 00:30:48,747
�Hay alguien que te guste?
315
00:30:55,581 --> 00:30:57,856
S�, lo hay.
316
00:31:02,751 --> 00:31:05,797
�Significa eso que ahora tienes una relaci�n?
317
00:31:07,122 --> 00:31:08,197
No.
318
00:31:10,192 --> 00:31:11,596
Esa persona...
319
00:31:13,591 --> 00:31:15,737
no tiene ni idea de mis sentimientos.
320
00:31:22,271 --> 00:31:24,747
�As� que a�n no has confesado tus sentimientos?
321
00:31:25,741 --> 00:31:26,846
No.
322
00:31:28,412 --> 00:31:29,556
No podr�a.
323
00:31:30,942 --> 00:31:32,027
�Por qu� no?
324
00:31:32,811 --> 00:31:35,356
�Por qu� no pudiste?
325
00:31:43,662 --> 00:31:45,537
Si confieso mis sentimientos,
326
00:31:49,831 --> 00:31:51,406
esa persona ser� lastimada.
327
00:32:00,271 --> 00:32:02,642
Deja de entrometerte.
328
00:32:02,642 --> 00:32:05,326
Dice que esa persona ser� lastimada.
329
00:32:05,912 --> 00:32:07,056
Cierra la boca.
330
00:32:09,652 --> 00:32:11,051
Cielos.
331
00:32:11,051 --> 00:32:12,596
Vamos a tintinear nuestros vasos.
332
00:32:14,251 --> 00:32:17,967
- Salud. - Salud.
333
00:32:23,761 --> 00:32:25,906
Hey, suficiente.
334
00:32:35,460 --> 00:32:37,495
Jin Sung, toma un poco de agua.
335
00:32:37,690 --> 00:32:38,831
- Oye, oye. - No, gracias.
336
00:32:38,831 --> 00:32:40,106
Cielos.
337
00:32:40,160 --> 00:32:42,561
- Est�s totalmente borracho. - No, no lo estoy.
338
00:32:42,561 --> 00:32:44,200
El Chef Park est� borracho.
339
00:32:44,200 --> 00:32:45,505
Est� borracho.
340
00:32:46,271 --> 00:32:47,371
Dios m�o.
341
00:32:47,371 --> 00:32:48,616
No estoy borracho.
342
00:32:48,900 --> 00:32:49,975
Es verdad.
343
00:32:50,801 --> 00:32:52,686
Realmente no estoy borracho.
344
00:32:52,771 --> 00:32:53,846
�Quieres ver?
345
00:32:54,641 --> 00:32:55,716
�Y t�?
346
00:32:55,781 --> 00:32:57,386
Vamos.
347
00:32:57,510 --> 00:32:59,456
Tendr� que mostrarte.
348
00:33:00,980 --> 00:33:02,055
All�.
349
00:33:04,150 --> 00:33:05,295
Oh, eso es fr�o.
350
00:33:06,121 --> 00:33:07,795
Lo derramaste.
351
00:33:08,321 --> 00:33:09,765
I...
352
00:33:11,521 --> 00:33:13,165
Yo realmente...
353
00:33:14,391 --> 00:33:17,435
Realmente me gustan todos ustedes.
354
00:33:19,570 --> 00:33:21,306
Te quiero.
355
00:33:22,671 --> 00:33:24,141
�Qu� le pasa?
356
00:33:24,141 --> 00:33:27,271
Estoy seguro de que te arrepentir�s de esto ma�ana por la ma�ana.
357
00:33:27,271 --> 00:33:28,685
Te lo digo.
358
00:33:29,280 --> 00:33:32,455
Limpiemos y nos vamos.
359
00:33:32,481 --> 00:33:33,610
El Chef Park est� borracho.
360
00:33:33,610 --> 00:33:35,996
- �A d�nde vas? - Det�ngase.
361
00:33:36,320 --> 00:33:38,125
No te atrevas a irte.
362
00:33:38,751 --> 00:33:40,266
Nadie se va.
363
00:33:40,720 --> 00:33:42,990
Vamos a beber aqu�...
364
00:33:42,990 --> 00:33:44,766
hasta el amanecer.
365
00:33:45,090 --> 00:33:47,335
Luego iremos a Bistro para la segunda ronda.
366
00:33:48,331 --> 00:33:49,705
Para la tercera ronda,
367
00:33:50,200 --> 00:33:52,176
subiremos a nuestra azotea.
368
00:33:52,970 --> 00:33:54,406
Podemos tener comida para la resaca.
369
00:33:55,601 --> 00:33:57,545
Necesito usar el ba�o.
370
00:33:58,811 --> 00:34:01,286
- No vayas a ninguna parte. - Est� bien.
371
00:34:01,570 --> 00:34:03,280
Lo digo en serio. Te estoy observando.
372
00:34:03,280 --> 00:34:04,280
- Bien. - Contin�a.
373
00:34:04,280 --> 00:34:06,311
Se puede o�r todo desde el ba�o.
374
00:34:06,311 --> 00:34:07,910
Estuve aqu� una vez para desatascar el ba�o y...
375
00:34:07,910 --> 00:34:10,720
- S�lo entra. - I...
376
00:34:10,720 --> 00:34:12,521
- Debe estar estre�ida. - �Est�s loco?
377
00:34:12,521 --> 00:34:14,251
- �Qu� es lo que te pasa? - Est� estre�ida.
378
00:34:14,251 --> 00:34:15,366
Entra.
379
00:34:16,691 --> 00:34:17,766
Est� borracho.
380
00:34:18,391 --> 00:34:20,530
Date prisa y p�same mi bolsa.
381
00:34:20,530 --> 00:34:23,030
- Aqu�. - Chef Park es muy divertido.
382
00:34:23,030 --> 00:34:24,700
�Qu� es esto? �Te vas?
383
00:34:24,700 --> 00:34:26,030
- Deber�amos irnos. - �Qu�?
384
00:34:26,030 --> 00:34:28,145
Deber�amos irnos antes de que salga el Chef Park.
385
00:34:29,340 --> 00:34:30,815
Estoy mareado.
386
00:34:30,871 --> 00:34:31,871
Mi madre quiere que vaya a casa.
387
00:34:31,871 --> 00:34:34,610
Vosotros dos vais a alg�n sitio solos, �verdad?
388
00:34:34,610 --> 00:34:37,085
- No, no lo estamos. - Mi madre me dijo que volviera a casa.
389
00:34:37,180 --> 00:34:38,481
- V�monos. - Adi�s.
390
00:34:38,481 --> 00:34:39,656
- Adi�s. - Adi�s.
391
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
Gracias.
392
00:34:41,110 --> 00:34:42,196
De nada.
393
00:34:46,220 --> 00:34:48,720
Sr. Kang, �usted tambi�n se va?
394
00:34:48,720 --> 00:34:49,795
S�.
395
00:34:51,260 --> 00:34:52,636
Llega a casa a salvo.
396
00:34:54,461 --> 00:34:55,536
Gracias.
397
00:34:59,700 --> 00:35:00,946
Por favor...
398
00:35:01,570 --> 00:35:02,815
cuida bien de Jin Sung.
399
00:35:04,470 --> 00:35:05,846
Muy bien, entonces.
400
00:35:11,847 --> 00:35:16,847
Para mas Dramas, Visitanos:
https://showtimeasiaonline.blogspot.com
401
00:35:23,160 --> 00:35:24,235
Espere.
402
00:35:26,260 --> 00:35:27,435
�D�nde est�n todos?
403
00:35:34,130 --> 00:35:35,205
�Qu�?
404
00:35:37,740 --> 00:35:38,886
�Qu� est�s mirando?
405
00:35:49,421 --> 00:35:50,496
Te estoy mirando.
406
00:35:57,260 --> 00:35:59,835
Hey, Park Jin Sung.
407
00:36:09,840 --> 00:36:10,915
Lo siento.
408
00:36:19,711 --> 00:36:20,855
�Qu�?
409
00:37:00,320 --> 00:37:02,496
(Feliz cumplea�os, Chef Park)
410
00:37:11,901 --> 00:37:14,806
�Por qu� has bebido tanto hoy?
411
00:37:41,291 --> 00:37:43,505
�As� que a�n no has confesado tus sentimientos?
412
00:37:44,860 --> 00:37:45,946
No.
413
00:37:47,401 --> 00:37:48,476
No podr�a.
414
00:37:49,970 --> 00:37:51,045
�Por qu� no?
415
00:37:52,510 --> 00:37:54,185
�Por qu� no pudiste?
416
00:37:56,041 --> 00:37:57,585
Si confieso mis sentimientos,
417
00:38:02,151 --> 00:38:03,755
esa persona ser� lastimada.
418
00:38:12,331 --> 00:38:13,536
Te estoy mirando.
419
00:38:14,791 --> 00:38:16,375
�Eh!
420
00:38:19,800 --> 00:38:22,315
Hey, Park Jin Sung.
421
00:38:25,200 --> 00:38:26,286
Lo siento.
422
00:38:33,910 --> 00:38:36,156
�Qu� quisiste decir antes?
423
00:40:09,981 --> 00:40:11,355
Est� bien.
424
00:40:11,711 --> 00:40:13,426
Dile algo al Chef Park.
425
00:40:14,410 --> 00:40:15,485
�Qu�?
426
00:40:15,950 --> 00:40:17,025
Oh.
427
00:40:17,851 --> 00:40:19,326
�Feliz cumplea�os!
428
00:40:19,621 --> 00:40:21,525
Espero que te guste esto.
429
00:40:22,391 --> 00:40:23,466
�Es eso?
430
00:40:24,391 --> 00:40:27,160
T� eres el siguiente. Dile algo al Chef Park.
431
00:40:27,160 --> 00:40:31,076
Chef Park, �no somos los mejores?
432
00:40:31,461 --> 00:40:33,806
Gracias a ti,
433
00:40:34,601 --> 00:40:37,446
vamos a hacer una fiesta de cumplea�os, que no he hecho en a�os.
434
00:40:38,901 --> 00:40:40,085
As� que..,
435
00:40:40,441 --> 00:40:41,815
�Gracias!
436
00:40:43,211 --> 00:40:45,516
�El siguiente es el Sr. Kang!
437
00:40:50,421 --> 00:40:52,826
�Feliz cumplea�os, Jin Sung!
438
00:40:54,121 --> 00:40:55,395
Mant�ngase saludable.
439
00:40:55,990 --> 00:40:57,065
Eso es todo.
440
00:40:57,820 --> 00:41:00,966
�Feliz cumplea�os, Chef Park!
441
00:41:00,990 --> 00:41:03,831
Mi cumplea�os se acerca pronto.
442
00:41:03,831 --> 00:41:04,906
Cielos.
443
00:41:04,930 --> 00:41:06,105
No lo olvides.
444
00:41:06,371 --> 00:41:08,430
Juntos, todos. �Feliz cumplea�os!
445
00:41:08,430 --> 00:41:10,246
- �Feliz cumplea�os! - �Feliz cumplea�os!
446
00:41:33,731 --> 00:41:34,806
Hola,
447
00:41:36,200 --> 00:41:37,806
Sra. Kang.
448
00:41:38,831 --> 00:41:41,176
Este es Park Jin Sung del Bistro.
449
00:41:45,141 --> 00:41:46,216
Me gustar�a...
450
00:41:50,441 --> 00:41:51,585
para vender...
451
00:41:57,121 --> 00:41:58,596
el restaurante.
452
00:42:32,651 --> 00:42:33,766
Hola.
453
00:42:36,391 --> 00:42:38,696
S�, habla Park Jin Woo.
454
00:42:48,671 --> 00:42:52,346
(Informaci�n)
455
00:42:56,481 --> 00:42:57,585
Un Jin.
456
00:42:59,880 --> 00:43:01,585
Jin Woo.
457
00:43:03,751 --> 00:43:06,121
Felicitaciones. La Srta. Yoo me lo dijo.
458
00:43:06,121 --> 00:43:07,426
�Lo hizo?
459
00:43:07,521 --> 00:43:10,665
Eres como una persona diferente en la emisora.
460
00:43:11,021 --> 00:43:14,005
Te volver�s a�n m�s genial una vez que empieces a salir en la televisi�n tambi�n.
461
00:43:14,860 --> 00:43:17,130
Los otros invitados tambi�n est�n aqu�. Entra.
462
00:43:17,130 --> 00:43:18,200
Est� bien.
463
00:43:18,200 --> 00:43:19,401
- Buena suerte. - A ti tambi�n.
464
00:43:19,401 --> 00:43:22,346
Creo que lo vi en uno de tus videos.
465
00:43:23,800 --> 00:43:26,311
�Qu�? No puede ser. �De qu� est�s hablando?
466
00:43:26,311 --> 00:43:27,441
Dios m�o.
467
00:43:27,441 --> 00:43:30,711
Juro que lo vi en la grabaci�n de tu c�mara oculta.
468
00:43:30,711 --> 00:43:31,786
Es �l, �verdad?
469
00:43:32,651 --> 00:43:34,010
�Su c�mara oculta?
470
00:43:34,010 --> 00:43:35,855
Bueno, no es nada.
471
00:43:36,050 --> 00:43:37,780
Tengo ojos afilados.
472
00:43:37,780 --> 00:43:41,226
Estaba teniendo una conversaci�n seria con el Chef Park, �verdad?
473
00:43:42,251 --> 00:43:43,461
Est�s siendo rid�culo.
474
00:43:43,461 --> 00:43:45,136
�De qu� hablaban?
475
00:43:45,160 --> 00:43:46,906
No tengo ni idea.
476
00:43:46,930 --> 00:43:49,430
Justo cuando me iba a poner los auriculares,
477
00:43:49,430 --> 00:43:51,435
Sang Young me atrap�.
478
00:43:53,470 --> 00:43:55,371
No fue nada especial.
479
00:43:55,371 --> 00:43:57,901
�Entonces por qu� borr� toda la carpeta?
480
00:43:57,901 --> 00:44:00,216
Porque no es nada especial.
481
00:44:00,641 --> 00:44:03,010
�Necesito su permiso para eliminar archivos de mi ordenador?
482
00:44:03,010 --> 00:44:06,085
No puedo creer a este tipo. Dios m�o.
483
00:44:06,251 --> 00:44:09,056
No te pongas tan nervioso. Entonces, �qui�n es �l?
484
00:44:10,751 --> 00:44:12,180
Es el hermano peque�o del Chef Park.
485
00:44:12,180 --> 00:44:13,366
Cielos.
486
00:44:16,061 --> 00:44:18,320
Eso me hace a�n m�s curioso.
487
00:44:18,320 --> 00:44:19,665
- Hola. - Hola.
488
00:44:19,760 --> 00:44:21,866
Hola. �Sang Young!
489
00:45:01,130 --> 00:45:03,576
�C�mo van las cosas con Park Jin Sung?
490
00:45:04,271 --> 00:45:05,346
�Perd�n?
491
00:45:06,641 --> 00:45:08,315
Bueno, ya sabes.
492
00:45:09,171 --> 00:45:11,315
�Qu� piensas de �l?
493
00:45:16,621 --> 00:45:20,426
�C�mo te enteraste de lo de Chef Park?
494
00:45:27,561 --> 00:45:29,036
�C�mo lo supo?
495
00:45:31,401 --> 00:45:33,746
�Cu�nto sabes?
496
00:45:36,141 --> 00:45:37,746
Lo s� todo.
497
00:45:42,910 --> 00:45:45,656
Bien. Tienes raz�n.
498
00:45:46,780 --> 00:45:50,096
Docenas de personas conf�an en ti.
499
00:45:50,621 --> 00:45:54,395
S�lo recuerda que tienes una gran responsabilidad por ellos.
500
00:45:54,751 --> 00:45:55,895
Lo har�.
501
00:46:20,658 --> 00:46:23,439
Oye, �por qu� quer�as verme?
502
00:46:23,440 --> 00:46:25,314
�De qu� se trata?
503
00:46:27,338 --> 00:46:28,972
Bueno, Sang Young...
504
00:46:33,838 --> 00:46:34,953
Quiero decir...
505
00:46:35,707 --> 00:46:39,253
�C�mo supiste que siento algo por el Chef Park?
506
00:46:39,548 --> 00:46:40,692
�Qu�?
507
00:46:46,457 --> 00:46:51,463
Dicen que el amor y la tos no se pueden ocultar.
508
00:46:55,698 --> 00:46:56,873
Tambi�n dijiste...
509
00:46:57,267 --> 00:47:00,572
que sabes todo sobre el Chef Park.
510
00:47:01,897 --> 00:47:03,382
"Todo".
511
00:47:04,568 --> 00:47:06,882
�Qu� quiso decir con eso?
512
00:47:09,707 --> 00:47:11,483
Por favor, d�game.
513
00:47:11,847 --> 00:47:14,052
�Hay algo que no sepa?
514
00:47:21,617 --> 00:47:24,557
Quiero decir, �qu� m�s podr�a haber?
515
00:47:24,557 --> 00:47:26,397
Lo siento. Tengo que tomar esto.
516
00:47:26,397 --> 00:47:28,428
- Espera.
517
00:47:28,428 --> 00:47:30,528
�Estabas ocupado? �Por qu� no contestaste?
518
00:47:30,528 --> 00:47:33,543
Est� bien. Podemos hablar.
519
00:47:38,968 --> 00:47:42,552
Jin Sung, aparecer� en "Cambiandote" como modelo.
520
00:47:42,878 --> 00:47:45,123
Acabo de estar en la emisora.
521
00:48:04,698 --> 00:48:07,143
- Un Jin. - Hola.
522
00:48:07,638 --> 00:48:09,442
- Est�s aqu�. - S�.
523
00:48:09,968 --> 00:48:11,112
Tienes muchos clientes.
524
00:48:13,977 --> 00:48:16,178
Tienes tantas cosas hoy.
525
00:48:16,178 --> 00:48:18,152
S�, tengo un poco.
526
00:48:22,988 --> 00:48:25,616
�Quieres algo de beber?
527
00:48:25,617 --> 00:48:29,762
Bueno... No, gracias. Tengo que irme pronto.
528
00:48:36,227 --> 00:48:37,342
Bueno...
529
00:48:38,798 --> 00:48:39,873
�Qu�?
530
00:48:40,798 --> 00:48:42,112
�Tienes algo que decirme?
531
00:48:43,167 --> 00:48:44,242
S�.
532
00:48:45,167 --> 00:48:48,207
Bueno, la cosa es...
533
00:48:48,207 --> 00:48:50,683
Jin Sung, por casualidad,
534
00:48:50,747 --> 00:48:54,422
�Pas� algo entre t� y el Director Lee?
535
00:49:03,258 --> 00:49:05,333
- �Director Lee? - S�.
536
00:49:07,128 --> 00:49:08,273
�C�mo qu�?
537
00:49:08,827 --> 00:49:10,968
Bueno, quiero decir...
538
00:49:10,968 --> 00:49:14,767
Para el espect�culo que est� preparando estos d�as,
539
00:49:14,767 --> 00:49:17,913
hab�a puesto c�maras aqu� y all�,
540
00:49:18,138 --> 00:49:23,583
y t� y Jin Woo aparentemente estaban en ellos.
541
00:49:27,548 --> 00:49:29,523
Y por eso,
542
00:49:30,417 --> 00:49:35,393
parece que ha descubierto algo...
543
00:49:37,858 --> 00:49:40,503
sobre ti.
544
00:49:45,167 --> 00:49:47,643
No termina ah�.
545
00:49:47,997 --> 00:49:52,483
Normalmente me apoya sin importar lo que haga.
546
00:49:55,108 --> 00:49:59,583
Pero est� en contra de "Dulces Munchies Temporada Dos" por alguna raz�n.
547
00:50:00,548 --> 00:50:04,362
Realmente no entiendo por qu�.
548
00:50:04,687 --> 00:50:08,393
Por eso quer�a preguntarte.
549
00:50:14,097 --> 00:50:17,072
Disculpe. Una cerveza m�s, por favor.
550
00:50:17,997 --> 00:50:19,472
Adelante.
551
00:50:20,568 --> 00:50:21,643
Ya viene.
552
00:51:17,658 --> 00:51:20,103
("Sweet Munchies", Foro del espectador)
553
00:51:24,968 --> 00:51:28,413
"El Chef Park Jin Sung no es gay."
554
00:51:29,068 --> 00:51:31,313
"�l y mi amigo salieron durante un a�o."
555
00:51:31,608 --> 00:51:34,052
"Lo vi todo, desde c�mo se conocieron..."
556
00:51:34,077 --> 00:51:36,052
"a c�mo se separaron".
557
00:51:36,307 --> 00:51:39,422
"No puedo creer que ahora le atraigan los hombres".
558
00:51:40,218 --> 00:51:43,192
�"Park Jin Sung" es gay? No puede ser."
559
00:51:51,327 --> 00:51:52,503
("Sweet Munchies", Foro del espectador)
560
00:51:53,928 --> 00:51:56,802
(He o�do que no es gay. �Es verdad?)
561
00:52:00,667 --> 00:52:02,143
(�Recetas r�pidas y f�ciles de aperitivos nocturnos, por favor!)
562
00:52:04,238 --> 00:52:07,508
(�Una comida casera y nutritiva! Soy un fan�tico del programa.)
563
00:52:07,508 --> 00:52:10,753
(Park Jin Sung no es gay.)
564
00:52:17,988 --> 00:52:21,187
(Park Jin Sung no es gay.)
565
00:52:21,187 --> 00:52:23,733
(El Chef Park Jin Sung no es gay. �l y mi amigo salieron por un a�o.)
566
00:52:39,307 --> 00:52:42,813
Oye, �por qu� te echaste atr�s ahora?
567
00:52:44,108 --> 00:52:46,753
�Cu�l es tu raz�n? Al menos dime tu raz�n.
568
00:52:48,617 --> 00:52:49,692
A decir verdad...
569
00:52:52,818 --> 00:52:53,893
Sobre m�...
570
00:52:57,287 --> 00:52:58,362
ser gay...
571
00:52:58,588 --> 00:53:00,632
Vas all� todo el tiempo.
572
00:53:00,897 --> 00:53:02,032
Lo s�.
573
00:53:02,658 --> 00:53:05,603
Por otra parte, �c�mo lo sabr�as si no te lo dice?
574
00:53:06,798 --> 00:53:08,742
�Puede alguien esconder algo as�?
575
00:53:10,338 --> 00:53:13,143
Entonces, �no ten�a idea de su preferencia antes del espect�culo?
576
00:53:17,048 --> 00:53:18,123
Bueno..,
577
00:53:19,008 --> 00:53:21,178
te las arreglaste para encontrar un chef gay de la noche a la ma�ana...
578
00:53:21,178 --> 00:53:23,917
y todo ha ido bien sin problemas.
579
00:53:23,917 --> 00:53:25,793
Todo parece demasiado f�cil si me preguntas.
580
00:53:31,388 --> 00:53:33,233
�Paga 10.000 d�lares?
581
00:53:34,028 --> 00:53:37,143
Podr�a... Depende de qui�n sea el chef.
582
00:53:42,037 --> 00:53:43,583
�Qu� necesita hacer el chef?
583
00:53:45,008 --> 00:53:47,213
S�lo cocine.
584
00:53:58,917 --> 00:53:59,992
Entonces...
585
00:54:17,307 --> 00:54:20,313
Cielos, �por qu� te ves tan serio? Me est�s asustando.
586
00:54:26,747 --> 00:54:27,822
Sang Young.
587
00:54:28,517 --> 00:54:30,262
Me est�s ocultando algo, �verdad?
588
00:54:31,948 --> 00:54:33,023
No, no lo estoy.
589
00:54:36,827 --> 00:54:38,663
�Est�s seguro de que no tienes nada que decirme...
590
00:54:39,957 --> 00:54:41,672
sobre Jin Sung?
591
00:54:51,838 --> 00:54:53,683
En realidad no es gay, �verdad?
592
00:55:01,747 --> 00:55:04,463
�Por qu�...? �Por qu� no me lo dijiste?
593
00:55:06,588 --> 00:55:07,793
�Qu� podr�as haber hecho...
594
00:55:08,488 --> 00:55:10,327
si te lo hubiera dicho?
595
00:55:10,327 --> 00:55:11,902
El agua ya est� derramada.
596
00:55:12,358 --> 00:55:16,802
Pero no podemos seguir dirigiendo el espect�culo de esta manera.
597
00:55:19,397 --> 00:55:20,773
Realmente odio...
598
00:55:21,568 --> 00:55:24,583
que esto es todo lo que puedo decirte,
599
00:55:26,238 --> 00:55:27,413
pero A Jin...
600
00:55:29,638 --> 00:55:30,822
Termina el espect�culo...
601
00:55:31,747 --> 00:55:33,353
no importa qu�.
602
00:55:35,247 --> 00:55:36,247
Sang Young.
603
00:55:36,247 --> 00:55:38,893
Su honestidad es encomiable,
604
00:55:40,557 --> 00:55:41,963
pero como tu colega mayor,
605
00:55:43,287 --> 00:55:45,003
No quiero que te hagan da�o.
606
00:55:48,428 --> 00:55:51,273
Has tenido que trabajar muy duro para llegar aqu�.
607
00:55:52,727 --> 00:55:54,468
La gente te miraba con desprecio por ser un trabajador contratado,
608
00:55:54,468 --> 00:55:56,373
y te hirieron y quemaron tantas veces.
609
00:55:57,238 --> 00:55:59,713
Pero en vez de amargarse, sigui� trabajando duro...
610
00:56:00,437 --> 00:56:02,713
y conceptualiz� "Sweet Munchies".
611
00:56:06,577 --> 00:56:08,617
�Qu� crees que pasar�...
612
00:56:08,617 --> 00:56:10,023
si esto sale a la luz?
613
00:56:11,747 --> 00:56:14,492
Todo en lo que has trabajado tan duro...
614
00:56:15,358 --> 00:56:17,063
se ir� por el desag�e.
615
00:56:17,488 --> 00:56:18,563
No.
616
00:56:19,388 --> 00:56:21,833
Puede que pierdas mucho m�s...
617
00:56:22,628 --> 00:56:24,703
que cuando no ten�as nada.
618
00:56:26,367 --> 00:56:27,512
Sang Young.
619
00:56:32,037 --> 00:56:33,112
Lo s�...
620
00:56:34,008 --> 00:56:35,683
tienes sentimientos por Park Jin Sung.
621
00:56:38,347 --> 00:56:41,592
�Puedes realmente ver a la persona que te gusta...
622
00:56:43,278 --> 00:56:44,663
sufrir y salir lastimado?
623
00:57:03,638 --> 00:57:04,713
No, no puedo.
624
00:57:34,667 --> 00:57:36,842
No quiero ser parte del show si se le da un espacio regular.
625
00:57:37,707 --> 00:57:38,782
Desde la experiencia de hoy,
626
00:57:39,968 --> 00:57:41,483
Aprend�...
627
00:57:41,707 --> 00:57:44,382
que el set no es donde yo pertenezco.
628
00:57:45,008 --> 00:57:48,893
Pero no quer�as decir que no ser�s parte del espect�culo, �verdad?
629
00:57:50,117 --> 00:57:51,617
Deber�as encontrar un chef que sea mejor para el papel...
630
00:57:51,617 --> 00:57:54,433
No, no puedes dejarlo. Por favor, hazlo conmigo.
631
00:57:54,858 --> 00:57:55,933
�De acuerdo?
632
00:58:00,128 --> 00:58:01,433
Eso ser�a genial.
633
00:58:03,158 --> 00:58:05,267
Pero como te dije...
634
00:58:05,267 --> 00:58:08,897
Hey. No se ha decidido nada todav�a,
635
00:58:08,897 --> 00:58:10,512
as� que no dibujes la l�nea de esa manera.
636
00:58:10,838 --> 00:58:11,913
Hiere mis sentimientos.
637
00:58:16,178 --> 00:58:19,023
Es la raz�n por la que eres esencial para "Dulces Munchies".
638
00:58:21,477 --> 00:58:24,123
A los espectadores les gust� el programa...
639
00:58:24,617 --> 00:58:27,333
no por el espect�culo en s�, sino por ti, Jin Sung.
640
00:58:29,088 --> 00:58:31,433
Por eso no puede ser nadie m�s que t�.
641
00:58:37,968 --> 00:58:39,802
Me dijeron que co-dirigiera el show.
642
00:59:07,428 --> 00:59:08,503
�Est� usted bien?
643
01:00:25,608 --> 01:00:26,842
�Ibas a...?
644
01:00:27,638 --> 01:00:29,552
...y me lo ocultes para siempre?
645
01:00:33,147 --> 01:00:34,222
Un Jin.
646
01:00:37,747 --> 01:00:39,963
As� que es todo culpa m�a.
647
01:00:40,858 --> 01:00:42,617
Volviste porque estabas preocupado...
648
01:00:42,617 --> 01:00:44,762
que el programa no conseguir�a un espacio regular.
649
01:00:45,628 --> 01:00:46,957
E incluso cuando Sang Young vino a verte...
650
01:00:46,957 --> 01:00:48,233
y te acos�,
651
01:00:48,798 --> 01:00:51,072
te quedaste callado por mi culpa.
652
01:00:53,267 --> 01:00:54,643
Todo esto es mi culpa.
653
01:00:56,068 --> 01:00:57,942
Yo soy el que empez�,
654
01:01:00,937 --> 01:01:02,313
as� que es mi culpa.
655
01:01:03,647 --> 01:01:05,422
�Crees que no te conozco?
656
01:01:06,477 --> 01:01:08,753
Debes estar destrozado por dentro...
657
01:01:09,048 --> 01:01:11,718
de esconder todo esto.
658
01:01:11,718 --> 01:01:15,588
A�n as� mentiste para proteger a "Sweet Munchies" y a m�.
659
01:01:15,588 --> 01:01:16,793
Kim A Jin.
660
01:01:18,488 --> 01:01:19,833
�Eres idiota?
661
01:01:20,397 --> 01:01:22,333
�Por qu� me defiendes?
662
01:01:22,528 --> 01:01:24,242
Te he mentido.
663
01:01:25,128 --> 01:01:29,273
Arruin� tus preciosos "Dulces Munchies".
664
01:01:29,997 --> 01:01:33,612
Deber�as insultarme...
665
01:01:38,548 --> 01:01:40,253
...y me culpar� a m�.
666
01:01:43,347 --> 01:01:47,092
As� es. Te odio tanto.
667
01:01:47,517 --> 01:01:50,603
Viste c�mo sufr�a por mis sentimientos hacia ti.
668
01:01:50,628 --> 01:01:53,128
Te odio por mentir incluso entonces.
669
01:01:53,128 --> 01:01:56,733
Y me aterroriza que todo vaya mal por tu culpa.
670
01:01:57,767 --> 01:01:58,842
Sin embargo,
671
01:02:00,997 --> 01:02:03,012
m�s que nada...
672
01:02:04,238 --> 01:02:06,382
Estoy preocupado por ti ahora mismo.
673
01:02:07,678 --> 01:02:10,382
Tengo miedo de que te hagas da�o.
674
01:02:11,977 --> 01:02:13,793
Pensar que estabas...
675
01:02:14,318 --> 01:02:15,992
en el dolor por ti mismo todo este tiempo...
676
01:02:16,577 --> 01:02:18,463
Me siento tan mal...
677
01:02:20,218 --> 01:02:21,893
y duele.
678
01:02:32,928 --> 01:02:35,313
S� que estoy siendo ego�sta,
679
01:02:37,867 --> 01:02:39,083
pero un Jin,
680
01:02:42,707 --> 01:02:43,953
Te quiero.
681
01:05:09,388 --> 01:05:12,503
(Dulces Munchies)
682
01:05:12,687 --> 01:05:15,327
He o�do que no es gay. �Est� saliendo con A Jin?
683
01:05:15,327 --> 01:05:18,128
No puedes decir la verdad. �Qui�n te crees que eres?
684
01:05:18,128 --> 01:05:20,497
No podemos seguir con el programa as�.
685
01:05:20,497 --> 01:05:22,497
�Es esto lo que me estabas ocultando?
686
01:05:22,497 --> 01:05:23,908
T�, in�til...
687
01:05:23,908 --> 01:05:27,112
He estado escuchando rumores extra�os dentro de la emisora.
688
01:05:27,138 --> 01:05:29,453
Minti� y el programa de televisi�n es un fraude.
689
01:05:29,477 --> 01:05:33,077
Si eres un verdadero reportero, escribe una historia que ayude a la gente.
690
01:05:33,077 --> 01:05:36,577
Te presion� para que contrataras a un chef gay en un d�a.
691
01:05:36,577 --> 01:05:38,318
Renunciar� a mi puesto de director.
692
01:05:38,318 --> 01:05:39,992
Lo siento.
693
01:05:40,287 --> 01:05:41,557
Gracias por todo.
694
01:05:41,557 --> 01:05:43,388
Realmente espero que seas feliz.
695
01:05:43,388 --> 01:05:45,227
�Cu�l es su relaci�n con el director del espect�culo?
696
01:05:45,227 --> 01:05:47,528
- �Cu�l es la verdad? - Te lo contar� todo.
697
01:05:47,528 --> 01:05:48,873
Te dir� la verdad.