Back to subtitle list

Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀) Arabic Subtitles

 Sweet Munchies (Late Night Snack Man and Woman / Yashiknamnyeo / 야식남녀)
Jul 12, 2020 20:14:32 D.LUFFY Arabic 115

Release Name:

야식남녀 ▬ Sweet Munchies (2020) E01 - E12 END - COMPLETE (WEB-DL - HoneyG)
야식남녀 ▬ Sweet Munchies (2020) E01 - E12 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [V-I-K-I] : الترجمة  
Download Subtitles
Jul 12, 2020 14:24:34 57.03KB Download Translate

1 00:00:07,510 --> 00:00:12,890 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:01:12,600 --> 00:01:14,840 [ الحلـقــــ 1 ــــة ] 3 00:01:59,570 --> 00:02:03,560 "بيسترو" 4 00:02:10,040 --> 00:02:12,530 .أيها الطاهي 5 00:02:12,530 --> 00:02:14,480 .تفضلي بالدخول 6 00:02:52,050 --> 00:02:59,050 حقاً؟ أنت تفهم ما أحبه أكثر من الأشخاص .الذين عملت معهم لأربع سنوات 7 00:02:59,050 --> 00:03:04,370 لقد قلتِ أنه الأفضل. أن تشربي جعةً باردة .لغسل فمكِ قبل السوجو 8 00:03:06,340 --> 00:03:11,540 .أيها الطاهي. سأشرب الخمور القوية اليوم 9 00:03:11,540 --> 00:03:15,240 الخمور القوية؟ هل أزعجكِ شيءٌ ما؟ 10

Jul 12, 2020 14:24:34 61.41KB Download Translate

1 00:00:05,890 --> 00:00:10,150 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:01:12,240 --> 00:01:15,730 .إنه لذيذ. إنه جيدٌ جداً 3 00:01:15,730 --> 00:01:21,250 المظهر. المهارات. أليس هذا ما كنا نبحث عنه، يا منتجة (كيم)؟ 4 00:01:21,250 --> 00:01:22,890 أجل؟ 5 00:01:22,890 --> 00:01:24,950 .صـ - صحيح. أجل 6 00:01:24,950 --> 00:01:27,990 !أجل. إ- إنظري إلى يديه، أيضاً 7 00:01:27,990 --> 00:01:32,110 أليست جميلة جداً؟ - .إنها جميلة حقاً - 8 00:01:33,240 --> 00:01:36,900 .يا منتجة (كيم). إتبعيني إلى مكتبي 9 00:01:38,400 --> 00:01:41,440 .أيها الطاهي؟ وأنت أيضاً 10 00:01:41,440 --> 00:01:42,940

Jul 12, 2020 14:24:34 66.07KB Download Translate

1 00:00:06,540 --> 00:00:12,780 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:15,870 --> 00:00:18,030 .حاولي أن تتذكري 3 00:00:19,460 --> 00:00:24,980 .أنا لا أقصده، لكن الأشياء التي تحبينها حقاً 4 00:01:23,490 --> 00:01:26,660 .لقد أحببت هذا كثيراً 5 00:01:28,690 --> 00:01:32,210 لذا لماذا كنت حمقاء لدرجة عدم أكله؟ 6 00:01:55,700 --> 00:01:58,240 ...الحب 7 00:01:59,200 --> 00:02:02,310 ما هو بالضبط؟ - ماذا؟ - 8 00:02:02,310 --> 00:02:08,230 ما هو الحب برأيك أيها الطاهي؟ 9 00:02:21,670 --> 00:02:24,950 .رباه، انظر إلى هذا 10 00:02:24,950 --> 00:02:27,190

Jul 12, 2020 14:24:34 68.42KB Download Translate

1 00:00:06,070 --> 00:00:09,480 .تطالب "فيكي" المستخدمين بالامتناع عن العبارات التمييزية أو البغيضة أو المهينة حول العرق أو الجنس أو التوجه أو العرق أو الجنسية، إلخ 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,280 [ .هناك تعابير عن كراهية المثليين في هذه الدراما ] 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,980 [ .هدفنا الوحيد هو أن نترجم بدقة ما يقال في الدراما ] 4 00:00:15,670 --> 00:00:17,790 لماذا تبكين؟ 5 00:00:19,560 --> 00:00:24,940 .لأنني مجرد موظفة متعاقدة، يجب أن أسلمه إلى موظفٍ دائم 6 00:00:25,930 --> 00:00:28,970 .أخبروني أن أكون مساعدة مخرج 7 00:00:35,210 --> 00:00:39,530 .لقد عملت بجدٍ لصنع هذا البرنامج 8 00:00:41,830 --> 00:00:46,820 ...لقد كنت سعيدةٌ جداً لأنني تمكنت من العمل على برنامجي الخاص 9 00:01:18,310 --> 00:01:20,790 أبدو فظيعة، أليس كذلك؟ 10 00:01:21,550 --> 00:01:23,470 .أجل

Jul 12, 2020 14:24:34 69.68KB Download Translate

1 00:00:05,880 --> 00:00:11,030 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:13,080 --> 00:00:16,890 هل نتركهم هكذا فقط؟ ألا يجب أن نحاول التحدث إليهم وإيجاد حل؟ 3 00:00:16,890 --> 00:00:20,020 أنا؟ لمَ يجب عليَ؟ 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,860 أليس هناك شخصاً آخر من المفترض أن يتعامل مع ذلك ؟ 5 00:00:22,860 --> 00:00:25,510 .(أحضر (كيم آه جين 6 00:00:27,860 --> 00:00:30,320 .إذهب وأريها هذا أيضاً 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,540 .حسناً 8 00:00:33,130 --> 00:00:35,110 .كل أنواع المشاكل 9 00:00:38,030 --> 00:00:41,580 .لم أعتقد أنك ستستقيل حقاً 10 00:00:45,410 --> 00:00:49,620 ،لقد أقنعتني أن أفعل ذلك عندما لم أكن أريد ذلك

Jul 12, 2020 14:24:34 66.76KB Download Translate

1 00:00:11,460 --> 00:00:16,430 ♫ سأمشي في مكانٍ ما اليوم مجدداً ♫ 2 00:00:16,430 --> 00:00:19,580 ♫ .حان الوقت الآن لتحمل ♫ 3 00:00:19,580 --> 00:00:21,740 ...هل أنت حقاً 4 00:00:23,180 --> 00:00:29,680 تعتقد أنني سأتمكن من مقابلة شخصٍ لأحبه؟ 5 00:00:29,680 --> 00:00:34,280 .الشخص الشجاع سيحقق الحب 6 00:00:35,360 --> 00:00:37,430 ♫ سوف أقترب منك ♫ 7 00:00:37,430 --> 00:00:40,120 ♫ أشعر أنني قريبٌ جداً منكِ ♫ 8 00:00:40,120 --> 00:00:42,240 ♫ سافري معي الآن ♫ 9 00:00:42,240 --> 00:00:44,730 ♫ لا تفكري بأي شيءٍ الآن ♫ 10 00:00:44,730 --> 00:00:46,770 ♫ أعلم بأنهُ من الصعب التنفس ♫

Jul 12, 2020 14:24:34 66.54KB Download Translate

1 00:00:05,940 --> 00:00:09,830 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:10,930 --> 00:00:12,790 من هذا؟ 3 00:00:18,670 --> 00:00:20,440 المصمم (كانغ)؟ 4 00:00:24,470 --> 00:00:26,600 ما الذي أتى بك إلى منزلي؟ 5 00:00:29,280 --> 00:00:31,660 .أولاً، تفضل بالدخول 6 00:00:48,290 --> 00:00:49,780 .(تاي وان) 7 00:01:03,030 --> 00:01:05,780 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 8 00:01:11,640 --> 00:01:13,210 ...حسناً 9 00:01:13,210 --> 00:01:16,670 المزاج خلال الإجتماع لم يكن جيداً جداً 10 00:01:16,670 --> 00:01:21,370 ،لذا ذهبت إلى مطعم "بيسترو" لكنه كان مغلقاً

Jul 12, 2020 14:24:34 67.02KB Download Translate

1 00:00:06,300 --> 00:00:10,930 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:14,060 --> 00:00:16,640 .مرحباً - .مرحباً - 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,610 .أوه، المصمم (كانغ) هنا أيضاً 4 00:00:19,610 --> 00:00:23,020 مرحباً. هل هو أنتما الإثنان، لليوم؟ 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,630 .زميلي (نام) جاء معنا 6 00:00:24,630 --> 00:00:28,030 .أجل. لندخل - .أجل - 7 00:00:28,030 --> 00:00:30,230 .(مرحباً، يا مصمم (كانغ 8 00:00:32,820 --> 00:00:35,980 ماذا تريدان أن تشربا؟ - ...المنتج (نام) قال أنه سيكون هنا حالاً - 9 00:00:35,980 --> 00:00:38,250 .أوه ها هو قد جاء

Jul 12, 2020 14:24:34 67.96KB Download Translate

1 00:00:05,890 --> 00:00:10,640 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:11,820 --> 00:00:15,600 ...ولكن أنا ، هذه الأيام 3 00:00:18,570 --> 00:00:21,970 .قلبي صاخبٌ جداً 4 00:00:23,090 --> 00:00:25,060 ،بسببك 5 00:00:26,120 --> 00:00:29,210 .أشعر أنني فقدت عقلي 6 00:00:31,610 --> 00:00:33,980 ماذا فعلت؟ 7 00:00:33,980 --> 00:00:35,620 أنت؟ 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,600 .أنت لم تفعل أي شيءٍ، بالطبع 9 00:00:40,990 --> 00:00:43,410 ،أنا لا أعلم منذ متى 10 00:00:45,180 --> 00:00:48,620 .ولكن هذا ما كنت أفكر فيه

Jul 12, 2020 14:24:34 50.23KB Download Translate

1 00:00:07,420 --> 00:00:14,350 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:15,350 --> 00:00:20,590 هل تعلم أنهم كانوا يطلقون على هذا"شراب الشيطان"؟ 3 00:00:20,590 --> 00:00:24,660 حقاً؟ لماذا؟ 4 00:00:32,090 --> 00:00:33,930 ما الأمر؟ 5 00:00:34,690 --> 00:00:37,830 لماذا تضبط المزاج كثيراً؟ ماذا لديك لتخبرني به؟ 6 00:00:42,650 --> 00:00:45,460 (الشاعر ( ريمبود 7 00:00:48,570 --> 00:00:53,950 يُقال بأنهُ قد شرب " الأفسنتين " عندما اعترف لحبيبه المثلي الجنس 8 00:00:59,880 --> 00:01:02,580 لم أتخيل أبداً 9 00:01:02,580 --> 00:01:06,550 بأن اليوم سيأتي 10 00:01:07,670 --> 00:01:09,640 .عندما يمكنني شرب هذا

Jul 12, 2020 14:24:34 51.81KB Download Translate

1 00:00:11,870 --> 00:00:16,740 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:19,257 --> 00:00:21,967 إذاً هل تريد أن تفعلها كما فعلت أنا؟ 3 00:00:26,107 --> 00:00:28,077 إذاً إخفيها. 4 00:00:29,177 --> 00:00:30,977 كما أفعل أنا. 5 00:00:31,977 --> 00:00:33,477 أنا... 6 00:00:35,177 --> 00:00:37,397 لست مثلي الجنس. 7 00:00:41,447 --> 00:00:44,527 هذه هي الحقيقة، يا (كانغ تاي وان). 8 00:00:47,067 --> 00:00:48,757 أنا... 9 00:00:50,317 --> 00:00:52,567 زائف. 10 00:00:59,257 --> 00:01:02,437 - نحن هنا.

Jul 12, 2020 14:24:34 57.9KB Download Translate

1 00:00:05,910 --> 00:00:10,960 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فريــق ✨🥢 الوجبــات الخفيفــة الحلــوة 🥢✨ @ Viki.com 2 00:00:12,340 --> 00:00:16,470 .نعم ، أنا حقاً أكرهك كثيراً الآن 3 00:00:16,470 --> 00:00:19,580 .رأيت كم كنت أعاني من الإعجاب بك 4 00:00:19,580 --> 00:00:21,710 .لقد عرفت كل هذا 5 00:00:21,710 --> 00:00:24,240 .ورغم ذلك خدعتني ، وأنا أكرهك لذلك 6 00:00:24,240 --> 00:00:28,590 !وأنا خائفةٌ جداً أن كل شيءٍ سوف يتدمر بسببك 7 00:00:29,220 --> 00:00:31,170 ...ولكن 8 00:00:32,430 --> 00:00:35,100 ،أكثر من أيٍ من ذلك 9 00:00:35,760 --> 00:00:38,550 .أنا أكثر قلقاً عليك الآن 10 00:00:38,550 --> 00:00:42,070 .أنا خائفةٌ جداً من أنك قد تتأذى

Jul 12, 2020 14:24:34 57.07KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:16,082 --> 00:01:18,322 [ الحلـقــــ 1 ــــة ] 3 00:02:03,052 --> 00:02:07,042 "بيسترو" 4 00:02:13,522 --> 00:02:16,012 .أيها الطاهي 5 00:02:16,012 --> 00:02:17,962 .تفضلي بالدخول 6 00:02:55,532 --> 00:03:02,532 حقاً؟ أنت تفهم ما أحبه أكثر من الأشخاص .الذين عملت معهم لأربع سنوات 7 00:03:02,532 --> 00:03:07,852 لقد قلتِ أنه الأفضل. أن تشربي جعةً باردة .لغسل فمكِ قبل السوجو 8 00:03:09,822 --> 00:03:15,022 .أيها الطاهي. سأشرب الخمور القوية اليوم 9 00:03:15,022 --> 00:03:18,722 الخمور القوية؟ هل أزعجكِ شيءٌ ما؟

Jul 12, 2020 14:24:34 61.47KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:01:18,427 --> 00:01:21,917 .إنه لذيذ. إنه جيدٌ جداً 3 00:01:21,917 --> 00:01:27,437 المظهر. المهارات. أليس هذا ما كنا نبحث عنه، يا منتجة (كيم)؟ 4 00:01:27,437 --> 00:01:29,077 أجل؟ 5 00:01:29,077 --> 00:01:31,137 .صـ - صحيح. أجل 6 00:01:31,137 --> 00:01:34,177 !أجل. إ- إنظري إلى يديه، أيضاً 7 00:01:34,177 --> 00:01:38,297 أليست جميلة جداً؟ - .إنها جميلة حقاً - 8 00:01:39,427 --> 00:01:43,087 .يا منتجة (كيم). إتبعيني إلى مكتبي 9 00:01:44,587 --> 00:01:47,627 .أيها الطاهي؟ وأنت أيضاً 10

Jul 12, 2020 14:24:34 66.12KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:21,885 --> 00:00:24,045 .حاولي أن تتذكري 3 00:00:25,475 --> 00:00:30,995 .أنا لا أقصده، لكن الأشياء التي تحبينها حقاً 4 00:01:29,505 --> 00:01:32,675 .لقد أحببت هذا كثيراً 5 00:01:34,705 --> 00:01:38,225 لذا لماذا كنت حمقاء لدرجة عدم أكله؟ 6 00:02:01,715 --> 00:02:04,255 ...الحب 7 00:02:05,215 --> 00:02:08,325 ما هو بالضبط؟ - ماذا؟ - 8 00:02:08,325 --> 00:02:14,245 ما هو الحب برأيك أيها الطاهي؟ 9 00:02:27,685 --> 00:02:30,965 .رباه، انظر إلى هذا 10

Jul 12, 2020 14:24:34 68.67KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,559 --> 00:00:12,969 .تطالب "فيكي" المستخدمين بالامتناع عن العبارات التمييزية أو البغيضة أو المهينة حول العرق أو الجنس أو التوجه أو العرق أو الجنسية، إلخ 2 00:00:12,969 --> 00:00:15,769 [ .هناك تعابير عن كراهية المثليين في هذه الدراما ] 3 00:00:15,769 --> 00:00:18,469 [ .هدفنا الوحيد هو أن نترجم بدقة ما يقال في الدراما ] 4 00:00:19,096 --> 00:00:21,216 لماذا تبكين؟ 5 00:00:22,986 --> 00:00:28,366 .لأنني مجرد موظفة متعاقدة، يجب أن أسلمه إلى موظفٍ دائم 6 00:00:29,356 --> 00:00:32,396 .أخبروني أن أكون مساعدة مخرج 7 00:00:38,636 --> 00:00:42,956 .لقد عملت بجدٍ لصنع هذا البرنامج 8 00:00:45,256 --> 00:00:50,246 ...لقد كنت سعيدةٌ جداً لأنني تمكنت من العمل على برنامجي الخاص 9 00:01:21,736 --> 00:01:24,216

Jul 12, 2020 14:24:34 69.74KB Download Translate

1 00:00:11,921 --> 00:00:17,071 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:19,121 --> 00:00:22,931 هل نتركهم هكذا فقط؟ ألا يجب أن نحاول التحدث إليهم وإيجاد حل؟ 3 00:00:22,931 --> 00:00:26,061 أنا؟ لمَ يجب عليَ؟ 4 00:00:26,061 --> 00:00:28,901 أليس هناك شخصاً آخر من المفترض أن يتعامل مع ذلك ؟ 5 00:00:28,901 --> 00:00:31,551 .(أحضر (كيم آه جين 6 00:00:33,901 --> 00:00:36,361 .إذهب وأريها هذا أيضاً 7 00:00:36,361 --> 00:00:38,581 .حسناً 8 00:00:39,171 --> 00:00:41,151 .كل أنواع المشاكل 9 00:00:44,071 --> 00:00:47,621 .لم أعتقد أنك ستستقيل حقاً 10 00:00:51,451 --> 00:00:55,661

Jul 12, 2020 14:24:34 67.01KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:17,605 --> 00:00:22,575 ♫ سأمشي في مكانٍ ما اليوم مجدداً ♫ 2 00:00:22,575 --> 00:00:25,725 ♫ .حان الوقت الآن لتحمل ♫ 3 00:00:25,725 --> 00:00:27,885 ...هل أنت حقاً 4 00:00:29,233 --> 00:00:35,733 تعتقد أنني سأتمكن من مقابلة شخصٍ لأحبه؟ 5 00:00:35,733 --> 00:00:40,333 .الشخص الشجاع سيحقق الحب 6 00:00:41,413 --> 00:00:43,483 ♫ سوف أقترب منك ♫ 7 00:00:43,483 --> 00:00:46,173 ♫ أشعر أنني قريبٌ جداً منكِ ♫ 8 00:00:46,173 --> 00:00:48,293 ♫ سافري معي الآن ♫ 9 00:00:48,293 --> 00:00:50,783

Jul 12, 2020 14:24:34 66.6KB Download Translate

1 00:00:11,991 --> 00:00:15,881 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:16,981 --> 00:00:18,841 من هذا؟ 3 00:00:24,800 --> 00:00:26,570 المصمم (كانغ)؟ 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,730 ما الذي أتى بك إلى منزلي؟ 5 00:00:35,410 --> 00:00:37,790 .أولاً، تفضل بالدخول 6 00:00:54,420 --> 00:00:55,910 .(تاي وان) 7 00:01:09,160 --> 00:01:11,910 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 8 00:01:17,770 --> 00:01:19,340 ...حسناً 9 00:01:19,340 --> 00:01:22,800 المزاج خلال الإجتماع لم يكن جيداً جداً 10

Jul 12, 2020 14:24:34 67.08KB Download Translate

1 00:00:12,407 --> 00:00:17,037 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:20,167 --> 00:00:22,747 .مرحباً - .مرحباً - 3 00:00:22,747 --> 00:00:25,717 .أوه، المصمم (كانغ) هنا أيضاً 4 00:00:25,717 --> 00:00:29,127 مرحباً. هل هو أنتما الإثنان، لليوم؟ 5 00:00:29,127 --> 00:00:30,737 .زميلي (نام) جاء معنا 6 00:00:30,737 --> 00:00:34,137 .أجل. لندخل - .أجل - 7 00:00:34,137 --> 00:00:36,337 .(مرحباً، يا مصمم (كانغ 8 00:00:38,927 --> 00:00:42,087 ماذا تريدان أن تشربا؟ - ...المنتج (نام) قال أنه سيكون هنا حالاً - 9 00:00:42,087 --> 00:00:44,357

Jul 12, 2020 14:24:34 68.02KB Download Translate

1 00:00:09,281 --> 00:00:14,031 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:15,211 --> 00:00:18,991 ...ولكن أنا ، هذه الأيام 3 00:00:21,961 --> 00:00:25,361 .قلبي صاخبٌ جداً 4 00:00:26,481 --> 00:00:28,451 ،بسببك 5 00:00:29,511 --> 00:00:32,601 .أشعر أنني فقدت عقلي 6 00:00:35,001 --> 00:00:37,371 ماذا فعلت؟ 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,011 أنت؟ 8 00:00:40,261 --> 00:00:42,991 .أنت لم تفعل أي شيءٍ، بالطبع 9 00:00:44,381 --> 00:00:46,801 ،أنا لا أعلم منذ متى 10 00:00:48,571 --> 00:00:52,011

Jul 12, 2020 14:24:34 50.28KB Download Translate

1 00:00:13,647 --> 00:00:20,577 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:21,529 --> 00:00:26,769 هل تعلم أنهم كانوا يطلقون على هذا"شراب الشيطان"؟ 3 00:00:26,769 --> 00:00:30,839 حقاً؟ لماذا؟ 4 00:00:38,210 --> 00:00:40,050 ما الأمر؟ 5 00:00:40,810 --> 00:00:43,950 لماذا تضبط المزاج كثيراً؟ ماذا لديك لتخبرني به؟ 6 00:00:48,770 --> 00:00:51,580 (الشاعر ( ريمبود 7 00:00:54,690 --> 00:01:00,070 يُقال بأنهُ قد شرب " الأفسنتين " عندما اعترف لحبيبه المثلي الجنس 8 00:01:06,000 --> 00:01:08,700 لم أتخيل أبداً 9 00:01:08,700 --> 00:01:12,670 بأن اليوم سيأتي 10 00:01:13,790 --> 00:01:15,760

Jul 12, 2020 14:24:34 51.89KB Download Translate

1 00:00:05,910 --> 00:00:10,780 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:13,210 --> 00:00:15,920 إذاً هل تريد أن تفعلها كما فعلت أنا؟ 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,030 .إذاً إخفيها 4 00:00:23,130 --> 00:00:24,930 .كما أفعل أنا 5 00:00:25,930 --> 00:00:27,430 ...أنا 6 00:00:29,130 --> 00:00:31,350 .لست مثلي الجنس 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,480 .(هذه هي الحقيقة، يا (كانغ تاي وان 8 00:00:41,020 --> 00:00:42,710 ...أنا 9 00:00:44,270 --> 00:00:46,520 .زائف 10 00:00:53,210 --> 00:00:56,390

Jul 12, 2020 14:24:34 57.51KB Download Translate

1 00:00:09,320 --> 00:00:14,370 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 2 00:00:15,750 --> 00:00:19,880 .نعم ، أنا حقاً أكرهك كثيراً الآن 3 00:00:19,880 --> 00:00:22,990 .رأيت كم كنت أعاني من الإعجاب بك 4 00:00:22,990 --> 00:00:25,120 .لقد عرفت كل هذا 5 00:00:25,120 --> 00:00:27,650 .ورغم ذلك خدعتني ، وأنا أكرهك لذلك 6 00:00:27,650 --> 00:00:32,000 !وأنا خائفةٌ جداً أن كل شيءٍ سوف يتدمر بسببك 7 00:00:32,630 --> 00:00:34,580 ...ولكن 8 00:00:35,840 --> 00:00:38,510 ،أكثر من أيٍ من ذلك 9 00:00:39,170 --> 00:00:41,960 .أنا أكثر قلقاً عليك الآن 10 00:00:41,960 --> 00:00:45,480