Back to subtitle list

Tamra The Island (Tamnaneun Doda / 탐나는도다 ) Italian Subtitles

 Tamra The Island (Tamnaneun Doda / 탐나는도다 )

Series Info:

Released: 08 Aug 2009
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Pierre Deporte, Bon-im Goo, Robert Holley, Joo-ri Jeong
Country: South Korea
Rating: 7.5

Overview:

N/A

Aug 02, 2020 02:14:27 Sk311um Italian 52

Release Name:

Tamra The Island SERIE COMPLETA ITA 1-16 (Tamnaneun Doda / 탐나는도다 ) (2009)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-16 [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato e ricontrollato. Per WEBDL - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Jul 31, 2020 17:20:28 36.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:07,908 Sottotitoli a cura del “The Ambitious Team” ツ @Viki.com 2 00:00:07,908 --> 00:00:11,144 Circa 370 anni fa. 3 00:00:11,144 --> 00:00:15,882 Ecco, umm... correva l'anno 1640 DC. 4 00:00:15,882 --> 00:00:19,319 Durante la dinastia Chosun quando il re Injo era al potere, 5 00:00:19,319 --> 00:00:23,924 Chosun era conosciuto come il regno eremita, che teneva le porte dei suoi confini chiuse ad altri paesi, 6 00:00:23,924 --> 00:00:26,893 rifiutando ogni tipo di contatto. 7 00:00:27,360 --> 00:00:32,331 Le nazioni limitrofe navigarono verso altre nazioni. 8 00:00:32,331 --> 00:00:37,237 per comprare tutto ciò di cui avevano bisogno o perfino rubarselo le une con le altre. 9 00:00:37,237 --> 00:00:41,908 Chosun fu l'unico paese a non entrare nella rete del commercio. 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,878

Jul 31, 2020 17:20:28 35.61KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,083 Sottotitoli a cura del “The Ambitious Team” ツ @Viki.com 2 00:00:06,997 --> 00:00:11,563 Episodio 2 3 00:00:38,105 --> 00:00:39,306 Oh, il mio tesoro! 4 00:01:29,090 --> 00:01:30,357 Bene, bene. 5 00:01:30,758 --> 00:01:31,992 Che sapore ha? 6 00:01:31,992 --> 00:01:33,827 E' di un aristocratico! 7 00:02:04,692 --> 00:02:05,826 Fino ad ora, 8 00:02:05,826 --> 00:02:11,131 nessuno straniero è mai riuscito a lasciare Chosun vivo. 9 00:02:16,036 --> 00:02:19,039 Oh? Cos'è?! 10 00:02:31,619 --> 00:02:33,953 Prendi questa.

Jul 31, 2020 17:20:28 34.72KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,328 Forniti dall' Ambitious Team @viki 2 00:00:07,211 --> 00:00:10,449 "Sanbanggol (Villaggio di San Bang)." 3 00:00:10,449 --> 00:00:14,550 "Ahndoi (no), Uihumhae (pericoloso)." "Ahndoi (no), Uihumhae (pericoloso)." 4 00:00:19,749 --> 00:00:21,786 perfetto William 5 00:00:28,091 --> 00:00:29,806 Esiliato 6 00:00:38,348 --> 00:00:40,438 come sei riuscito a trovare questo posto?! 7 00:00:42,580 --> 00:00:44,474 dei naufraghi? 8 00:00:44,474 --> 00:00:46,785 Tu...il mio tesoro! 9 00:00:47,996 --> 00:00:50,024 no,non farlo! Fermati 10 00:00:56,504 --> 00:01:02,119 William ,va tutto bene. Lui non e una persona cattiva.Lui e qualcuno ke conosco

Jul 31, 2020 17:20:28 41.48KB Download Translate

1 00:00:12,000 --> 00:00:19,648 Forniti dall' Ambitious Team @ viki 2 00:00:19,648 --> 00:00:22,322 episodio 4 3 00:00:22,322 --> 00:00:24,546 che cosa? 4 00:00:24,546 --> 00:00:26,548 io prendo in prestito questa bottiglia. 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,900 che..? 6 00:01:26,540 --> 00:01:29,377 penso che ci sia qualche sonnifero. 7 00:01:29,377 --> 00:01:32,180 dopo che l' ho fatto bollire con l'acqua il colore è diventato questo. 8 00:01:32,800 --> 00:01:33,700 tu sai di che si tratta? 9 00:01:34,616 --> 00:01:37,552 non lo posso dire solo guardando questo 10 00:01:37,900 --> 00:01:42,100 ma posso chiederlo al farmacista.

Jul 31, 2020 17:20:28 35.92KB Download Translate

1 00:00:07,317 --> 00:00:10,411 Episodio 5 2 00:00:18,642 --> 00:00:23,414 Non hai rinunciato solo perché hai fallito una volta, vero? 3 00:00:23,414 --> 00:00:25,292 Certamente. 4 00:00:26,327 --> 00:00:28,116 Hai un piano? 5 00:00:29,562 --> 00:00:30,728 E' strano. 6 00:00:31,891 --> 00:00:36,136 Tu sembri molto più in ansia di noi, e noi siamo quelli in pericolo. 7 00:00:37,142 --> 00:00:41,099 Non dovrebbe importarti quello che ci accade, vero? 8 00:00:41,099 --> 00:00:46,780 Quello che crea problemi non sa che danno sta causando. 9 00:00:46,780 --> 00:00:52,436 Solo non voglio vedere persone di qui che patiscano problemi per causa vostra. 10 00:00:57,739 --> 00:01:04,504 Svelto. Quello sciocco straniero causerà di certo un grosso guaio.

Jul 31, 2020 17:20:28 37.95KB Download Translate

1 00:00:07,207 --> 00:00:08,542 Sesto Episodio Benvenuti! 2 00:00:08,542 --> 00:00:09,843 Sesto Episodio. 3 00:00:18,819 --> 00:00:21,254 Cielo!...un la..ladro! 4 00:00:29,329 --> 00:00:31,298 Pensavo che foste un ispettore reale ma... 5 00:00:31,632 --> 00:00:33,266 Non siete altro che un meschino ladro. 6 00:01:43,337 --> 00:01:45,105 Siete così diligente, sovrintendente! 7 00:01:45,239 --> 00:01:47,641 Vi siete anche fermato al Gibang (postribolo) nelle prime ore della sera. 8 00:01:49,143 --> 00:01:52,245 Signore, un ladro si è appena introdotto qui. 9 00:01:52,413 --> 00:01:53,347 Cercatelo! 10 00:01:53,547 --> 00:01:54,648

Jul 31, 2020 17:20:28 37.05KB Download Translate

1 00:00:08,256 --> 00:00:10,879 Partirò domani prima dell'alba. 2 00:00:10,879 --> 00:00:12,309 Devi venire. 3 00:00:12,309 --> 00:00:15,983 Non andare. Il fatto che tu stia andando da lui, non mi piace! 4 00:00:19,319 --> 00:00:22,400 Trovatelo! Cercate con cura e trovate tutti! 5 00:00:28,928 --> 00:00:30,764 Dovremmo mostrargli pietà. 6 00:00:31,915 --> 00:00:36,224 Infatti, io ho una relazione con la figlia della capo pescatrice. 7 00:00:37,104 --> 00:00:38,772 Deve fare molto male. 8 00:00:46,037 --> 00:00:48,064 Settimo Episodio 9 00:00:54,152 --> 00:01:01,074 Una cattiva pescatrice, con un brutto viso e un corpo debole, Beo Jin... 10 00:01:01,753 --> 00:01:06,638 Sicuramente, lei non troverà marito a Tamna.

Jul 31, 2020 17:20:28 35.22KB Download Translate

1 00:00:07,744 --> 00:00:08,725 Episodio 8. 2 00:00:08,725 --> 00:00:11,938 Che scena interessante! 3 00:00:17,110 --> 00:00:21,995 Pur essendo un nobile, il suo vizio di essere un don Giovanni sta diventando un'abitudine. 4 00:00:21,995 --> 00:00:25,626 Perché avete scavalcato il recinto di quella casa? 5 00:00:26,201 --> 00:00:30,380 Stavate cercando un posto per il vostro appuntamento? 6 00:00:42,501 --> 00:00:43,990 Uno straniero...? 7 00:00:53,721 --> 00:00:55,223 Signore! 8 00:00:55,223 --> 00:00:57,260 William non è una cattiva persona! 9 00:00:57,260 --> 00:01:00,578 Le spiegherò tutto, la prego non lo porti via! 10 00:01:00,578 --> 00:01:02,851 Che cosa senza senso!

Jul 31, 2020 17:20:28 27.63KB Download Translate

1 00:00:09,376 --> 00:00:13,147 L'ho trovato nella casa del Gran Sacerdote. 2 00:00:14,115 --> 00:00:18,620 Se ci assicuriamo di avere le armi, ricostruire Tamna come paese sarà solo questione di tempo. 3 00:00:18,620 --> 00:00:24,158 Sostituiremo il Jinsangpoom. Sarà un'occasione d'oro per scoprire la loro base. 4 00:00:27,962 --> 00:00:31,265 D'ora in poi, qualunque cosa accada, non devi lasciare il villaggio di San Bang. 5 00:00:43,544 --> 00:00:44,745 Beo Jin! 6 00:00:44,745 --> 00:00:48,883 Ci saranno utili. Dobbiamo tenerli vivi. 7 00:00:50,984 --> 00:00:52,687 William! 8 00:00:52,687 --> 00:00:56,024 Vai a Jeju Mok (governo provinciale), consegnalo all'ufficiale capo. 9 00:00:56,024 --> 00:00:58,259 Che sfortuna, Beojin

Jul 31, 2020 17:20:28 35.93KB Download Translate

1 00:00:12,847 --> 00:00:14,348 No, non posso morire così! 2 00:00:17,551 --> 00:00:19,687 Yan! 3 00:00:22,423 --> 00:00:23,757 Park Gyu.. 4 00:00:23,757 --> 00:00:25,626 Digli di non uccidermi! 5 00:00:26,427 --> 00:00:28,362 Non posso morire così! 6 00:00:29,797 --> 00:00:32,833 La legge è severa. 7 00:00:32,833 --> 00:00:34,602 Lascerò Chosun.. 8 00:00:35,069 --> 00:00:36,837 Ritornerò in Inghilterra. 9 00:00:39,273 --> 00:00:40,641 Park Gyu.. 10 00:00:41,208 --> 00:00:42,743 Park Gyu, no..

Jul 31, 2020 17:20:28 34.18KB Download Translate

1 00:00:16,340 --> 00:00:22,570 Timing e sottotitoli realizzati dal The Ambitious Team @ viki - Episodio 11- 2 00:00:22,579 --> 00:00:25,408 Sono.. io? 3 00:00:25,408 --> 00:00:26,610 Si. 4 00:00:32,187 --> 00:00:35,727 Ma, io sono brutta... 5 00:00:35,727 --> 00:00:38,317 Perché continui a dirlo? 6 00:00:39,123 --> 00:00:42,179 Lo fai apposta per sentirmi dire che sei bellissima, vero? 7 00:00:54,230 --> 00:00:57,983 L'ho sempre saputo che saresti venuta. 8 00:01:01,497 --> 00:01:05,219 Anche se Park Gyu ha detto che non ti avrei mai più vista. 9 00:01:10,199 --> 00:01:15,955 -Beo Jin, promettimi che staremo insieme per sempre. -Okay. 10 00:01:37,924 --> 00:01:42,940

Jul 31, 2020 17:20:28 38.14KB Download Translate

1 00:00:19,420 --> 00:00:21,355 Cosa stai facendo qui? 2 00:00:21,355 --> 00:00:24,557 Ho sentito delle notizie e sono venuto a vedere cosa fosse successo 3 00:00:26,059 --> 00:00:29,027 Chi ti ha detto di farlo? 4 00:00:29,027 --> 00:00:31,266 ammiro il tuo sforzo, ma 5 00:00:31,266 --> 00:00:36,335 non puoi comportarti come vuoi senza l'ordine di un superiore 6 00:00:39,973 --> 00:00:42,976 Posso vedere il cadavere? 7 00:00:44,611 --> 00:00:47,581 Sei troppo entusiasta del tuo lavoro 8 00:00:48,615 --> 00:00:52,185 è stato un infarto, non ci sono segni evidenti 9 00:00:52,185 --> 00:00:55,388 Per quale motivo dovresti vederlo? 10 00:00:55,388 --> 00:00:57,891 Il cadavere non è più qui

Jul 31, 2020 17:20:28 37.36KB Download Translate

1 00:00:07,876 --> 00:00:10,078 E' straordinario quello che stai facendo qui 2 00:00:10,078 --> 00:00:12,247 Come avete fatto a pensare a questa grande attività? 3 00:00:12,247 --> 00:00:14,783 Sono onarata dalle vostre parole 4 00:00:15,650 --> 00:00:20,488 Se fosse per i cittadini che comprano, non ci sarebbero più i mercanti. 5 00:00:20,955 --> 00:00:25,226 In quanto mercante, è mio dovere aiutare i cittadini quando la loro vita è difficile. 6 00:00:25,226 --> 00:00:28,697 E' il meno che si possa fare per loro. 7 00:00:31,833 --> 00:00:34,769 Nonostante tutto quello che ha fatto, lei è modesta! 8 00:00:36,438 --> 00:00:40,308 I mercanti del gruppo Seo Rin sono i più potenti di Han Yang, 9 00:00:40,308 --> 00:00:44,679 ma un decimo dei loro profitti va ai cittadini. 10 00:00:44,679 --> 00:00:49,818 Loro sono completamente diversi dagli altri mercanti che sono interessati soltanto ad ammassare ricchezze.

Jul 31, 2020 17:20:28 29.59KB Download Translate

1 00:00:06,720 --> 00:00:08,491 Episodio 14 2 00:00:14,114 --> 00:00:15,449 Stai bene? 3 00:00:17,584 --> 00:00:19,653 Ma cosa è successo? 4 00:00:20,387 --> 00:00:21,622 Park Gyu 5 00:00:23,957 --> 00:00:28,495 Ve ne prego, permettete che lo punisca io stesso, maestà ! 6 00:00:28,495 --> 00:00:29,563 Uccidetelo ! 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,333 Subito ! 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,538 Park Gyu ! 9 00:00:38,538 --> 00:00:42,676 Park Gyu non ha alzato un dito per cercare di salvarmi. 10 00:00:45,245 --> 00:00:51,451 Forse l'esiliato pensa che tu sia morto ?

Jul 31, 2020 17:20:28 36.44KB Download Translate

1 00:00:07,104 --> 00:00:08,457 Episodio 15 2 00:00:38,471 --> 00:00:43,709 In ogni caso, hai fallito nel separare l'argento dal piombo. 3 00:00:44,410 --> 00:00:47,913 Non posso credere che la sicurezza in questa compagnia sia così inefficiente. 4 00:00:49,281 --> 00:00:52,351 Dovrò stare più attenta anch'io. 5 00:01:00,093 --> 00:01:04,663 Mi pare ovvio che l'argento non sarà pronto per la scadenza stabilita. 6 00:01:05,865 --> 00:01:07,767 Qual'è il vostro piano di riserva? 7 00:01:08,635 --> 00:01:12,238 Pensavo che steste solo facendo un giro Han Yang. 8 00:01:15,808 --> 00:01:19,979 Da questo momento La East India Company non farà più affari con la società mercantile Seorin. 9 00:01:20,479 --> 00:01:24,317 Il tempo che vi era stato concesso è terminato. 10 00:01:24,317 --> 00:01:26,385 Il tempo che il gruppo mercantile Seorin necessita,

Jul 31, 2020 17:20:28 28.56KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,613 Ultimo episodio 2 00:00:13,049 --> 00:00:16,185 Beo Jin, è salva? 3 00:00:18,121 --> 00:00:20,423 Ho chiesto se Beo Jin è salva!!! 4 00:00:23,893 --> 00:00:26,762 E' nelle mani di Seo Rin. 5 00:01:01,296 --> 00:01:02,998 Yan? 6 00:01:18,181 --> 00:01:19,749 Dovete essere esausta. 7 00:01:20,049 --> 00:01:24,120 Dovrebbero sapere che è da stupidi seguire un re folle. 8 00:01:24,353 --> 00:01:26,856 E ne subiranno le conseguenze. 9 00:01:29,625 --> 00:01:30,893 Padrona. 10 00:01:31,394 --> 00:01:33,129 Perdonatemi per essere non esserci stato.