Back to subtitle list

The Americans - Second Season Indonesian Subtitles

 The Americans - Second Season

Series Info:

Released: 30 Jan 2013
Runtime: 44 min
Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Keri Russell, Matthew Rhys, Keidrich Sellati, Holly Taylor
Country: USA
Rating: 8.4

Overview:

At the height of the Cold War two Russian agents pose as your average American couple, complete with family.

Jul 17, 2023 13:48:19 NANOsubs_ Indonesian 10

Release Name:

The.Americans.S02.COMPLETE.NF.WEBRIP.PAHE.NANOsubs

Release Info:

Resync Retail Disney+ ke NF WEBRIP PAHE | Membuka Jasa Penerjemahan, Transkrip, dan Resync Subtitle Film, Video atau Series, silahkan kontak WA: 0895333122239 untuk lebih lanjut atau pemesanan! Thanks! | Bantu support NANOsubs di: https://trakteer.id/nanosubs.id | Ramaikan Fanpage NANOsubs di Facebook!  
Download Subtitles
Jul 17, 2023 06:40:04 62.24KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:01,590 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,670 --> 00:00:05,060 Agen penyamaran Direktorat "S" bersembunyi di seluruh Amerika. 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,440 Identitas yang sangat rahasia. Tak ada yang tahu siapa mereka. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,440 - Kau datang. - Hanya sebentar. 5 00:00:09,530 --> 00:00:11,820 Aku membawakan brownies dan menyambut kalian di sini. 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 - Apa pekerjaanmu, Stan? - Aku agen FBI. 7 00:00:15,420 --> 00:00:18,500 Saat kita sampai di sini, umurku 22 tahun. 8 00:00:18,590 --> 00:00:21,300 Aku tinggal di rumah aneh di negara aneh... 9

Jul 17, 2023 06:40:04 59.56KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:01,840 Episode sebelumnya... 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,180 - Siapa yang membunuh Vlad? - Aku tidak tahu. 3 00:00:05,260 --> 00:00:06,550 Jangan bohong padaku. 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,480 - Ibu! - Selamat ulang tahun, Henry! 5 00:00:14,150 --> 00:00:17,150 - Kita harus bisa saling percaya. - Aku tahu. Maafkan aku. 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,820 - Bagaimana dengan Amelia? - Kelas 9 dan ikut pemandu sorak. 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,360 - Astaga, tidak. - Ya. 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,740 Mayoritas waktu putri-ibu kami... 9 00:00:22,820 --> 00:00:23,860 ...adalah membuat kue

Jul 17, 2023 06:40:04 51.05KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:02,760 - Episode sebelumnya... - Bibi buyutnya? 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,090 Elizabeth mungkin tinggal sementara dan merawatnya. 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,510 - Ibu! - Selamat ulang tahun, Henry! 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,890 Itu waktu yang lama untuk pergi. Bagaimana keadaan anak-anak? 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,850 Aku bilang pada mereka bibiku sakit keras, aku tak bisa pergi. 6 00:00:15,650 --> 00:00:18,650 - Kita harus bisa saling percaya. - Aku tahu. Maafkan aku. 7 00:00:18,730 --> 00:00:21,070 Bisa dipastikan ini kali pertama dia mengecek kita? 8 00:00:21,490 --> 00:00:24,660 Aku ingin tahu nomor telepon dan alamat Helen Leavis.

Jul 17, 2023 06:40:04 62.09KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:01,590 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,670 --> 00:00:04,430 - FBI! Jangan bergerak! - Ronald Reagan tak peduli! 3 00:00:07,430 --> 00:00:09,890 Laporanmu bisa menunggu satu jam. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,440 Aku bangga padamu, Stan. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,270 Mereka bilang ingin memberiku medali. 6 00:00:14,350 --> 00:00:16,560 - Di mana kakakmu? - Dia harus tinggal di sekolah. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,940 Terima kasih sudah membuat perjalanan ini singkat. 8 00:00:19,030 --> 00:00:21,490 Selalu menyenangkan ada orang yang bisa diajak bicara. 9 00:00:21,570 --> 00:00:24,070 Duduklah, silakan.

Jul 17, 2023 06:40:04 59.86KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:02,300 Episode sebelumnya... 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,300 Emmett? 3 00:00:04,390 --> 00:00:07,850 Kau harus membantuku menemukan pembunuh Emmett dan Leanne. 4 00:00:07,930 --> 00:00:12,440 Andrew Larrick. Emmett dan Leanne memerasnya, dia homoseksual. 5 00:00:12,520 --> 00:00:15,020 Untuk mendekati Larrick, kalian harus menyamar. 6 00:00:15,810 --> 00:00:20,150 Brad Mullin. Pelaut rekrutan dari Dam Neck di Virginia Beach. 7 00:00:20,230 --> 00:00:22,400 - Paige, apa ini? - Aku membaca Injil. 8 00:00:22,490 --> 00:00:24,320 Apa itu Gereja Reed Street? 9 00:00:24,410 --> 00:00:27,530 - Aku berhak menjalani hidupku.

Jul 17, 2023 06:40:04 57.47KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:01,300 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,380 --> 00:00:03,800 - Paige, apa ini? - Aku berhak menjalani hidupku. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,430 Kami berhak untuk mengetahuinya. 4 00:00:05,510 --> 00:00:09,350 Aku akan beri tahu sedikit rahasia soal kakakmu. 5 00:00:09,430 --> 00:00:10,480 Dia sangat buas. 6 00:00:10,560 --> 00:00:11,980 - Sungguh? - Ya. 7 00:00:12,100 --> 00:00:13,480 Apa hubunganmu dengannya? 8 00:00:13,560 --> 00:00:15,810 Dia bekerja untuk anggota kongres. 9 00:00:15,900 --> 00:00:18,770 Komisi intelijen mengawasi Amerika Tengah.

Jul 17, 2023 06:40:04 53.15KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:02,430 Episode sebelumnya... 2 00:00:02,510 --> 00:00:05,470 Aku akan memberi benda yang belum diimpikan pemerintahanmu. 3 00:00:05,550 --> 00:00:06,890 Aku akan memasukkanmu di bawah ARPANET. 4 00:00:06,970 --> 00:00:08,640 Kau tak memilikinya di Uni Soviet. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,180 Apa itu ARPANET? 6 00:00:10,270 --> 00:00:13,730 Cara yang rumit untuk berbagi komunikasi. 7 00:00:13,810 --> 00:00:15,610 Kenapa itu menarik? 8 00:00:15,690 --> 00:00:17,150 Itu adalah masa depan. 9 00:00:17,610 --> 00:00:19,570 Aku membaca berkas tentang operasimu...

Jul 17, 2023 06:40:04 62.93KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:01,630 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,260 - Kau mau ke mana? - Tak ke mana-mana. 3 00:00:03,340 --> 00:00:05,010 Pulanglah sebelum makan malam. 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,020 Larrick adalah monster. 5 00:00:09,470 --> 00:00:12,600 Dia bertanggung jawab atas kematian ratusan orang di desaku. 6 00:00:12,690 --> 00:00:14,980 Operasi dan Larrick lebih besar... 7 00:00:15,060 --> 00:00:16,480 ...dari harapanmu untuk balas dendam. 8 00:00:16,770 --> 00:00:18,270 Kami menculik ilmuwan itu. 9 00:00:18,650 --> 00:00:20,740 Kumohon jangan pulangkan aku.

Jul 17, 2023 06:40:04 56.06KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,080 Episode sebelumnya... 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,700 - Apa yang kau lakukan di gereja? - Kami bicara. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,040 Mereka menangkap anak-anak itu saat mereka masih kecil. 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,960 Mereka mendoktrin anak-anak itu dengan persahabatan dan lagu. 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,630 Aku suka orang-orang di tempat kerja. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,130 Aku merasa salah membantu kantormu... 7 00:00:13,210 --> 00:00:14,210 ...mengawasi mereka lagi. 8 00:00:14,300 --> 00:00:16,550 Tak yakin ini cukup untuk membuatnya kembali ke sisi Clark. 9 00:00:16,630 --> 00:00:19,430

Jul 17, 2023 06:40:04 52.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,760 Laporan pengawasan yang kau minta. 3 00:00:03,890 --> 00:00:06,720 Alexandria, Virginia. Minggu pada tanggal 23 Januari. 4 00:00:07,260 --> 00:00:08,720 Pertemuan Dephan di hari yang sama... 5 00:00:08,810 --> 00:00:09,930 ...dengan pembunuhan mengerikan itu. 6 00:00:10,060 --> 00:00:12,100 Maksudmu suami istri itu dan putrinya? 7 00:00:12,230 --> 00:00:13,440 Itu sangat membuatku takut. 8 00:00:13,560 --> 00:00:16,560 Cari berkas dan bukti fisik yang terkait pembunuhan itu. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,650

Jul 17, 2023 06:40:04 47.33KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:01,630 Episode sebelumnya... 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,970 Beberapa bulan yang lalu, sebuah keluarga dibunuh... 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,680 ...di sebuah hotel di Alexandria. 4 00:00:05,760 --> 00:00:06,970 Bukankah ada seorang putra? 5 00:00:07,050 --> 00:00:08,510 Dia sedang di kolam renang saat itu terjadi. 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,770 Tidak melihat apa-apa sampai dia naik... 7 00:00:09,850 --> 00:00:11,430 ...dan menemukan mereka. 8 00:00:11,520 --> 00:00:13,440 Apa kau pernah melihat orang-orang ini sebelumnya? 9 00:00:15,610 --> 00:00:18,110 Aku Ann Chadwick dari Pusat Perlindungan Anak.

Jul 17, 2023 06:40:04 55.35KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:01,720 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,930 FBI tahu tentang Emmett dan Leanne. 3 00:00:04,010 --> 00:00:05,430 - Apa kau yakin? - Ya. 4 00:00:05,510 --> 00:00:08,810 Dan Stan Beeman mengunjungi anak mereka. 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,600 - Aku tidak bodoh. - Aku tahu itu. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,230 Tapi aku ingin tahu apa yang terjadi. 7 00:00:13,310 --> 00:00:16,980 Ada aksi protes di pangkalan AU di Pennsylvania akhir pekan ini. 8 00:00:17,110 --> 00:00:20,490 Sebuah grup dari gereja ikut itu. Aku juga ingin ikut. 9

Jul 17, 2023 06:40:04 44.87KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,530 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,620 --> 00:00:04,120 Dia bertemu Kate. Aku lihat dia bersamanya. 3 00:00:04,200 --> 00:00:07,160 Mungkin mereka tidak jauh. Mereka harusnya sedang menanganinya. 4 00:00:11,790 --> 00:00:16,880 Aku tidak menginginkanmu, tapi begundal pembunuh teman-temanku. 5 00:00:16,960 --> 00:00:22,390 Orang-orang kami sedang membuat bahan penyerap gelombang radar. 6 00:00:22,470 --> 00:00:27,100 Tapi Pusat membutuhkan "Echo". Sebuah program komputer. 7 00:00:27,180 --> 00:00:30,140 Kami menginginkan "Stealth". 8 00:00:30,230 --> 00:00:34,270 Aku hanya tahu itu program komputer. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,150

Jul 17, 2023 06:40:04 45.53KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:01,590 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,670 --> 00:00:05,060 Agen penyamaran Direktorat "S" bersembunyi di seluruh Amerika. 3 00:00:05,150 --> 00:00:07,440 Identitas yang sangat rahasia. Tak ada yang tahu siapa mereka. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,440 - Kau datang. - Hanya sebentar. 5 00:00:09,530 --> 00:00:11,820 Aku membawakan brownies dan menyambut kalian di sini. 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,000 - Apa pekerjaanmu, Stan? - Aku agen FBI. 7 00:00:15,420 --> 00:00:18,500 Saat kita sampai di sini, umurku 22 tahun. 8 00:00:18,590 --> 00:00:21,300 Aku tinggal di rumah aneh di negara aneh... 9

Jul 17, 2023 06:40:04 43.47KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:01,840 Episode sebelumnya... 2 00:00:03,470 --> 00:00:05,180 - Siapa yang membunuh Vlad? - Aku tidak tahu. 3 00:00:05,260 --> 00:00:06,550 Jangan bohong padaku. 4 00:00:06,640 --> 00:00:10,480 - Ibu! - Selamat ulang tahun, Henry! 5 00:00:14,150 --> 00:00:17,150 - Kita harus bisa saling percaya. - Aku tahu. Maafkan aku. 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,820 - Bagaimana dengan Amelia? - Kelas 9 dan ikut pemandu sorak. 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,360 - Astaga, tidak. - Ya. 8 00:00:21,440 --> 00:00:22,740 Mayoritas waktu putri-ibu kami... 9 00:00:22,820 --> 00:00:23,860 ...adalah membuat kue

Jul 17, 2023 06:40:06 36.78KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:02,760 - Episode sebelumnya... - Bibi buyutnya? 2 00:00:02,840 --> 00:00:05,090 Elizabeth mungkin tinggal sementara dan merawatnya. 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,510 - Ibu! - Selamat ulang tahun, Henry! 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,890 Itu waktu yang lama untuk pergi. Bagaimana keadaan anak-anak? 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,850 Aku bilang pada mereka bibiku sakit keras, aku tak bisa pergi. 6 00:00:15,650 --> 00:00:18,650 - Kita harus bisa saling percaya. - Aku tahu. Maafkan aku. 7 00:00:18,730 --> 00:00:21,070 Bisa dipastikan ini kali pertama dia mengecek kita? 8 00:00:21,490 --> 00:00:24,660 Aku ingin tahu nomor telepon dan alamat Helen Leavis.

Jul 17, 2023 06:40:06 45.15KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:01,590 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,670 --> 00:00:04,430 - FBI! Jangan bergerak! - Ronald Reagan tak peduli! 3 00:00:07,430 --> 00:00:09,890 Laporanmu bisa menunggu satu jam. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,440 Aku bangga padamu, Stan. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,270 Mereka bilang ingin memberiku medali. 6 00:00:14,350 --> 00:00:16,560 - Di mana kakakmu? - Dia harus tinggal di sekolah. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,940 Terima kasih sudah membuat perjalanan ini singkat. 8 00:00:19,030 --> 00:00:21,490 Selalu menyenangkan ada orang yang bisa diajak bicara. 9 00:00:21,570 --> 00:00:24,070 Duduklah, silakan.

Jul 17, 2023 06:40:06 43.29KB Download Translate

1 00:00:00,090 --> 00:00:02,300 Episode sebelumnya... 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,300 Emmett? 3 00:00:04,390 --> 00:00:07,850 Kau harus membantuku menemukan pembunuh Emmett dan Leanne. 4 00:00:07,930 --> 00:00:12,440 Andrew Larrick. Emmett dan Leanne memerasnya, dia homoseksual. 5 00:00:12,520 --> 00:00:15,020 Untuk mendekati Larrick, kalian harus menyamar. 6 00:00:15,810 --> 00:00:20,150 Brad Mullin. Pelaut rekrutan dari Dam Neck di Virginia Beach. 7 00:00:20,230 --> 00:00:22,400 - Paige, apa ini? - Aku membaca Injil. 8 00:00:22,490 --> 00:00:24,320 Apa itu Gereja Reed Street? 9 00:00:24,410 --> 00:00:27,530 - Aku berhak menjalani hidupku.

Jul 17, 2023 06:40:06 41.35KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:01,300 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,380 --> 00:00:03,800 - Paige, apa ini? - Aku berhak menjalani hidupku. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,430 Kami berhak untuk mengetahuinya. 4 00:00:05,510 --> 00:00:09,350 Aku akan beri tahu sedikit rahasia soal kakakmu. 5 00:00:09,430 --> 00:00:10,480 Dia sangat buas. 6 00:00:10,560 --> 00:00:11,980 - Sungguh? - Ya. 7 00:00:12,100 --> 00:00:13,480 Apa hubunganmu dengannya? 8 00:00:13,560 --> 00:00:15,810 Dia bekerja untuk anggota kongres. 9 00:00:15,900 --> 00:00:18,770 Komisi intelijen mengawasi Amerika Tengah.

Jul 17, 2023 06:40:06 38.42KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:02,430 Episode sebelumnya... 2 00:00:02,510 --> 00:00:05,470 Aku akan memberi benda yang belum diimpikan pemerintahanmu. 3 00:00:05,550 --> 00:00:06,890 Aku akan memasukkanmu di bawah ARPANET. 4 00:00:06,970 --> 00:00:08,640 Kau tak memilikinya di Uni Soviet. 5 00:00:09,100 --> 00:00:10,180 Apa itu ARPANET? 6 00:00:10,270 --> 00:00:13,730 Cara yang rumit untuk berbagi komunikasi. 7 00:00:13,810 --> 00:00:15,610 Kenapa itu menarik? 8 00:00:15,690 --> 00:00:17,150 Itu adalah masa depan. 9 00:00:17,610 --> 00:00:19,570 Aku membaca berkas tentang operasimu...

Jul 17, 2023 06:40:06 45.54KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:01,630 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,720 --> 00:00:03,260 - Kau mau ke mana? - Tak ke mana-mana. 3 00:00:03,340 --> 00:00:05,010 Pulanglah sebelum makan malam. 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,020 Larrick adalah monster. 5 00:00:09,470 --> 00:00:12,600 Dia bertanggung jawab atas kematian ratusan orang di desaku. 6 00:00:12,690 --> 00:00:14,980 Operasi dan Larrick lebih besar... 7 00:00:15,060 --> 00:00:16,480 ...dari harapanmu untuk balas dendam. 8 00:00:16,770 --> 00:00:18,270 Kami menculik ilmuwan itu. 9 00:00:18,650 --> 00:00:20,740 Kumohon jangan pulangkan aku.

Jul 17, 2023 06:40:06 40.74KB Download Translate

1 00:00:00,200 --> 00:00:02,080 Episode sebelumnya... 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,700 - Apa yang kau lakukan di gereja? - Kami bicara. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,040 Mereka menangkap anak-anak itu saat mereka masih kecil. 4 00:00:07,120 --> 00:00:09,960 Mereka mendoktrin anak-anak itu dengan persahabatan dan lagu. 5 00:00:10,040 --> 00:00:11,630 Aku suka orang-orang di tempat kerja. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,130 Aku merasa salah membantu kantormu... 7 00:00:13,210 --> 00:00:14,210 ...mengawasi mereka lagi. 8 00:00:14,300 --> 00:00:16,550 Tak yakin ini cukup untuk membuatnya kembali ke sisi Clark. 9 00:00:16,630 --> 00:00:19,430

Jul 17, 2023 06:40:06 38.25KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,840 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,760 Laporan pengawasan yang kau minta. 3 00:00:03,890 --> 00:00:06,720 Alexandria, Virginia. Minggu pada tanggal 23 Januari. 4 00:00:07,260 --> 00:00:08,720 Pertemuan Dephan di hari yang sama... 5 00:00:08,810 --> 00:00:09,930 ...dengan pembunuhan mengerikan itu. 6 00:00:10,060 --> 00:00:12,100 Maksudmu suami istri itu dan putrinya? 7 00:00:12,230 --> 00:00:13,440 Itu sangat membuatku takut. 8 00:00:13,560 --> 00:00:16,560 Cari berkas dan bukti fisik yang terkait pembunuhan itu. 9 00:00:17,060 --> 00:00:19,650

Jul 17, 2023 06:40:06 34.07KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:01,630 Episode sebelumnya... 2 00:00:02,010 --> 00:00:03,970 Beberapa bulan yang lalu, sebuah keluarga dibunuh... 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,680 ...di sebuah hotel di Alexandria. 4 00:00:05,760 --> 00:00:06,970 Bukankah ada seorang putra? 5 00:00:07,050 --> 00:00:08,510 Dia sedang di kolam renang saat itu terjadi. 6 00:00:08,600 --> 00:00:09,770 Tidak melihat apa-apa sampai dia naik... 7 00:00:09,850 --> 00:00:11,430 ...dan menemukan mereka. 8 00:00:11,520 --> 00:00:13,440 Apa kau pernah melihat orang-orang ini sebelumnya? 9 00:00:15,610 --> 00:00:18,110 Aku Ann Chadwick dari Pusat Perlindungan Anak.

Jul 17, 2023 06:40:06 40.65KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:01,720 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,800 --> 00:00:03,930 FBI tahu tentang Emmett dan Leanne. 3 00:00:04,010 --> 00:00:05,430 - Apa kau yakin? - Ya. 4 00:00:05,510 --> 00:00:08,810 Dan Stan Beeman mengunjungi anak mereka. 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,600 - Aku tidak bodoh. - Aku tahu itu. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,230 Tapi aku ingin tahu apa yang terjadi. 7 00:00:13,310 --> 00:00:16,980 Ada aksi protes di pangkalan AU di Pennsylvania akhir pekan ini. 8 00:00:17,110 --> 00:00:20,490 Sebuah grup dari gereja ikut itu. Aku juga ingin ikut. 9

Jul 17, 2023 06:40:06 32.72KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,530 Episode sebelumnya... 2 00:00:01,620 --> 00:00:04,120 Dia bertemu Kate. Aku lihat dia bersamanya. 3 00:00:04,200 --> 00:00:07,160 Mungkin mereka tidak jauh. Mereka harusnya sedang menanganinya. 4 00:00:11,790 --> 00:00:16,880 Aku tidak menginginkanmu, tapi begundal pembunuh teman-temanku. 5 00:00:16,960 --> 00:00:22,390 Orang-orang kami sedang membuat bahan penyerap gelombang radar. 6 00:00:22,470 --> 00:00:27,100 Tapi Pusat membutuhkan "Echo". Sebuah program komputer. 7 00:00:27,180 --> 00:00:30,140 Kami menginginkan "Stealth". 8 00:00:30,230 --> 00:00:34,270 Aku hanya tahu itu program komputer. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,150

Jasa Penerjemahan Film, Series dan Konten Video - NANOsubs.txt

Selamat menikmati series The Americans Season 2

Subtitle ini merupakan hasil resync subtitle retail ke versi WEBrip Pahe

Bagi teman-teman yang ingin memesan jasa subtitle,
dari menerjemahkan film, series, atau resync subtitle saja,  silahkan hubungi

FB: NANOsubs
IG: @nano.subs.id
WA: 0895333122239


NANOsubs!
Jasa Penerjemahan, transkrip dan resync untuk film kesayangan kamu!
--------------------------------------------------------------

Cilegon, Banten
Jum'at, 14 Juli 2023

Untuk subtitle yang diterjemahkan akan diupload di akun GradyNaoNano
sedangkan subtitle resync, atau hasil pesanan, saya upload di akun NANOsubs_1

BOLEH BANTU CAPAI TARGET DONASI YA DI TRAKTEER.ID
https://trakteer.id/nanosubs.id

dan follow akun akun dibawah:

Follow my Instagram: @nano.subs.id
Facebook: NANOsubs
Youtube: NANOsubs

Thankyou!


RULE:

----JANGAN OTAK-ATIK-------------------------------------------
---------------JANGAN HAPUS CREDIT-----------------------------
-------------------------JANGAN EDIT-EDIT----------------------
-----------------------------------JANGAN RESYNC---------------
----------------------------------------------JANGAN REUPLOAD--

------------------------ENJOY AJA BANG!------------------------
--------------------maaf bila ada kesalahan--------------------