The Baker and the Beauty - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Noa Holander has it all, she's beautiful, she models, act for fun and one of the richest women in Israel. Over the past two years she had a highly publicized affair with Pete Evans, one of ...
Release Name:
The.Baker.and.the.Beauty.S01.WEBRip.Amazon
Release Info:
[ ترجمة أمازون الأصلية Srt ]
Download Subtitles
1 00:00:01,001 --> 00:00:04,625 "إن وُلدنا أنا وأنت في الغابة" 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,750 اصمت قليلاً يا "عساف" 3 00:00:08,333 --> 00:00:12,083 "حيث لا يستطيع أحد إيجادنا على (غوغل)" 4 00:00:12,625 --> 00:00:16,625 اخرس، أنا أحاول حل هذه! ألا يمكنك أن تخرس؟ 5 00:00:24,959 --> 00:00:26,000 هاك 6 00:00:27,001 --> 00:00:28,208 "انتهت!" 7 00:00:28,291 --> 00:00:29,333 أغلق المتجر اليوم 8 00:00:29,417 --> 00:00:30,709 سأفعل ذلك على أي حال 9 00:00:30,792 --> 00:00:31,959 لماذا؟ ماذا هناك؟ 10 00:00:32,000 --> 00:00:34,001 سوف أصطحب "فانيسا" في موعد
1 00:00:01,542 --> 00:00:04,375 "اتصال من (فانيسا)" 2 00:00:27,917 --> 00:00:29,750 لماذا تحجب مكالماتي منذ يومين؟ 3 00:00:33,000 --> 00:00:34,083 صباح الخير، "فانيسا" 4 00:00:34,792 --> 00:00:35,917 صباح الخير 5 00:00:37,166 --> 00:00:41,500 حصلت على مخالفة الليلة الماضية لأنني ركنت السيارة في المكان والزمان الخاطئين 6 00:00:42,083 --> 00:00:44,125 لدي موعد غرامي اليوم مع الشرطي الذي أصدر المخالفة 7 00:00:44,834 --> 00:00:45,834 اتخذ قرارك 8 00:00:46,333 --> 00:00:49,542 إن وافقت أن نتزوج، سألغي الموعد وأدفع الغرامة 9 00:00:49,625 --> 00:00:51,583 وإن قلت إنني بحاجة إلى مزيد من الوقت؟ 10
1 00:00:02,875 --> 00:00:05,542 اشربه كله، إنه زوفا، إنه مُهدئ 2 00:00:06,417 --> 00:00:08,917 قالت "شوش" اشرب نصف لتر من هذا الشاي ولن تشعر بأي شيء 3 00:00:09,001 --> 00:00:10,917 تدركين أن حافظ الحرارة يتسع للتر ونصف صحيح؟ 4 00:00:11,001 --> 00:00:11,875 اصمتي! 5 00:00:12,208 --> 00:00:14,000 إنه أكثر استرخاء من الآن ألست كذلك يا عزيزي؟ 6 00:00:14,083 --> 00:00:16,542 الآن هو مسترخ، لكن حالما تقلع الطائرة 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,709 سوف يتبول في ثيابه كل الزوفا الذي شربه 8 00:00:18,792 --> 00:00:20,542 اخرس، لا توتره! 9 00:00:20,625 --> 00:00:22,125 اطلب مقعداً بجانب النافذة حتى لا تخاف 10
1 00:00:26,917 --> 00:00:28,834 إلام تنظر بحق الجحيم؟ 2 00:00:43,166 --> 00:00:44,001 "فلافل (ميرسي)، مطعم لبناني" 3 00:00:44,041 --> 00:00:45,001 تباً 4 00:00:57,834 --> 00:00:58,667 المعذرة يا سيدي؟ 5 00:00:59,667 --> 00:01:00,458 نعم؟ 6 00:01:01,917 --> 00:01:03,417 هل يمكنني أن أستخدم هاتفك من فضلك؟ 7 00:01:03,500 --> 00:01:04,959 ستشتري الفلافل؟ 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,625 - لا، أحتاج فقط... - اذهب بعيداً إذاً 9 00:01:09,583 --> 00:01:10,875 أحمق حقير 10 00:01:11,375 --> 00:01:12,750 مهلاً!
1 00:00:01,875 --> 00:00:04,208 رقم 17، لا تخيفوها عندما تدخل 2 00:00:04,291 --> 00:00:05,792 لا تندفعوا إليها، لا تعانقوها، لا تقبلوها 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,375 رقم 18، لا أسئلة عن "لندن" 4 00:00:07,458 --> 00:00:08,875 لا تسألوا عن وقتهما في الفندق 5 00:00:08,959 --> 00:00:10,875 ولا تجرؤوا على سؤالها كيف كان تقبيله 6 00:00:10,959 --> 00:00:13,001 لكن يمكنني أن أسألها لماذا خانها حبيبها صحيح؟ 7 00:00:13,041 --> 00:00:13,875 لا، لا تستطيعين 8 00:00:13,959 --> 00:00:15,458 هل يمكنني أن أسألها عن ثروتها؟ 9 00:00:15,542 --> 00:00:17,041 - لا - ماذا عن "كيف حالك"؟ 10 00:00:18,542 --> 00:00:20,166
1 00:00:01,166 --> 00:00:03,750 "ستراني"، التسجيل الخامس 2 00:00:05,250 --> 00:00:07,959 "حتى لو هربت إلى أبعد ما يمكن 3 00:00:09,001 --> 00:00:11,834 قلبك معي 4 00:00:11,917 --> 00:00:15,083 وهو ينير دربي 5 00:00:15,166 --> 00:00:18,709 في النهاية 6 00:00:18,792 --> 00:00:21,125 ستريني 7 00:00:22,166 --> 00:00:26,458 ستريني" 8 00:00:29,208 --> 00:00:32,625 "تشوب تشوب"! لدينا أغنية ناجحة يا صديقي! 9 00:00:32,792 --> 00:00:34,208 تشبه أغاني "زوهار" في التسعينات 10 00:00:34,291 --> 00:00:35,458 والثمانينات
1 00:00:59,959 --> 00:01:02,291 ما مشكلتك؟ سوف توقظين صغيرتي! 2 00:01:02,375 --> 00:01:04,166 - مرحباً يا "شوش" - صباح الخير يا عزيزتي 3 00:01:04,250 --> 00:01:07,000 هل تخفين سراً عني؟ سئمت منك 4 00:01:07,083 --> 00:01:10,001 مستحيل! "بعد مواعدتها لنجم هوليوودي كبير 5 00:01:10,041 --> 00:01:12,041 (نوا هلاندر) تواعد خبازاً من (بات يام)" 6 00:01:12,125 --> 00:01:16,709 أنا على وشك أن يُغمى علي، "آفي"! 7 00:01:16,792 --> 00:01:18,625 كتبوا عن "عاموس" في الصحيفة يا "آفي" 8 00:01:18,709 --> 00:01:22,250 انظر إلى ابني، يبدو كأمير يقف إلى جانبها 9 00:01:22,583 --> 00:01:25,208 سوف أقتلك يا "آفي"، الشرخ في الجدار يظهر في الصورة! 10 00:01:25,834 --> 00:01:27,959
1 00:00:11,458 --> 00:00:12,250 "عاموس"؟ 2 00:00:17,125 --> 00:00:18,208 "عاموس"؟ 3 00:00:33,375 --> 00:00:35,250 طبقتان من الطلاء الأبيض وتختفي 4 00:00:36,125 --> 00:00:37,458 إن لم تعجبك، يمكنني طلاؤها الآن 5 00:00:37,542 --> 00:00:38,417 إياك أن تفعل 6 00:00:40,875 --> 00:00:41,667 هذه أنا 7 00:00:44,458 --> 00:00:45,375 نيص 8 00:00:51,875 --> 00:00:53,500 لم يراودني شعور كهذا منذ وقت طويل 9 00:00:55,375 --> 00:00:57,709 علينا أن نقيم معرضاً لكل لوحاتك 10 00:00:58,917 --> 00:01:01,125 أنا جادة، يمكننا أن نجني لك بعض الأرباح
1 00:00:01,083 --> 00:00:03,875 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,959 --> 00:00:06,125 أنا "عساف"، الأخ الأكبر المثير لتلك الفتاة 3 00:00:06,208 --> 00:00:08,625 أبي، "عساف" يحاول ممارسة الجنس مع معلمتي 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,792 - أوصل تحياتي لـ"ميراف" - بالتأكيد 5 00:00:10,875 --> 00:00:12,041 أحب الفتيات يا أبي 6 00:00:12,625 --> 00:00:14,625 - هل تعلم والدتك؟ - لا تخبرها بأي شيء 7 00:00:15,709 --> 00:00:18,458 "عساف"، دعوت "إيال" إلى عرضك وتريد إلغاءه؟ 8 00:00:18,542 --> 00:00:19,458 "تشوبي"، شغل الموسيقى! 9 00:00:19,542 --> 00:00:21,291 كانت مغامرة وحسب 10 00:00:21,375 --> 00:00:22,417
1 00:00:01,208 --> 00:00:03,000 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:03,917 --> 00:00:05,291 في غضون 4 أيام 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,750 سيأتي "بيت إيفنز" إلى "إسرائيل" من أجلك فقط 4 00:00:07,834 --> 00:00:10,375 وهو آت إلى هنا ليأخذك مني كيفما نظرت إلى الأمر 5 00:00:10,458 --> 00:00:11,500 لا أريد العودة إليه 6 00:00:11,583 --> 00:00:12,959 وهو لا يريد العودة إليك أيضاً 7 00:00:13,000 --> 00:00:15,166 - إذاً لم هو قادم إلى هنا؟ - ليودعك بشكل مناسب 8 00:00:15,250 --> 00:00:17,000 ما نفع ذلك إن كان سيأتي كي يودعها فقط؟ 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,500 إنه قادم إلى هنا ومعه خاتم 10