The Billion Dollar Code - First Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
Two German computer pioneers who go to court in the fight against an apparently invincible opponent in order to be recognized as the inventor of the Google Earth algorithm. The series illuminates both the hacker scene in post-reunifi
Release Name:
The.Billion.Dollar.Code.S01E01.Episode.1.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AGLET The.Billion.Dollar.Code.S01E02.Episode.2.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AGLET The.Billion.Dollar.Code.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AGLET The.Billion.Dollar.Code.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-AGLET
Release Info:
Subtitle by NETFLIX Ripped -AzH- Untuk Iklan Kontak, WA: 0818 0218 0085
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:09,200 Subtitle by NETFLIX, Ripped -AzH- Untuk Iklan Kontak, WA: 0818 0218 0085 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,360 Ini rancangan terbaru kami. 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,680 Kalkulator elektronik Z22. 4 00:00:16,720 --> 00:00:21,239 Era digital dibentuk oleh sejumlah penemuan besar 5 00:00:21,320 --> 00:00:23,520 yang mengubah hidup kita. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,760 Penemuan yang dicintai, kadang dikutuk, 7 00:00:26,840 --> 00:00:30,080 tapi satu hal selalu mustahil: mengabaikannya. 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,880 Orang akan gunakan komputer 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,560 sebagai alat yang amat penting. 10
1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Subtitle by NETFLIX, Ripped -AzH- Untuk Iklan Kontak, WA: 0818 0218 0085 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,880 BERLIN DUA TAHUN SEBELUM SIDANG 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,480 Frieda, ibumu datang. 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,920 Halo, Cantik. 5 00:00:17,400 --> 00:00:19,880 Bawa Rollerblade-mu? Kita akan ke Tempelhof. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,120 - Ya! - Jangan lupa helmmu. 7 00:00:23,320 --> 00:00:24,520 - Hei. - Hei. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,240 - Sudah semua? - Ada di tas. 9 00:00:28,320 --> 00:00:29,160
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitle by NETFLIX, Ripped -AzH- Untuk Iklan Kontak, WA: 0818 0218 0085 2 00:00:06,480 --> 00:00:08,800 Selamat pagi. Pertama datang, terakhir pulang? 3 00:00:08,880 --> 00:00:09,720 Ya. 4 00:00:12,960 --> 00:00:14,240 Saat masih kecil… 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,520 ayahku menaruh segenggam tusuk gigi di tanganku. 6 00:00:19,280 --> 00:00:24,400 Katanya, "Jika kau bisa patahkan jadi dua, Ayah belikan sepeda BMX." 7 00:00:26,120 --> 00:00:29,800 Jadi, kucoba patahkan tusuk gigi itu jadi dua. 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,080 Sekeras apa pun aku mencoba, 9 00:00:34,640 --> 00:00:36,960 aku kurang kuat.
1 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 Subtitle by NETFLIX, Ripped -AzH- Untuk Iklan Kontak, WA: 0818 0218 0085 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,240 Dokumennya. 3 00:00:19,640 --> 00:00:20,480 Ini. 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,720 Pak Callaghan, lurus, 5 00:00:24,800 --> 00:00:26,560 belok kanan pertama Blok 8. 6 00:00:27,080 --> 00:00:27,920 Terima kasih. 7 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 Lewat sini. 8 00:00:55,600 --> 00:00:56,960 MEMINDAI… 9 00:01:21,000 --> 00:01:23,280 SERIAL NETFLIX 10 00:01:41,200 --> 00:01:44,280 BERDASARKAN KISAH NYATA