Back to subtitle list

The Borgias - First Season Indonesian Subtitles

 The Borgias - First Season

Series Info:

Released: 03 Apr 2011
Runtime: 50 min
Genre: Crime, Drama, History, Romance
Director: N/A
Actors: Jeremy Irons, François Arnaud, Holliday Grainger, Peter Sullivan
Country: USA, Hungary, Ireland, Canada
Rating: 7.9

Overview:

In the fifteenth century, Pope Alexander VI tries to control all power in Italy with the help of his several sons, through murder, intrigue, war, and marriage alliances.

Sep 01, 2020 11:34:12 Surgeon.Major Indonesian 344

Release Name:

The Borgias Season 1 Episode 1-9 HDTV

Release Info:

Yang episode 1,2 saya ambil dari BoggelTR 
Download Subtitles
Sep 01, 2020 06:29:54 89.21KB Download Translate

1 00:00:27,633 --> 00:00:31,633 The Borgias 1x01 The Poisoned Chalice Original Air Date on April 3, 2011 2 00:00:31,658 --> 00:00:35,658 == subtitle by elderman == 3 00:00:35,683 --> 00:00:37,683 Alih bahasa: BoggelTR 4 00:01:40,080 --> 00:01:45,080 Selamat Menyaksikan 5 00:02:08,129 --> 00:02:12,499 ...qui te custodiat ab hoste maligno, 6 00:02:12,533 --> 00:02:15,569 et perducat in vitam aeternam. 7 00:02:15,603 --> 00:02:17,237 Amen. 8 00:02:19,240 --> 00:02:24,978 Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor: lavabis me, 9 00:02:25,012 --> 00:02:26,880 et super nivem dealbabor.

Sep 01, 2020 06:29:54 42.92KB Download Translate

1 00:00:15,067 --> 00:00:19,002 ♪ The Borgias 1x03 ♪ The Moor 2 00:01:43,630 --> 00:01:46,354 Yang Mulia, Kardinal Della Rovere, 3 00:01:46,421 --> 00:01:48,761 mohon perkenalan dengan Yang Mulia 4 00:01:48,762 --> 00:01:50,532 Raja Ferrante dari Napoli, 5 00:01:50,949 --> 00:01:54,854 dan putra Yang Mulia, Pangeran Alfonso. 6 00:01:54,921 --> 00:01:59,580 Yang Mulia, Pangeran yang baik. 7 00:02:13,431 --> 00:02:16,023 Dia tidak bisa mendengarmu. 8 00:02:16,090 --> 00:02:19,896 Dia tuli. Sudah bertahun-tahun. 9 00:02:23,736 --> 00:02:25,770 Kardinal datang untuk membahas deposisi 10 00:02:25,770 --> 00:02:27,344 Paus Borgia, Ayah.

Sep 01, 2020 06:29:54 47.82KB Download Translate

1 00:00:14,211 --> 00:00:18,212 ♪ The Borgias 1x04 ♪ Lucrezia's Wedding 2 00:01:44,521 --> 00:01:48,425 Ayo kemari! Oh, gereja yang direndahkan! 3 00:01:48,526 --> 00:01:51,429 Aku memberimu rumahku, firman Tuhan, 4 00:01:51,496 --> 00:01:55,600 dan kau telah menajiskannya dengan kemarahan! 5 00:01:55,702 --> 00:02:00,240 Paus ini adalah kekejian bejat! 6 00:02:00,308 --> 00:02:06,582 Apakah tidak ada kejahatan yang tidak menuduhnya? 7 00:02:06,650 --> 00:02:10,754 Dia lebih rendah dari binatang yang merayap 8 00:02:10,822 --> 00:02:14,792 atau Pelacur Merah dari Babel! 9 00:02:14,860 --> 00:02:19,699 Florence, kau akan membayar keserakahan dan ribamu

Sep 01, 2020 06:29:54 48.61KB Download Translate

1 00:00:11,902 --> 00:00:15,901 ♪ The Borgias 1x05 ♪ The Borgias in Love 2 00:01:40,021 --> 00:01:42,856 Lucrezia. 3 00:01:45,427 --> 00:01:48,194 Apa yang telah aku lakukan? 4 00:01:48,262 --> 00:01:51,197 Akankah Tuhan memaafkan aku? 5 00:01:54,001 --> 00:01:58,605 Tuhan mungkin memaafkanmu ayah, tapi aku tidak akan pernah. 6 00:02:02,108 --> 00:02:04,042 Lucrezia! 7 00:02:11,784 --> 00:02:15,286 Lucrezia! 8 00:02:28,099 --> 00:02:32,135 Lucrezia! 9 00:02:46,149 --> 00:02:48,584 Kau tidak mendengkur. 10 00:02:50,487 --> 00:02:52,954

Sep 01, 2020 06:29:54 47.19KB Download Translate

1 00:00:14,071 --> 00:00:18,071 ♪ The Borgias 1x06 ♪ The French King 2 00:00:18,096 --> 00:00:22,097 @Surgeon Major 3 00:01:39,846 --> 00:01:43,248 Apoteker menyiapkan obat gosok ini, Tuanku. 4 00:01:43,349 --> 00:01:45,251 Dia menyebutkan itu mungkin menyakitkan, 5 00:01:45,318 --> 00:01:47,720 tetapi mengatakan rasa sakit itu layak untuk ditahan. 6 00:01:47,821 --> 00:01:51,258 - Hitung lagi? - Baik tuanku. 7 00:01:51,359 --> 00:01:54,229 Jika tidak, lukanya bisa membusuk. 8 00:01:54,296 --> 00:01:56,231 Satu... 9 00:01:56,298 --> 00:01:58,266 - Satu dua... 10

Sep 01, 2020 06:29:54 47.99KB Download Translate

1 00:00:02,641 --> 00:00:06,642 ♪ The Borgias 1x07 ♪ Death on a Pale Horse 2 00:00:06,667 --> 00:00:10,668 3 00:01:33,986 --> 00:01:37,222 Katakan padaku, Cardinal, apa bahasa Italia untuk meriam? 4 00:01:38,539 --> 00:01:41,108 Kami tidak memiliki kata seperti itu, Jenderal. 5 00:01:41,472 --> 00:01:44,742 Untuk bubuk mesiu? 6 00:01:44,843 --> 00:01:46,911 Recoil? Baterai? 7 00:01:46,979 --> 00:01:49,080 Peluru meriam? Artileri? 8 00:01:49,148 --> 00:01:51,217 Aku bingung. 9 00:01:51,318 --> 00:01:54,389 Kau akan membutuhkan bahasa baru. 10

Sep 01, 2020 06:29:54 44.12KB Download Translate

1 00:00:03,067 --> 00:00:07,070 ♪ The Borgias 01x08 ♪ The Art of War 2 00:00:07,095 --> 00:00:11,098 3 00:02:12,099 --> 00:02:14,001 Apakah kau orangnya? 4 00:02:16,092 --> 00:02:17,828 Ya, Nyonyaku. 5 00:02:19,800 --> 00:02:21,736 Aku tahu aku akan dicambuk. 6 00:02:21,803 --> 00:02:23,840 Jika kau berbicara tentang kasih sayangmu, Paolo, 7 00:02:23,907 --> 00:02:26,645 Aku akan melihatmu digantung setelah kau dicambuk. 8 00:02:26,746 --> 00:02:28,481 Apakah kau mengerti? 9 00:02:28,550 --> 00:02:31,387 - Ya, Nyonyaku. - Dan itu akan terjadi

Sep 01, 2020 06:29:54 39.75KB Download Translate

1 00:00:05,287 --> 00:00:09,285 ♪ The Borgias 1x09 ♪ Nessuno 2 00:00:09,310 --> 00:00:13,307 3 00:01:33,642 --> 00:01:37,476 - ... pelatihan! Kopral. - Ya, Kapten! 4 00:01:39,344 --> 00:01:41,111 Siap, Jenderalku! 5 00:01:41,211 --> 00:01:44,279 Saat kita memasuki Roma, Yang Mulia, 6 00:01:44,281 --> 00:01:45,978 kita harus menuntut pertemuan segera 7 00:01:46,003 --> 00:01:47,663 dari College of Cardinals yang suci. 8 00:01:48,047 --> 00:01:50,548 Untuk tujuan apa? 9 00:01:50,649 --> 00:01:52,815 Hanya College of Kardinal ... 10 00:01:52,882 --> 00:01:55,483