Back to subtitle list

The Devil Judge (Angmapansa / 악마판사) Indonesian Subtitles

 The Devil Judge (Angmapansa / 악마판사)
Dec 24, 2021 15:25:54 sseureki Indonesian 172

Release Name:

악마판사ㆍThe.Devil.Judge.S01.COMPLETED.NF.WEB-DL

Release Info:

Netflix Subtitle 
Download Subtitles
Dec 24, 2021 08:23:32 79.39KB Download Translate

1 00:00:51,051 --> 00:00:53,803 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,887 --> 00:00:56,514 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:21,414 --> 00:01:22,665 DONASI TERKUMPUL 4 00:01:54,989 --> 00:01:56,074 Dua tahun! 5 00:01:56,783 --> 00:01:58,743 Semuanya, sudah dua tahun! 6 00:01:59,577 --> 00:02:02,747 {\an8}Dua tahun mengerikan yang tak ingin kita ingat ini! 7 00:02:02,831 --> 00:02:06,334 Saat pandemi yang tak terduga menyerang negara kita, 8 00:02:06,417 --> 00:02:09,796 banyak perusahaan bangkrut, dan orang yang menjadi gelandangan. 9 00:02:10,505 --> 00:02:13,883 Propaganda pada orang-orang kaya

Dec 24, 2021 08:23:32 62.59KB Download Translate

1 00:00:51,051 --> 00:00:53,386 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,470 --> 00:00:56,514 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:26,961 --> 00:01:28,922 Hakim Kim, sedang apa kau? 4 00:01:32,509 --> 00:01:33,802 {\an8}Kerja bagus, Hakim Kim. 5 00:01:35,720 --> 00:01:37,388 {\an8}Terima kasih atas kerja kerasmu. 6 00:01:38,139 --> 00:01:39,307 {\an8}Kerja bagus. 7 00:01:39,390 --> 00:01:41,893 {\an8}Aku tak andil banyak. Terima kasih atas kerja kerasmu. 8 00:01:46,272 --> 00:01:48,900 {\an8}Kalian sudah bekerja keras. Mau makan malam bersama? 9 00:01:48,983 --> 00:01:49,943 {\an8}Aku mau.

Dec 24, 2021 08:23:32 69.17KB Download Translate

1 00:00:50,967 --> 00:00:53,303 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,386 --> 00:00:56,097 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,354 {\an8}Kau mencari ini? 4 00:01:06,316 --> 00:01:07,734 {\an8}Jadi, kau tahu. 5 00:01:10,820 --> 00:01:12,322 {\an8}Kenapa kau melakukannya? 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,993 {\an8}- Kenapa aku melakukannya? - Ya. 7 00:01:17,911 --> 00:01:19,662 {\an8}- Karena aku bisa. - Apa? 8 00:01:20,330 --> 00:01:22,290 {\an8}Peluang juga seperti ekstasi. 9 00:01:29,798 --> 00:01:31,007 {\an8}Awas!

Dec 24, 2021 08:23:32 65.44KB Download Translate

1 00:00:50,967 --> 00:00:53,303 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,386 --> 00:00:56,097 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:00,185 --> 00:01:01,936 Kang Yo-han anak yang dibuang? 4 00:01:04,147 --> 00:01:06,399 Bukankah kau bilang Yi-sak 5 00:01:06,483 --> 00:01:09,027 baik kepada Kang Yo-han, dan mereka berhubungan baik? 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,278 Apa tidak begitu? 7 00:01:10,904 --> 00:01:15,158 Kau pernah dengar Tuan Muda Yo-han adalah penyintas suatu kebakaran? 8 00:01:15,241 --> 00:01:16,076 Ya. 9 00:01:16,659 --> 00:01:19,579 Kejadian itu terjadi sebulan setelah kematian Presdir Kang.

Dec 24, 2021 08:23:32 63.92KB Download Translate

1 00:00:50,925 --> 00:00:52,761 ADEGAN KEBAKARAN KATEDRAL DI EPISODE SEBELUMNYA 2 00:00:52,844 --> 00:00:54,429 TIDAK BERNIAT MENGGAMBARKAN ORANG TERTENTU SEBAGAI ORANG JAHAT 3 00:00:54,512 --> 00:00:56,097 KAMI MOHON MAAF JIKA ADA PENONTON ATAU PEMADAM KEBAKARAN 4 00:00:56,181 --> 00:00:57,849 YANG MERASA TERSINGGUNG KARENA ADEGAN TERSEBUT 5 00:00:58,850 --> 00:01:01,394 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 6 00:01:01,478 --> 00:01:04,105 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 7 00:02:47,917 --> 00:02:49,294 Apa kau bermimpi buruk? 8 00:02:53,548 --> 00:02:55,216 Sepertinya kau kurang sehat. 9 00:02:56,968 --> 00:02:58,261

Dec 24, 2021 08:23:32 56.55KB Download Translate

1 00:00:50,717 --> 00:00:53,052 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,136 --> 00:00:55,638 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 Kau masih tampan seperti dulu. 4 00:03:05,101 --> 00:03:06,436 Apakah kau… 5 00:03:07,478 --> 00:03:09,355 Halo, Tuan Muda. 6 00:03:31,878 --> 00:03:33,630 {\an8}Ga-on, bangunlah. 7 00:03:34,881 --> 00:03:36,341 {\an8}Ga-on, cepat bangun. 8 00:03:37,467 --> 00:03:38,426 {\an8}Ga-on! 9 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 {\an8}Kubilang bangunlah! 10 00:03:43,264 --> 00:03:44,390

Dec 24, 2021 08:23:32 71.58KB Download Translate

1 00:00:50,800 --> 00:00:53,136 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,219 --> 00:00:55,680 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:01,227 --> 00:01:04,022 Ini proyek Rumah Impian Yayasan Tanggung Jawab Sosial 4 00:01:04,105 --> 00:01:06,900 yang telah mendapat donasi nasional. 5 00:01:06,983 --> 00:01:09,694 Namun, kami telah menerima laporan bahwa dana proyek itu 6 00:01:09,778 --> 00:01:13,323 telah mengalir ke beberapa kantong pribadi. 7 00:01:13,406 --> 00:01:16,576 Kantong pribadi milik orang-orang penting dalam proyek ini. 8 00:01:18,453 --> 00:01:20,455 YAYASAN TANGGUNG JAWAB SOSIAL 9 00:01:29,005 --> 00:01:31,966

Dec 24, 2021 08:23:32 67.48KB Download Translate

1 00:00:50,800 --> 00:00:53,178 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,261 --> 00:00:56,222 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:13,490 --> 00:01:16,659 {\an8}Hanya sistem yang bisa membuat manipulasi ini terjadi. 4 00:01:17,535 --> 00:01:18,912 {\an8}Itulah sistem. 5 00:01:18,995 --> 00:01:21,539 {\an8}Sistem tak punya kekuatan di depan pemegang kuasa. 6 00:01:21,623 --> 00:01:25,335 {\an8}Pemegang kuasa dapat mengubah semua sistem yang ada. 7 00:02:58,303 --> 00:03:00,847 Dalam kebakaran yang merenggut nyawa kakakku… 8 00:03:14,527 --> 00:03:16,946 Meski mereka menyelamatkan diri sendiri, 9 00:03:18,031 --> 00:03:19,240

Dec 24, 2021 08:23:32 59.65KB Download Translate

1 00:00:50,800 --> 00:00:53,136 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,219 --> 00:00:55,722 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:00:56,431 --> 00:00:59,809 SEBELUMNYA 4 00:01:01,978 --> 00:01:03,146 Tuan Muda Yo-han… 5 00:01:05,231 --> 00:01:06,983 adalah anak yang dibuang. 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,944 Anak yang tidak diinginkan siapa pun. 7 00:01:11,988 --> 00:01:14,157 Beberapa manusia memang terlahir sebagai monster. 8 00:01:17,994 --> 00:01:20,205 Dan sebagian memakai balas dendam 9 00:01:20,288 --> 00:01:22,373 supaya bisa berburu demi kesenangan pribadi.

Dec 24, 2021 08:23:32 71.23KB Download Translate

1 00:00:51,176 --> 00:00:53,553 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,636 --> 00:00:56,097 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:10,445 --> 00:01:13,114 {\an8}- Hakim Kang! - Di dalam ada keluargaku! 4 00:01:14,908 --> 00:01:16,993 {\an8}- Ada orang di dalam! - Jangan! 5 00:01:18,453 --> 00:01:19,454 {\an8}Hakim Kang! 6 00:01:20,205 --> 00:01:23,124 {\an8}- Kang Yo-han! - Jangan! 7 00:01:23,208 --> 00:01:25,168 {\an8}Aku hanya mencoba memberinya kesempatan. 8 00:01:27,837 --> 00:01:28,963 {\an8}- Jangan… - Tolong… 9 00:01:29,047 --> 00:01:30,590

Dec 24, 2021 08:23:32 55.91KB Download Translate

1 00:00:50,759 --> 00:00:53,094 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,178 --> 00:00:55,638 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:00:59,642 --> 00:01:01,394 Lakukan pekerjaan yang cocok denganmu. 4 00:01:04,064 --> 00:01:06,024 Kudengar dulu kau seorang pelayan. 5 00:01:09,944 --> 00:01:11,112 Beraninya kau. 6 00:01:18,953 --> 00:01:20,121 Ya, Seon-a. 7 00:01:20,205 --> 00:01:23,124 Kang Yo-han membocorkan masa laluku pada Cha Gyeong-hui. 8 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 - Apa? - Cepat cari tahu. 9 00:01:25,043 --> 00:01:26,294 Tidak mungkin Kang Yo-han…

Dec 24, 2021 08:23:32 45.4KB Download Translate

1 00:00:50,550 --> 00:00:52,886 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:52,969 --> 00:00:55,430 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:02,604 --> 00:01:05,982 {\an8}Aku ingin berpikir sambil merokok dulu. 4 00:01:07,067 --> 00:01:08,902 {\an8}Bisakah beri aku waktu? 5 00:01:27,962 --> 00:01:29,255 {\an8}Perlihatkan KTP-mu. 6 00:01:31,633 --> 00:01:33,635 Aku Yoon Su-hyeon dari Tim Investigasi. 7 00:01:35,261 --> 00:01:36,471 Silakan masuk. 8 00:01:49,526 --> 00:01:50,860 {\an8}MENTERI CHA GYEONG-HUI 9 00:02:38,741 --> 00:02:40,076 Kang Yo-han? 10 00:02:44,706 --> 00:02:46,040

Dec 24, 2021 08:23:32 55.97KB Download Translate

1 00:00:50,925 --> 00:00:53,553 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,636 --> 00:00:56,306 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:00:56,389 --> 00:00:57,640 {\an8}Hakim Kang, kumohon. 4 00:00:58,516 --> 00:01:01,019 {\an8}Jangan ke sini, Hakim Kang! 5 00:01:02,020 --> 00:01:05,148 {\an8}Hakim Kang, jangan ke sini… 6 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 {\an8}Jangan ke sini, Hakim Kang. Kumohon… 7 00:01:17,494 --> 00:01:19,746 {\an8}Hakim Kang, jangan ke sini… 8 00:01:21,831 --> 00:01:23,917 {\an8}Jangan ke sini, Hakim Kang. 9 00:01:24,626 --> 00:01:25,919 {\an8}Jangan! Berbahaya. 10 00:01:28,087 --> 00:01:29,714

Dec 24, 2021 08:23:32 58.49KB Download Translate

1 00:00:50,842 --> 00:00:53,219 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,303 --> 00:00:55,805 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:00:56,347 --> 00:01:00,769 {\an8}INSPEKTUR YOON SU-HYEON 4 00:01:00,852 --> 00:01:02,729 {\an8}Hormat, gerak! 5 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 Su-hyeon! 6 00:01:08,485 --> 00:01:09,861 Putriku… 7 00:01:09,944 --> 00:01:12,363 Su-hyeon-ku yang malang… 8 00:01:52,821 --> 00:01:54,030 Kau tak terluka, 'kan? 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,283 Aku mencintaimu! 10 00:02:24,227 --> 00:02:25,311

Dec 24, 2021 08:23:32 50.52KB Download Translate

1 00:00:50,675 --> 00:00:53,052 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:53,136 --> 00:00:55,597 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:53,196 --> 00:01:54,364 Hakim Kang. 4 00:01:54,447 --> 00:01:57,700 Kementerian Hukum baru saja memerintahkan penundaan eksekusi. 5 00:01:59,369 --> 00:02:00,620 Atas perintah siapa? 6 00:02:00,703 --> 00:02:03,665 Hakim Kim Ga-on baru saja mengadakan konferensi pers. 7 00:02:13,133 --> 00:02:14,175 Semua persidangan 8 00:02:15,218 --> 00:02:16,386 di Sidang Siaran Langsung 9 00:02:17,637 --> 00:02:19,139 telah dimanipulasi.

Dec 24, 2021 08:23:32 67.92KB Download Translate

1 00:00:50,425 --> 00:00:52,761 KARYA FIKSI INI BERDASARKAN DISTOPIA KOREA 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,346 SEMUA KARAKTER, ORGANISASI, DAN KEJADIAN ADALAH FIKSI 3 00:01:05,231 --> 00:01:06,983 Kenapa polisi menangkap Yo-han? 4 00:01:08,943 --> 00:01:10,487 Apa yang sebenarnya terjadi? 5 00:01:16,659 --> 00:01:19,329 Kenapa diam saja? Ada apa sebenarnya? 6 00:01:22,749 --> 00:01:26,252 Benarkah Yo-han yang membakar katedral? 7 00:01:28,087 --> 00:01:31,674 Apa Yo-han yang membunuh orang tuaku? 8 00:01:33,760 --> 00:01:36,304 Tidak, Elijah. Bukan begitu. 9 00:01:45,188 --> 00:01:46,731 Ini semua salahku. 10 00:01:48,775 --> 00:01:51,236