Back to subtitle list

The Flatshare - First Season French Subtitles

 The Flatshare - First Season
Apr 19, 2023 23:12:03 copieur2 French 6

Release Name:

The Flatshare.PMTP
Download Subtitles
Mar 27, 2023 19:25:40 48.14KB Download Translate

1 00:00:20,603 --> 00:00:22,396 Baissez la musique ! 2 00:00:29,487 --> 00:00:32,323 Moins fort, bon sang ! 3 00:00:36,411 --> 00:00:37,996 Appel de Justin. 4 00:00:39,789 --> 00:00:41,499 C'est pas trop tôt ! 5 00:00:49,632 --> 00:00:51,301 Oui, je suis installée. 6 00:00:54,596 --> 00:00:55,889 C'est super sympa. 7 00:00:58,433 --> 00:00:59,559 Oui, c'est un genre... 8 00:01:01,060 --> 00:01:02,520 de loft. 9 00:01:04,438 --> 00:01:05,648 Contemporain. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,984 Minimaliste.

Mar 27, 2023 19:25:40 45.72KB Download Translate

1 00:00:01,292 --> 00:00:02,669 Tu partages le lit 2 00:00:02,794 --> 00:00:03,878 d'un inconnu. 3 00:00:04,796 --> 00:00:05,964 Elle dort de quel côté ? 4 00:00:06,297 --> 00:00:08,299 Se croiser est interdit. 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,427 Il occupe les lieux de 8 h à 20 h, 6 00:00:10,552 --> 00:00:11,928 et moi, de 20 h à 8 h. 7 00:00:12,053 --> 00:00:13,304 Justin a une nouvelle copine. 8 00:00:14,514 --> 00:00:15,682 C'est légal ? 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,936 Mauvaise nouvelle, frérot. Mon appel est rejeté. 10 00:00:20,270 --> 00:00:21,938 - T'es condamné...

Mar 27, 2023 19:25:40 43.11KB Download Translate

1 00:00:01,500 --> 00:00:03,420 Je suis pas un bon petit copain. 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,423 J'ai tout fait foirer ce week-end. J'ai réussi à l'énerver 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 et à perdre une partie de ma paye. 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,634 Fait chier. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,679 Je commence à me dire que je suis pas faite 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 pour être en couple. 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,142 Je suis devenue si prévisible dans ma vie amoureuse 8 00:00:17,267 --> 00:00:19,936 que mes amis répondent plus quand je les appelle. 9 00:00:20,061 --> 00:00:21,604 D'où les nombreux post-it.

Mar 27, 2023 19:25:40 47.36KB Download Translate

1 00:00:01,751 --> 00:00:03,586 Merde, je flashe sur mon coloc. 2 00:00:04,295 --> 00:00:05,338 On trouvera 3 00:00:05,463 --> 00:00:07,549 le bon Johnny White et on les réunira. 4 00:00:07,674 --> 00:00:10,176 Sympa, ton article. La coloc va tourner court. 5 00:00:11,553 --> 00:00:13,346 Leon veut que je déménage. 6 00:00:13,471 --> 00:00:14,472 Tu piges pas. 7 00:00:14,597 --> 00:00:17,100 L'article peut détruire ce qui joue en faveur de Richie. 8 00:00:17,225 --> 00:00:18,476 Quoi, au juste ? 9 00:00:18,601 --> 00:00:21,312 J'y arrive plus, j'abandonne.

Mar 27, 2023 19:25:40 38.1KB Download Translate

1 00:00:01,292 --> 00:00:03,253 Si tu le croyais innocent, tu mentirais pas. 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,255 Je fais au mieux pour tous, pas juste pour Richie. 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,881 Je suis virée de ma coloc, 4 00:00:06,923 --> 00:00:09,801 mais je suis nommée pour un prix. 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,885 Je vais pas réussir à te faire sortir. 6 00:00:11,928 --> 00:00:12,637 Je suis grand. 7 00:00:12,762 --> 00:00:14,097 Ça va aller. 8 00:00:15,306 --> 00:00:16,015 Regarde ça. 9 00:00:17,767 --> 00:00:18,977 J'ai pas envie de coucher avec toi. 10

Mar 27, 2023 19:25:40 49.62KB Download Translate

1 00:00:01,292 --> 00:00:03,211 Précédemment... 2 00:00:03,336 --> 00:00:04,128 Bordel ! 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,757 J'ai encore l'impression de lui appartenir. 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,342 Bien malgré moi. 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,094 M. Prior est mon patient, en soins palliatifs. 6 00:00:11,428 --> 00:00:12,470 Voulez-vous aller le voir ? 7 00:00:12,595 --> 00:00:13,847 Je dois réfléchir. 8 00:00:13,972 --> 00:00:15,348 Je veux pas que tu partes. 9 00:00:15,765 --> 00:00:16,975 Reste à l'appart. 10 00:00:19,102 --> 00:00:20,437