Back to subtitle list

The Game: Towards Zero (Deo Geim: 0shireul Hyanghayeo / 더 게임: 0시를 향하여) Arabic Subtitles

 The Game: Towards Zero (Deo Geim: 0shireul Hyanghayeo / 더 게임: 0시를 향하여)

Series Info:

Released: 22 Jan 2020
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Jae-woong Choi, So-yeon Jang, Dong-hwan Jung, Kang-Hoon Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

When Kim Tae Pyung looks into a person's eyes, he can see the moment preceding their death. He partners with Detective Seo Joon Young to solve a serial murder case.

Jun 09, 2022 09:07:51 D.LUFFY Arabic 32

Release Name:

드라마 ▬ The Game: Towards Zero (2020) E01-E32 END - COMPLETE (WEB-DL - HoneyG)

Release Info:

◙ [V-I-U] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
Jun 05, 2022 15:48:30 31.53KB Download Translate

1 00:00:17,322 --> 00:00:20,569 …يمكنك رؤية موت الشخص عندما تنظر في عينيه؟ 2 00:00:26,698 --> 00:00:28,198 لماذا تنظر إلي هكذا؟ 3 00:00:28,643 --> 00:00:29,813 …كيف بحق الجحيم 4 00:00:30,112 --> 00:00:33,132 يمكن لموتي أن يجعلك تنظر إلي بهذه الطريقة؟ 5 00:00:48,300 --> 00:00:49,529 …هل تظن 6 00:00:50,811 --> 00:00:52,021 أنك ستكون مختلفاً؟ 7 00:00:58,391 --> 00:01:02,058 حاول أن تخسر شخصاً تعتبره الأغلى عندك 8 00:01:09,506 --> 00:01:10,575 …عندها 9 00:01:12,086 --> 00:01:13,325 ستدرك الأمر 10 00:01:31,678 --> 00:01:32,838

Jun 05, 2022 15:48:30 36.39KB Download Translate

1 00:00:01,422 --> 00:00:02,873 "الحلقة 2" 2 00:00:04,855 --> 00:00:06,714 يوجد مكان كهذا في (سول)؟ 3 00:00:06,835 --> 00:00:09,423 إنه ضخم - يملك قدرة رائعة - 4 00:00:09,632 --> 00:00:12,431 لابد من أنه حقق ثروة طائلة - ولكن مع ذلك - 5 00:00:12,731 --> 00:00:14,937 ألا تظنين أنه ميسور الحال بعض الشيء؟ 6 00:00:15,282 --> 00:00:18,699 يا إلهي، رجل يستطيع رؤية الموت 7 00:00:19,172 --> 00:00:21,781 لا أصدق ما أسمعه 8 00:00:22,096 --> 00:00:26,212 لا يمكن أن يملك قوة خارقة للطبيعة هل هو كاهن متخصص في رؤية الموت؟ 9 00:00:26,979 --> 00:00:28,309 بونغ سو)؟) - أجل -

Jun 05, 2022 15:48:30 35.3KB Download Translate

1 00:00:02,514 --> 00:00:06,053 من بين جميع القوى الخارقة …لماذا منحني الإله 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,266 القدرة على رؤية الموت؟ 3 00:00:13,269 --> 00:00:16,478 عندما أنظر في عيني شخص ما 4 00:00:16,848 --> 00:00:20,011 أستطيع رؤية اللحظة الأخيرة قبل وفاته 5 00:00:21,740 --> 00:00:23,411 الشرطة، اخرج الآن 6 00:00:24,735 --> 00:00:25,735 ما هذا؟ 7 00:00:26,644 --> 00:00:30,214 لماذا لا أستطيع رؤية موتها؟ 8 00:00:30,597 --> 00:00:31,728 انتظر 9 00:00:32,272 --> 00:00:34,188 ما اسمك؟ - (كيم تاي بيونغ) - 10 00:00:35,672 --> 00:00:37,212

Jun 05, 2022 15:48:30 35.38KB Download Translate

1 00:00:01,964 --> 00:00:04,362 من الصعب تعقب الهاتف في الوقت الحالي 2 00:00:04,483 --> 00:00:06,444 و(كانغ جاي) يتعقب سيارة المشتبه به 3 00:00:06,795 --> 00:00:10,234 البلد بأكمله مغطى بكاميرات المراقبة على عكس ما كان عليه قبل 20 عاماً 4 00:00:10,355 --> 00:00:12,195 هل تعتقدون أنه ما زال في (سول)؟ 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,220 خطفها ودفنها خلال ساعتين فقط 6 00:00:15,439 --> 00:00:20,231 حتى لو وضع خطة لتنفيذ ذلك (ما زال الوقت غير كاف لمغادرة (سول 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,378 ألا تظنون …أنه من الصعب قليلاً دفنها 8 00:00:22,499 --> 00:00:23,958 خلال هذا الوقت القصير؟ 9 00:00:24,824 --> 00:00:27,603 …هذا ممكن إن كان ذلك في مصنع مهجور تم إيقاف أعمال البناء فيه

Jun 05, 2022 15:48:30 29.77KB Download Translate

1 00:00:00,645 --> 00:00:04,615 "جميع الشخصيات والأماكن والشركات" "والأحداث في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:07,592 --> 00:00:10,955 أمي، أنا أمام المنزل حالياً هل عاد والدي؟ 3 00:00:30,511 --> 00:00:32,210 من هو (جو بيل دو)؟ 4 00:00:32,331 --> 00:00:34,701 كان قاتلاً متسلسلاً قتل 7 فتيات 5 00:00:34,822 --> 00:00:37,863 لا، لقد قتل 8 أشخاص بالضبط 6 00:00:39,915 --> 00:00:43,162 عادة ما يخطف الفتيات الصغيرات أثناء عودتهن إلى المنزل ويقتلهن 7 00:00:43,283 --> 00:00:46,426 كانت طريقته في القتل وحشية بشكل رهيب 8 00:00:46,956 --> 00:00:50,566 كان (جو بيل دو) يدفن ضحاياه أحياء 9 00:00:50,926 --> 00:00:55,136 …وكان الوقت المقدر لموتهم جميعاً حوالي منتصف الليل

Jun 05, 2022 15:48:30 34.23KB Download Translate

1 00:00:01,359 --> 00:00:03,058 "الحلقة 6" 2 00:00:37,818 --> 00:00:38,818 ماذا؟ 3 00:00:48,517 --> 00:00:50,083 ما هذا؟ 4 00:00:50,204 --> 00:00:53,124 (هذا بناء على طلب السيد (باك لا أستطيع مساعدتك 5 00:00:53,375 --> 00:00:55,267 فلتقض استراحة ممتعة اليوم 6 00:00:55,388 --> 00:00:58,046 إلى اللقاء - …(انتظري سيدة (لي - 7 00:00:59,421 --> 00:01:02,086 يجب أن أدخل إلى المرحاض 8 00:01:04,511 --> 00:01:07,051 هل أنت مضطر للدخول الآن؟ - يا إلهي - 9 00:01:08,602 --> 00:01:10,082 إنها حالة طارئة 10

Jun 05, 2022 15:48:30 29.98KB Download Translate

1 00:00:00,666 --> 00:00:04,320 "جميع الشخصيات والأماكن والشركات" "والأحداث في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:09,123 --> 00:00:10,193 (مي جين) 3 00:00:11,366 --> 00:00:14,885 بالمناسبة، كيف عرفت أن الفتاة كانت مدفونة؟ 4 00:00:15,006 --> 00:00:16,785 (هناك رجل يدعى السيد (كيم تاي بيونغ 5 00:00:16,906 --> 00:00:20,056 يستطيع أن يرى اللحظة الأخيرة مباشرة قبل موت الشخص 6 00:00:20,746 --> 00:00:23,285 يستطيع أن يرى اللحظة الأخيرة قبل الموت؟ 7 00:00:30,316 --> 00:00:31,979 لماذا برأيك أفعل هذا؟ 8 00:00:32,626 --> 00:00:33,626 أخبرني 9 00:00:34,328 --> 00:00:36,699 رأيت هذا إذاً ستعرف السبب

Jun 05, 2022 15:48:30 35.09KB Download Translate

1 00:00:00,711 --> 00:00:02,171 "الحلقة 8" 2 00:00:46,248 --> 00:00:48,752 كم الوقت الآن؟ - إنها 7:20 مساء - 3 00:00:50,391 --> 00:00:51,563 عمل رائع 4 00:00:51,684 --> 00:00:53,581 هل كل شيء على ما يرام؟ - أجل - 5 00:00:53,702 --> 00:00:55,510 أرجوك احرسها بشكل جيد 6 00:00:55,631 --> 00:00:57,171 رجاء - بالتأكيد - 7 00:00:58,215 --> 00:01:00,374 ثابروا على العمل الجيد - حسناً - 8 00:01:01,423 --> 00:01:03,292 إنها ساعة الرعب السابعة 9 00:01:05,088 --> 00:01:07,229 بالتأكيد لن نأتي إلى هنا كل يوم

Jun 05, 2022 15:48:30 27.22KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:02,598 (مي جين) - لأول مرة - 2 00:00:03,820 --> 00:00:06,400 تغيرت نبوءتي - هل أنت بخير؟ - 3 00:00:07,063 --> 00:00:08,404 لأول مرة 4 00:00:09,074 --> 00:00:11,478 أقابل شخصاً لا أستطيع رؤية لحظة موته 5 00:00:11,873 --> 00:00:13,357 لأول مرة 6 00:00:13,903 --> 00:00:16,673 تتسارع دقات قلبي بسبب شخص ما 7 00:00:16,914 --> 00:00:19,793 هل هذه علاقة مشؤومة؟ - علاقة مشؤومة؟ - 8 00:00:20,144 --> 00:00:22,013 ماذا تقصد؟ 9 00:00:22,793 --> 00:00:26,010 لماذا يوجد الحمض النووي لـ(جو بيل دو) هناك؟

Jun 05, 2022 15:48:30 28.43KB Download Translate

1 00:00:01,141 --> 00:00:03,031 اخرجي - هيا اخرجي - 2 00:00:03,158 --> 00:00:04,960 اخرجي - أعلم أنك في الداخل - 3 00:00:05,081 --> 00:00:06,960 هيا اخرجي - اخرجي - 4 00:00:07,081 --> 00:00:10,200 ماذا تظنين نفسك فاعلة؟ - افتحي هذا الباب - 5 00:00:10,321 --> 00:00:13,090 افتحي الباب - اخرجي - 6 00:00:13,211 --> 00:00:15,769 افتح هذا - افتح هذا الباب - 7 00:00:15,890 --> 00:00:18,131 افتحي الباب - افتحيه - 8 00:00:18,252 --> 00:00:20,379 أعلم أنكما في الداخل - افتحي الباب -

Jun 05, 2022 15:48:30 27.34KB Download Translate

1 00:00:00,242 --> 00:00:04,119 جميع الشخصيات والأماكن والشركات" "والأحداث في هذا المسلسل خيالية 2 00:00:06,312 --> 00:00:09,022 تغير موت (مي جين) مجدداً 3 00:00:10,033 --> 00:00:11,094 …تغير الوقت 4 00:00:11,937 --> 00:00:14,743 من الساعة 7:00 مساء إلى الساعة 4:00 5 00:00:19,832 --> 00:00:21,461 أيها الطبيب 6 00:00:22,602 --> 00:00:23,602 (مي جين) 7 00:00:26,032 --> 00:00:27,602 (مي جين) - لا - 8 00:00:29,919 --> 00:00:32,750 هل هذا هو الجاني؟ 9 00:00:32,871 --> 00:00:36,042 لماذا؟ هل تعرفينه؟ - ها أنت هنا -

Jun 05, 2022 15:48:30 32.99KB Download Translate

1 00:00:00,931 --> 00:00:03,002 "الحلقة 12" 2 00:00:13,089 --> 00:00:15,059 "(إفادة خطية، (جو بيل دو" 3 00:00:17,035 --> 00:00:19,188 ما هذا؟ - …نسخة عن إفادة خطية - 4 00:00:19,309 --> 00:00:21,879 كتبها (جو بيل دو) منذ 20 عاماً 5 00:00:23,098 --> 00:00:24,499 هل فعلت هذا؟ 6 00:00:25,499 --> 00:00:26,798 ماذا؟ - …أنا أسألك - 7 00:00:26,919 --> 00:00:29,520 إن كنت قد أجريت تحقيقاً بالإكراه قبل 20 عاماً 8 00:00:30,059 --> 00:00:31,059 أجل 9 00:00:31,938 --> 00:00:35,738 لأن (جو بيل دو) كان الجاني لهذا السبب كان هناك إكراه

Jun 05, 2022 15:48:30 25.71KB Download Translate

1 00:00:01,695 --> 00:00:05,314 السيدة (لي) ضحية هذه القضية …تعرضت للخنق حتى الموت 2 00:00:05,435 --> 00:00:08,040 في المستشفى حيث كانت تتلقى العلاج 3 00:00:08,161 --> 00:00:10,812 عثروا على الحمض النووي (للجاني تحت أظافر (مي جين 4 00:00:11,676 --> 00:00:13,025 (جي وون) - …ما يهم هو - 5 00:00:13,146 --> 00:00:16,072 أن مقالتنا لم تكن مزيفة بالكامل - أعطني هذا - 6 00:00:16,193 --> 00:00:19,232 أنا متأكد أن (جو بيل دو) هو المجرم 7 00:00:22,616 --> 00:00:25,714 إنه الطبيب الذي كان يقف (على فراش موت (جو بيل دو 8 00:00:26,473 --> 00:00:27,744 جو بيل دو)؟) 9 00:00:28,952 --> 00:00:33,545 لست متأكداً

Jun 05, 2022 15:48:30 21.87KB Download Translate

1 00:00:01,571 --> 00:00:04,270 أنا آسفة لأنني لم أخبركم من قبل 2 00:00:05,941 --> 00:00:09,070 لا بأس، كان بمثابة الوالد بالنسبة لك 3 00:00:09,271 --> 00:00:11,679 أفهم ذلك على كل حال، ماذا سنفعل؟ 4 00:00:12,319 --> 00:00:14,078 هل سنرفع أيدينا حقاً؟ 5 00:00:15,059 --> 00:00:16,129 سأنضم إليه 6 00:00:16,910 --> 00:00:18,727 ما يهم هو الإمساك بالجاني 7 00:00:19,383 --> 00:00:21,883 لا يهم، أنا أتبع منهجاً بسيطاً 8 00:00:22,050 --> 00:00:24,520 وأنا سأنضم أيضاً - وأنا أيضاً - 9 00:00:27,565 --> 00:00:29,435 هيا 10 00:00:29,717 --> 00:00:31,233

Jun 05, 2022 15:48:30 19.57KB Download Translate

1 00:00:01,422 --> 00:00:04,462 أعرف الجاني الحقيقي (في قضية (جو بيل دو 2 00:00:05,962 --> 00:00:09,831 رأيته يقتل شخصاً آخر …اسم الجاني الحقيقي 3 00:00:10,777 --> 00:00:12,218 (ليس (جو بيل دو 4 00:00:14,572 --> 00:00:16,087 (إنه (كيم هيونغ سو 5 00:00:18,072 --> 00:00:21,512 بعد أن تلقيت هذا الاتصال (ذهبت للبحث عن (كيم هيونغ سو 6 00:00:24,967 --> 00:00:28,406 إن كان هو المجرم الحقيقي 7 00:00:28,705 --> 00:00:31,952 ...فعليه أن يدفع الثمن، ولكن 8 00:00:32,420 --> 00:00:34,169 ...عندما وصلت إلى هناك 9 00:00:34,351 --> 00:00:36,251 كان قد رحل منذ وقت طويل 10

Jun 05, 2022 15:48:30 23.92KB Download Translate

1 00:00:00,683 --> 00:00:02,453 "الحلقة 16" 2 00:00:26,549 --> 00:00:27,736 …لا تكن فضولياً 3 00:00:27,857 --> 00:00:29,876 أو تعتقد أنك تعرف أي شيء عن هذه القضية 4 00:00:29,997 --> 00:00:32,487 بهذه الطريقة يمكنك مساعدتي 5 00:01:03,068 --> 00:01:04,390 ما هذا؟ 6 00:01:13,661 --> 00:01:16,112 هذا القبو موجود هنا منذ أن سكنت 7 00:01:19,008 --> 00:01:21,689 هذا منزل قديم أعيد بناؤه كان ملكاً للإمبرياليين اليابانيين 8 00:01:21,810 --> 00:01:24,980 سمعت أنه كان يستخدم في الماضي كملجأ من القنابل 9 00:01:33,153 --> 00:01:35,278 هل تفوح منه رائحة جثة؟ 10

Jun 05, 2022 15:48:30 25.36KB Download Translate

1 00:00:00,742 --> 00:00:02,412 "الحلقة 17" 2 00:00:03,023 --> 00:00:06,323 لم يسبق أن خرق القوانين من قبل 3 00:00:06,823 --> 00:00:08,492 لكنه يخرق القانون 4 00:00:08,992 --> 00:00:10,641 وأصبح مهووساً بشأن سلامتك 5 00:00:11,163 --> 00:00:13,062 …ويفرط في حمايتك 6 00:00:13,437 --> 00:00:16,746 …لأنك سوف تموتين 7 00:00:16,867 --> 00:00:18,767 بسببه 8 00:00:19,973 --> 00:00:22,642 لذلك يجب أن تعيشي 9 00:00:24,242 --> 00:00:26,112 من أجله 10 00:00:26,282 --> 00:00:30,182 إياك أن تموتي بل ابقي على قيد الحياة

Jun 05, 2022 15:48:30 21.9KB Download Translate

1 00:00:02,187 --> 00:00:04,987 "الحلقة 18" 2 00:00:13,474 --> 00:00:16,875 "(إلى (تاي بيونغ" 3 00:00:34,841 --> 00:00:37,327 …عندما قام جميع من على وجه الأرض 4 00:00:38,225 --> 00:00:40,365 بالضحك عليك لأنك ابن مجرم 5 00:00:42,112 --> 00:00:43,351 …قام هو 6 00:00:44,437 --> 00:00:46,138 برعايتك واعتنى بك 7 00:00:57,061 --> 00:00:58,830 …الذي قام بتمويلك 8 00:01:01,303 --> 00:01:03,210 …في دار الأمل للأيتام 9 00:01:04,081 --> 00:01:05,682 (هو السيد (باك 10 00:01:09,144 --> 00:01:14,804 (عزيزي (هيون وو" "سمعت أنك كنت مريضاً لعدة أيام

Jun 05, 2022 15:48:30 29.06KB Download Translate

1 00:00:01,586 --> 00:00:03,627 "الحلقة 19" 2 00:00:27,809 --> 00:00:29,468 (يقول (كونفوشيوس 3 00:00:30,457 --> 00:00:34,594 "قبل أن تبدأ رحلة الانتقام" "احفر قبرين" 4 00:00:38,947 --> 00:00:41,382 …كان يجب أن أعرف 5 00:00:41,883 --> 00:00:43,624 بماذا كان يفكر 6 00:00:58,544 --> 00:01:01,075 (هذا أنا سيدة (جونغ)، (كيم تاي بيونغ 7 00:01:37,046 --> 00:01:39,706 هل تعرف هويته؟ - يدعى (كيم تاي بيونغ) عمره 27 سنة - 8 00:01:39,827 --> 00:01:42,164 إنه ينزف بشدة بسبب طعنة في بطنه 9 00:01:42,285 --> 00:01:44,462 هل ما زال واعياً؟ - لا، ضغط دمه 70 - 10

Jun 05, 2022 15:48:30 34KB Download Translate

1 00:00:01,312 --> 00:00:03,212 "الحلقة 20" 2 00:00:07,183 --> 00:00:09,783 هل كان هذا أفضل ما يمكنك القيام به؟ - أنا آسف - 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,492 …تلك كانت الطريقة الوحيدة 4 00:00:14,823 --> 00:00:16,401 لأبحث عنه بشكل علني 5 00:00:16,522 --> 00:00:18,741 سوف تصبح الأمور مثيرة للجدل إلى حد كبير 6 00:00:18,862 --> 00:00:21,920 هل ستصبح الأمور على ما يرام؟ - أنا مستعد لمواجهتها - 7 00:00:31,401 --> 00:00:33,721 سمعت أن المطر ينهمر بغزارة - دعوني أحضر مظلتي - 8 00:00:33,842 --> 00:00:35,683 أجل، سننتظرك - حسناً - 9 00:01:07,142 --> 00:01:09,642 كان يجب أن أنهي هذا قبل أن أستقيل

Jun 05, 2022 15:48:30 25.58KB Download Translate

1 00:00:05,142 --> 00:00:08,993 لكن لابد من أنه من المخيف أيضاً أنك لا تستطيع رؤية موتي 2 00:00:09,466 --> 00:00:11,432 …لابد من أنه من المرعب أن تعرف 3 00:00:12,836 --> 00:00:15,336 أنني سأموت بسببك 4 00:00:18,473 --> 00:00:20,644 …فكرت كيف يمكن أن تموتي 5 00:00:21,543 --> 00:00:22,643 بسببي 6 00:00:24,730 --> 00:00:27,961 بدا وكأنه بالتأكيد يكن مشاعراً نحوك 7 00:00:28,914 --> 00:00:31,984 أردت أن أعرف لماذا كان يحاول قتلك 8 00:00:34,953 --> 00:00:37,126 رؤيتك كانت كافية لتجعلني سعيداً 9 00:00:37,724 --> 00:00:39,864 شعرت وكأنك منحتني الراحة 10 00:00:42,164 --> 00:00:43,404 …شعرت وكأنك

Jun 05, 2022 15:48:30 31.02KB Download Translate

1 00:00:01,703 --> 00:00:03,813 "الحلقة 22" 2 00:00:15,327 --> 00:00:16,452 …إذاً 3 00:00:17,416 --> 00:00:19,055 هل تغيرت طريقة موتها؟ 4 00:00:23,003 --> 00:00:24,633 …لن تجد 5 00:00:26,195 --> 00:00:27,698 سو جون يونغ) أبداً) 6 00:00:31,257 --> 00:00:33,028 …اعترف بكل شيء قام به 7 00:00:34,044 --> 00:00:35,544 وتم اعتقاله أيضاً 8 00:00:36,113 --> 00:00:39,043 إذاً لماذا؟ لماذا لم يتغير موتها؟ 9 00:00:44,123 --> 00:00:45,462 ماذا قصد بذلك؟ 10 00:00:48,002 --> 00:00:51,653 …ماذا قصد عندما قال إنه سيقتل جون يونغ)؟)

Jun 05, 2022 15:48:30 31.44KB Download Translate

1 00:00:05,412 --> 00:00:07,342 ما كان علي أن أغض البصر 2 00:00:08,467 --> 00:00:10,107 كان يجب أن أعرف 3 00:00:12,051 --> 00:00:14,211 ما كان يجب أن أسهو عن ذلك 4 00:00:15,748 --> 00:00:19,588 كنت أعلم مسبقا بماذا تفكر 5 00:00:19,717 --> 00:00:21,217 (تاي بيونغ) 6 00:00:35,363 --> 00:00:36,994 …يبدو 7 00:00:38,168 --> 00:00:41,164 أن هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أنقذك بها 8 00:00:57,487 --> 00:00:58,487 …أنا آسف 9 00:00:59,364 --> 00:01:01,108 على تركك وحيدة مجدداً 10 00:01:23,086 --> 00:01:24,746 (تاي بيونغ)

Jun 05, 2022 15:48:30 32.73KB Download Translate

1 00:00:01,555 --> 00:00:04,066 سوف نذهب - "الحلقة 24" - 2 00:00:04,767 --> 00:00:06,283 (سيد (هان - أجل؟ - 3 00:00:06,404 --> 00:00:08,826 (اسم الخادمة (نا يونغ سوك 4 00:00:09,346 --> 00:00:11,354 تستخدم سيارتها الخاصة عندما تأتي إلى هنا 5 00:00:11,475 --> 00:00:13,975 سأذهب إلى منزلها تحسباً 6 00:00:14,096 --> 00:00:16,909 (أجل، سيد (هان (يمكنك مرافقة (جون يونغ 7 00:00:17,085 --> 00:00:19,862 سأتفقد أية تسجيلات كاميرات مراقبة (في هذه المنطقة مع (كانغ جاي 8 00:00:19,983 --> 00:00:21,143 حسناً سيدي 9 00:00:39,007 --> 00:00:40,007 المعذرة

Jun 05, 2022 15:48:30 29.81KB Download Translate

1 00:00:00,069 --> 00:00:03,841 "جميع الشخصيات والأماكن والشركات" "والأحداث في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:05,460 --> 00:00:07,031 …أنت مجرد مجرم 3 00:00:08,151 --> 00:00:10,111 لا يستطيع التوقف عن قتل الناس 4 00:00:11,028 --> 00:00:12,758 لهذا السبب ستموت 5 00:00:13,608 --> 00:00:15,865 هل ستقتل (جو هيون وو) أو ما شابه؟ 6 00:00:16,292 --> 00:00:19,481 إن كانت هذه هي الطريقة التي سأتمكن فيها من إنقاذك فسأفعلها 7 00:00:20,364 --> 00:00:21,923 (تاي بيونغ) 8 00:00:39,003 --> 00:00:40,964 (أنا من قسم شرطة (جيشانغ 9 00:00:41,085 --> 00:00:45,035 سيد (كيم)، تواصلت مع صانعة القنابل (سونغ مين جاي) 10

Jun 05, 2022 15:48:30 34.86KB Download Translate

1 00:00:01,391 --> 00:00:02,532 "الحلقة 26" 2 00:00:02,797 --> 00:00:04,297 …مهلاً، تقولين أنني 3 00:00:05,166 --> 00:00:08,166 سأدخل الاحتفال وأنا أحمل القنابل؟ 4 00:00:08,758 --> 00:00:12,029 بالتحديد، ستكون مرتدياً سترة فيها قنابل 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,822 لست متأكدة كيف وما الذي سيؤدي بك إلى ارتداءك تلك السترة 6 00:00:17,417 --> 00:00:20,801 لكن هذه هي اللحظات التي تسبق موتك مباشرة 7 00:00:21,925 --> 00:00:23,425 إذً يمكنه رؤية الموت؟ 8 00:00:25,570 --> 00:00:27,680 (مرحباً (يي جي)، هذا أنا (جون هي 9 00:00:28,038 --> 00:00:29,677 هل يعرفون هوية الضحية؟ 10

Jun 05, 2022 15:48:30 26.31KB Download Translate

1 00:00:05,703 --> 00:00:06,703 المعذرة 2 00:00:08,304 --> 00:00:09,420 هنا - أمسكوا به - 3 00:00:09,541 --> 00:00:10,920 (سونغ مين جاي) - (سونغ مين جاي) - 4 00:00:11,703 --> 00:00:12,703 (سونغ مين جاي) 5 00:00:14,644 --> 00:00:16,343 ابتعد - (سونغ مين جاي) - 6 00:00:32,293 --> 00:00:34,059 أنزلوه أرضاً، ثبتوه 7 00:00:35,534 --> 00:00:36,941 إنها ليست هنا 8 00:00:38,333 --> 00:00:39,825 مر وقت طويل 9 00:00:40,183 --> 00:00:41,397 جو هيون وو)؟) 10

Jun 05, 2022 15:48:30 32.69KB Download Translate

1 00:00:02,531 --> 00:00:04,201 "الحلقة 28" 2 00:00:41,010 --> 00:00:42,211 …أنا آسفة 3 00:00:43,370 --> 00:00:44,641 لقد كذبت 4 00:00:48,880 --> 00:00:51,359 ماذا لو حصل شيء ما؟ ماذا ستفعلين؟ 5 00:00:51,480 --> 00:00:53,781 إن كان بإمكاني إنقاذ الناس بهذه الطريقة 6 00:00:54,231 --> 00:00:55,870 أفضل أن أفعل ذلك 7 00:00:55,991 --> 00:00:58,279 (جون يونغ) - مات الكثير من الناس - 8 00:00:58,408 --> 00:01:00,468 لا يمكننا أن نفقد المزيد من الأشخاص 9 00:01:00,761 --> 00:01:04,231 …ليس الأمر أنني لا أدرك ذلك، ولكن - …قال إنه لم يفهم -

Jun 05, 2022 15:48:30 23.47KB Download Translate

1 00:00:14,998 --> 00:00:17,872 نقوم بتركيب شيء يعيق تفكيك القنبلة 2 00:00:17,993 --> 00:00:20,799 يقوم معظم الناس بتمييز الألوان 3 00:00:20,977 --> 00:00:23,140 ولكن كما ترون أسلاك قنبلتي جميعها سوداء 4 00:00:23,261 --> 00:00:24,788 لا يمكن التمييز بينها 5 00:00:24,909 --> 00:00:27,750 على أي حال حتى أنا لا أعرف أيها هو الصحيح 6 00:00:28,076 --> 00:00:31,957 لكن ألا يمكن نزع فتيلها طالما يمكننا تفكيكها بنجاح؟ 7 00:00:32,078 --> 00:00:35,450 لن يكون ذلك سهلاً يوجد فيها صاعقين 8 00:00:35,571 --> 00:00:37,719 إذا أحس بما يجري يمكنه حينها أن يفجرها يدوياً 9 00:00:37,840 --> 00:00:39,369 ولن يكون هناك ما يمكنكم القيام به

Jun 05, 2022 15:48:30 25.07KB Download Translate

1 00:00:12,593 --> 00:00:14,392 يمكنك أن تصبح محققاً 2 00:00:17,249 --> 00:00:20,390 ستساعد مقدرتك كثيراً لو كنت محققاً 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,350 وأنت ذكي 4 00:00:26,267 --> 00:00:27,766 ليس السبب أنني ذكي 5 00:00:29,251 --> 00:00:31,012 بل لأنني وقع في حب فتاة 6 00:00:36,222 --> 00:00:38,961 لا أعلم كيف ستقبلين الأمر 7 00:00:40,584 --> 00:00:42,295 لكنني سأستمر في مراقبتك أنت فقط 8 00:00:44,325 --> 00:00:46,330 …لا أريد أن أكون بطلاً خارقاً 9 00:00:47,001 --> 00:00:48,284 أو أي شيء آخر 10 00:00:48,902 --> 00:00:51,101 هؤلاء الأشخاص عزيزون عليك

Jun 05, 2022 15:48:30 30.73KB Download Translate

1 00:00:01,633 --> 00:00:03,104 أنا محتجزة 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,853 لا أستطيع أن أرى ماذا يوجد حولي 3 00:00:05,974 --> 00:00:09,174 لا تقولي إنك داخل تابوت 4 00:00:10,954 --> 00:00:15,444 أين (جون يونغ)؟ - لن تجد (جون يونغ) أبداً - 5 00:00:28,793 --> 00:00:30,164 لا - لا - 6 00:00:41,234 --> 00:00:43,903 لا، لأن أدعك تموت 7 00:00:44,543 --> 00:00:47,143 لذلك أخبرني أين هي؟ 8 00:00:48,210 --> 00:00:50,379 أين (سو جون يونغ)؟ 9 00:00:57,337 --> 00:00:58,403 خبر عاجل 10 00:00:58,524 --> 00:01:01,502

Jun 05, 2022 15:48:30 36.67KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:02,236 أعيدوا لنا عائلاتنا 2 00:00:02,357 --> 00:00:04,840 أعيدوهم - أعيدوهم - 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,440 ها هو - ها قد أتى - 4 00:00:06,561 --> 00:00:09,580 أوقفوا السيارة (سيد (كيم)، سيد (كيم 5 00:00:09,701 --> 00:00:11,901 أخبرنا عن الفترة التي كنت محتجزاً فيها 6 00:00:12,022 --> 00:00:15,842 تم اتهامي زوراً (سجنوني بسبب (جو هيون وو 7 00:00:15,963 --> 00:00:17,192 …(لم يعترف (كيم هيون سو 8 00:00:17,313 --> 00:00:19,512 بجرائمه أبداً - كنت محتجزاً - 9 00:00:19,633 --> 00:00:22,530