Back to subtitle list

The Great Seducer (Tempted / Widaehan Yuhokja / 위대한 유혹자) Indonesian Subtitles

 The Great Seducer (Tempted / Widaehan Yuhokja / 위대한 유혹자)
Feb 10, 2021 00:38:15 jaac Indonesian 143

Release Name:

Tempted.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-RL
Tempted.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-RL

Release Info:

nontonmulu 
Download Subtitles
Feb 09, 2021 17:29:30 62.89KB Download Translate

1 00:00:32,240 --> 00:00:35,326 "Aku binatang berbahaya." 2 00:00:35,452 --> 00:00:37,287 PENGENALAN PUISI UNTUK BUNGA 3 00:00:37,370 --> 00:00:39,080 "Dengan sentuhanku, 4 00:00:41,291 --> 00:00:44,002 kau akan menjadi kegelapan yang tak dikenal. 5 00:00:48,131 --> 00:00:51,801 Di akhir cabang keberadaan yang rapuh. 6 00:00:55,972 --> 00:00:58,183 {\an8}KWON SI-HYEON, CUCU TERTUA DIREKTUR GRUP JK 7 00:00:58,266 --> 00:01:00,060 TATAPAN INI BERASAL DARI BOCAH 19 TAHUN 8 00:01:00,393 --> 00:01:02,812 "Bahkan sebelum kau diberi nama, 9 00:01:03,563 --> 00:01:04,606 kau mekar 10 00:01:05,940 --> 00:01:06,941

Feb 09, 2021 17:29:30 57.45KB Download Translate

1 00:00:51,468 --> 00:00:54,345 Su-ji, itu sangat mengejutkan. 2 00:00:55,221 --> 00:00:56,473 Apa kalian tak tahu? 3 00:00:57,307 --> 00:01:00,143 Astaga. Kau seharusnya memberitahuku. 4 00:01:08,735 --> 00:01:09,819 Aku harus pergi. 5 00:01:10,445 --> 00:01:11,446 Si-hyeon. 6 00:01:11,946 --> 00:01:13,323 Jangan minum terlalu banyak. 7 00:01:15,909 --> 00:01:17,285 ACARA YAYASAN MYOUNG JEONG 2018 8 00:01:17,368 --> 00:01:18,661 Aku mengerti dia terkejut. 9 00:01:19,204 --> 00:01:20,997 Tapi dia seharusnya pamit dulu. 10 00:01:23,249 --> 00:01:25,752 Bukankah kita harus merayakannya? Itu bagus.

Feb 09, 2021 17:29:30 63.46KB Download Translate

1 00:00:38,329 --> 00:00:39,706 Lihat pakaiannya. 2 00:00:40,206 --> 00:00:41,583 Apa dia disiksa? 3 00:00:42,125 --> 00:00:44,669 Dia tak tahu banyak soal busana. 4 00:00:46,045 --> 00:00:47,464 Dia tak punya banyak teman. 5 00:00:49,132 --> 00:00:50,383 Tampaknya begitu. 6 00:00:52,218 --> 00:00:54,012 {\an8}Kau punya teman bernama Eun Tae-hui. 7 00:00:55,013 --> 00:00:56,222 {\an8}Ceritakan tentangnya. 8 00:00:56,806 --> 00:00:59,726 {\an8}Aku tak yakin, tapi anggaplah 9 00:00:59,976 --> 00:01:03,313 {\an8}ada anak laki-laki yang menunggunya di jalan yang biasa dia lewati. 10 00:01:03,688 --> 00:01:04,898 {\an8}Menggelikan.

Feb 09, 2021 17:29:30 60.42KB Download Translate

1 00:00:31,281 --> 00:00:32,365 Kalau begitu, 2 00:00:34,576 --> 00:00:36,286 apa kau mau mulai mengenalku? 3 00:00:38,371 --> 00:00:39,956 Aku mau, tapi... 4 00:00:41,332 --> 00:00:42,500 aku agak takut. 5 00:00:47,088 --> 00:00:48,131 Aku juga. 6 00:00:49,799 --> 00:00:50,925 Aku juga takut. 7 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 Kenapa? 8 00:00:57,640 --> 00:00:58,808 Aku takut... 9 00:01:03,146 --> 00:01:04,814 akan menyakitimu. 10 00:01:06,483 --> 00:01:09,360 Menyakiti? Apa maksudmu?

Feb 09, 2021 17:29:30 60.88KB Download Translate

1 00:00:31,573 --> 00:00:32,657 Tapi aku... Aku pikir... 2 00:00:34,659 --> 00:00:36,286 Aku menyukaimu. 3 00:00:43,168 --> 00:00:44,294 Kau tak akan menyesal? 4 00:00:45,962 --> 00:00:47,881 Satu, dua... 5 00:01:18,078 --> 00:01:21,539 Mereka pasti punya orang yang menunggu mereka. 6 00:01:22,165 --> 00:01:23,333 Mereka beruntung. 7 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 Kapan kalian datang? 8 00:01:37,096 --> 00:01:38,223 Pintu terbuka. 9 00:01:39,390 --> 00:01:41,267 Kenapa kau tak membalas pesanku? 10 00:01:41,351 --> 00:01:43,728 Aku sudah di sini. Kau belum makan, 'kan?

Feb 09, 2021 17:29:30 62.09KB Download Translate

1 00:00:35,910 --> 00:00:38,955 {\an8}Aku benci menggambar. Sangat benci. 2 00:00:40,331 --> 00:00:43,251 {\an8}Orang seperti kami diajarkan semua pelajaran saat kecil. 3 00:00:43,334 --> 00:00:44,502 {\an8}Seni salah satunya. 4 00:00:45,962 --> 00:00:47,297 {\an8}Untuk apa aku menyukai itu? 5 00:00:47,839 --> 00:00:49,090 Aku mengatakan itu. 6 00:00:50,467 --> 00:00:51,801 Karena itu 7 00:00:52,677 --> 00:00:54,137 yang selalu kulakukan. 8 00:00:55,055 --> 00:00:58,683 Aku akan ke dalam dulu. Aku harus menelepon Gyeong-ju. 9 00:01:00,435 --> 00:01:03,605 Sebelum bertemu denganmu, aku tak masalah bertingkah seperti itu. 10

Feb 09, 2021 17:29:30 60.49KB Download Translate

1 00:00:52,635 --> 00:00:53,803 Inilah kesempatan 2 00:00:55,013 --> 00:00:56,639 yang kau berikan padaku 3 00:00:57,682 --> 00:00:59,267 agar aku bisa berhenti. 4 00:01:02,604 --> 00:01:04,355 Tapi aku tak mau, 5 00:01:06,191 --> 00:01:07,859 yang menunjukkan bahwa aku 6 00:01:09,110 --> 00:01:10,904 mulai menggambarmu dalam hatiku. 7 00:01:14,032 --> 00:01:15,366 Aku tak akan goyah. 8 00:01:16,785 --> 00:01:18,203 Aku tak akan kesepian. 9 00:01:19,954 --> 00:01:21,956 Aku tak akan berharap kau mau kesempatan kedua. 10 00:01:23,416 --> 00:01:26,294 Aku tak mau kau terjebak denganku.

Feb 09, 2021 17:29:30 60.2KB Download Translate

1 00:00:32,407 --> 00:00:33,491 Su-ji, 2 00:00:35,869 --> 00:00:38,204 berhenti memanfaatkan pertemanan kita. 3 00:00:42,041 --> 00:00:43,334 Jika kau lakukan ini lagi, 4 00:00:45,545 --> 00:00:48,506 aku mungkin tak akan membiarkannya. 5 00:00:51,092 --> 00:00:53,052 Dia mengencani wanita lain. 6 00:00:59,184 --> 00:01:00,810 {\an8}Mereka tampaknya sudah kenal lama. 7 00:01:01,644 --> 00:01:05,482 {\an8}Dia seusianya. Dia tampak sederhana dan disukai. 8 00:01:07,817 --> 00:01:10,028 Bagaimana aku bisa menghentikan ibuku? 9 00:01:10,111 --> 00:01:12,947 Di mana? Bagaimana kau melihatnya? 10 00:01:13,364 --> 00:01:14,991 Dengar. Aku bicara tentang ibuku.

Feb 09, 2021 17:29:30 51.87KB Download Translate

1 00:00:49,174 --> 00:00:50,967 Apa karena ayahnya lagi? 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,720 Dia tampak murung. 3 00:00:59,392 --> 00:01:00,435 Si-hyeon! 4 00:01:02,353 --> 00:01:03,897 Tetap di sana. Aku ke sana. 5 00:01:05,732 --> 00:01:07,776 Kenapa? Kau tak perlu lari. 6 00:01:12,947 --> 00:01:14,949 Kau harus hati-hati. 7 00:01:15,033 --> 00:01:18,453 Aku hanya ingin mendapat foto yang bagus. 8 00:01:18,703 --> 00:01:20,538 - Astaga. - Apa aku memotretnya? 9 00:01:20,830 --> 00:01:22,874 - Kau tak dengar apa pun, 'kan? - Kemari. 10 00:01:27,462 --> 00:01:28,630

Feb 09, 2021 17:29:30 49.37KB Download Translate

1 00:00:32,032 --> 00:00:33,199 Apa kau... 2 00:00:34,951 --> 00:00:36,828 tak menyukaiku lagi? 3 00:00:37,078 --> 00:00:37,912 Tidak. 4 00:00:39,456 --> 00:00:40,749 Tidak? 5 00:00:45,086 --> 00:00:46,087 Tidak. 6 00:01:32,008 --> 00:01:35,428 Apa kalian tahu soal ini? 7 00:01:39,599 --> 00:01:40,642 Ini tak bisa dibiarkan. 8 00:01:41,601 --> 00:01:42,936 Aku harus mengantar Si-hyeon. 9 00:01:43,520 --> 00:01:46,147 Aku ikut. Ayo bawa dia ke Tae-hui. 10 00:01:46,397 --> 00:01:47,440 Biarkan dia.

Feb 09, 2021 17:29:30 51.13KB Download Translate

1 00:00:32,449 --> 00:00:33,533 {\an8}Astaga. 2 00:00:41,249 --> 00:00:43,168 {\an8}- Apa kata sandinya? - Apa? 3 00:00:43,376 --> 00:00:45,628 - Kata sandimu. - Diam! 4 00:00:46,755 --> 00:00:48,631 Aku tak bisa masuk jika kau tak bilang. 5 00:00:48,715 --> 00:00:50,341 Nomor teleponmu. 6 00:01:00,268 --> 00:01:01,269 Astaga. 7 00:01:23,500 --> 00:01:25,543 - Astaga. - Kau tak apa-apa? 8 00:01:28,588 --> 00:01:30,131 Aku menyelamatkan kepalamu. 9 00:02:33,069 --> 00:02:34,445 Ini bukan karenamu. 10

Feb 09, 2021 17:29:30 56.51KB Download Translate

1 00:00:33,908 --> 00:00:34,951 Apa? 2 00:00:41,249 --> 00:00:44,169 {\an8}Tae-hui akan mengeluh ini terlalu berisik saat dia tidur. 3 00:00:46,588 --> 00:00:47,589 {\an8}Halo? 4 00:00:50,175 --> 00:00:52,552 {\an8}Apa kau takut petir? 5 00:00:52,635 --> 00:00:53,762 {\an8}Tidak. 6 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 Apa ada sesuatu yang mau kau lakukan bersamaku saat hujan? 7 00:01:00,643 --> 00:01:03,855 Aku ingin kau menjemputku di kampus membawa payung. 8 00:01:04,189 --> 00:01:05,356 Maksudku sekarang. 9 00:01:05,982 --> 00:01:07,901 Aku akan membawa payung lain kali. 10

Feb 09, 2021 17:29:30 50.9KB Download Translate

1 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 Si-hyeon. 2 00:00:36,619 --> 00:00:40,457 Aku hanya membuatmu sedih. 3 00:00:43,376 --> 00:00:45,128 Kau datang padaku 4 00:00:46,254 --> 00:00:48,298 dan membuatku bahagia. 5 00:00:50,508 --> 00:00:51,551 Tapi... 6 00:00:52,552 --> 00:00:54,596 aku selalu membuatmu menangis. 7 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 Terima kasih atas segalanya. 8 00:01:00,310 --> 00:01:01,394 Pada akhirnya, 9 00:01:02,479 --> 00:01:04,481 aku akan membuatmu menangis lebih dari siapa pun. 10 00:01:15,366 --> 00:01:17,202 Itu sebabnya aku memilih

Feb 09, 2021 17:29:30 47.67KB Download Translate

1 00:00:31,031 --> 00:00:32,115 Ayo pergi. 2 00:01:23,083 --> 00:01:24,709 Dia pasti lebih syok dari kita. 3 00:01:26,753 --> 00:01:27,796 Ayo. 4 00:02:10,463 --> 00:02:11,548 Kau tak apa-apa? 5 00:02:15,885 --> 00:02:16,928 Tunggu. 6 00:02:18,138 --> 00:02:19,597 Bisa kau berhenti sebentar? 7 00:03:17,447 --> 00:03:20,825 Aku membereskan markas kita. Kau harus datang dan membantu. 8 00:03:23,244 --> 00:03:25,914 Ada banyak barang yang aku tak tahu harus diapakan. 9 00:03:27,874 --> 00:03:28,917 Su-ji? 10 00:03:30,793 --> 00:03:31,794

Feb 09, 2021 17:29:30 47.57KB Download Translate

1 00:00:42,542 --> 00:00:44,836 {\an8}Kami mempermainkanmu. 2 00:00:46,796 --> 00:00:47,881 Kenapa... 3 00:00:49,174 --> 00:00:50,759 kalian melakukan ini kepadaku? 4 00:00:52,010 --> 00:00:53,470 Itu pertanyaan yang salah. 5 00:00:54,387 --> 00:00:56,598 Siapa yang butuh alasan saat memilih mainan? 6 00:00:57,265 --> 00:00:58,475 Kau harusnya bertanya 7 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 kenapa kau yang terpilih. 8 00:01:04,105 --> 00:01:07,025 Ini ironis, alasannya adalah kau cinta pertama Lee Gi-yeong. 9 00:01:07,776 --> 00:01:08,777 Apa? 10 00:01:08,860 --> 00:01:12,947

Feb 09, 2021 17:29:30 40.69KB Download Translate

1 00:00:34,701 --> 00:00:36,411 Jangan melibatkan Tae-hui. 2 00:00:43,710 --> 00:00:44,753 Sial. 3 00:00:55,764 --> 00:00:56,848 Apa? 4 00:00:58,808 --> 00:01:00,268 Kau konyol, kau tahu? 5 00:01:00,977 --> 00:01:02,687 Kau yang memulai ini. 6 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 Kau tak seharusnya benar-benar menyukai dia. 7 00:01:05,857 --> 00:01:08,693 Siapa bilang kau berhak menyukai gadis seperti Tae-hui? 8 00:01:10,403 --> 00:01:12,197 Kau pikir kau menyedihkan, 'kan? 9 00:01:13,239 --> 00:01:14,908 Tae-hui pasti kesal. 10 00:01:17,494 --> 00:01:18,745