Back to subtitle list

Gunman in Joseon (The Joseon Gunman / Joseon Chongjabi / 조선 총잡이) Italian Subtitles

 Gunman in Joseon (The Joseon Gunman / Joseon Chongjabi / 조선 총잡이)

Series Info:

Released: 25 Jun 2014
Runtime: N/A
Genre: Action, History, Romance
Director: N/A
Actors: Ji Hyun Ahn, Seok-Hwan An, Cheol-ho Choi, Jong-won Choi
Country: South Korea
Rating: 7.4

Overview:

Based in the time of enlightenment of 19th-century Joseon, This drama tells the story of Joseon's last swordsman named Park Yoon Kang who grabs a gun ditching his sword and grows to become ...

Aug 14, 2020 16:33:36 Sk311um Italian 91

Release Name:

Gunman in Joseon SERIE COMPLETA ITA 1-22 (Joseon Chongjabi / 조선 총잡이) (2014)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA (1-22) [Viki Vers.] Completa, per WebDl - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Aug 13, 2020 12:49:44 43.32KB Download Translate

1 00:00:06,575 --> 00:00:09,241 Terzo anno del regno di Re Gojong. 2 00:00:09,241 --> 00:00:12,875 A Joseon, infuria la lotta tra riformisti 3 00:00:12,875 --> 00:00:16,142 e conservatori. 4 00:00:16,142 --> 00:00:17,808 I membri del gruppo dei riformisti, che sostengono 5 00:00:17,808 --> 00:00:21,275 la Politica della Porta Aperta di Re Gojong, vengono uccisi uno dopo l'altro da un misterioso assassino. 6 00:00:33,442 --> 00:00:37,742 Oggi si farà sicuramente vedere. 7 00:00:39,308 --> 00:00:42,542 Dobbiamo catturarlo a qualsiasi costo! 8 00:00:42,542 --> 00:00:44,208 Non scordatevi che 9 00:00:45,575 --> 00:00:48,342 è armato. 10 00:00:48,342 --> 00:00:49,542 Usa un nuovo tipo di fucile

Aug 13, 2020 12:49:44 41.29KB Download Translate

1 00:00:13,411 --> 00:00:16,244 Non fate niente di stupido! 2 00:00:16,244 --> 00:00:20,445 Questa è una pistola. Una misera spada non può batterla. 3 00:00:20,446 --> 00:00:22,113 Una misera spada? 4 00:00:29,813 --> 00:00:31,113 Vi farò vedere. 5 00:00:31,113 --> 00:00:32,946 Fermatevi. 6 00:00:45,646 --> 00:00:47,279 Nascondetevi. 7 00:01:25,746 --> 00:01:29,579 La spada. La mia spada. 8 00:01:36,379 --> 00:01:38,846 Ecco perché vi avevo detto di non farlo! 9 00:01:38,846 --> 00:01:43,312 Per poco non mi uccidevate. Per poco vi uccidevo. 10 00:01:48,345 --> 00:01:52,512 Non siete lui?

Aug 13, 2020 12:49:44 45.12KB Download Translate

1 00:00:08,940 --> 00:00:10,407 Prendilo. 2 00:00:10,407 --> 00:00:12,407 Non abbiamo niente a che fare con questo. 3 00:00:12,407 --> 00:00:14,340 Siamo solo fattorini. 4 00:00:41,300 --> 00:00:48,300 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura di The Avenger @ Viki 5 00:00:59,906 --> 00:01:01,240 Padre. 6 00:01:13,140 --> 00:01:14,540 Metti giù il fucile . 7 00:01:15,407 --> 00:01:17,073 Non hai via di scampo. 8 00:01:52,707 --> 00:01:53,940 Fermati! 9 00:02:09,173 --> 00:02:10,373 Padre! 10 00:02:20,841 --> 00:02:21,841 Seguite il fiume.

Aug 13, 2020 12:49:44 36.58KB Download Translate

1 00:00:18,046 --> 00:00:20,079 Presto saranno qui. 2 00:00:29,745 --> 00:00:32,246 Tieni gli occhi ben aperti, 3 00:00:32,246 --> 00:00:34,179 e osserva la morte di tuo padre. 4 00:00:36,213 --> 00:00:37,980 Tu sei l'esca. 5 00:00:40,813 --> 00:00:43,446 Sarà un altro cecchino a sparare a tuo padre, 6 00:00:43,446 --> 00:00:45,746 quando ti si avvicina. 7 00:00:48,746 --> 00:00:51,180 Davanti ai tuoi occhi! 8 00:00:51,180 --> 00:00:52,913 Padre! 9 00:00:53,446 --> 00:00:55,314 Padre! 10 00:01:00,980 --> 00:01:03,546 Quello è il monte Baek.

Aug 13, 2020 12:49:44 50.09KB Download Translate

1 00:00:07,758 --> 00:00:10,192 Tre Anni Dopo, Jemulpo 2 00:00:11,525 --> 00:00:13,291 Hogyeong. Svelto! 3 00:00:13,291 --> 00:00:14,558 Va bene. 4 00:00:14,558 --> 00:00:15,658 Spostati! 5 00:00:20,092 --> 00:00:22,458 Chi sono quelle persone? 6 00:00:22,458 --> 00:00:24,025 Non saprei. 7 00:00:45,930 --> 00:00:52,910 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura di The Avenger Team @Viki.com 8 00:01:12,159 --> 00:01:14,892 Andiamocene. È pericoloso. 9 00:01:30,059 --> 00:01:31,992 Qual è il problema? 10 00:01:34,159 --> 00:01:35,425

Aug 13, 2020 12:49:44 49.03KB Download Translate

1 00:00:11,085 --> 00:00:14,519 Saluta. Questo è il SIgnor Hanjo. 2 00:00:14,519 --> 00:00:17,286 Sì, piacere di conoscervi. 3 00:00:31,519 --> 00:00:32,986 Yungang. 4 00:00:40,319 --> 00:00:41,853 Suin. 5 00:00:41,853 --> 00:00:43,786 Yungang. 6 00:00:47,319 --> 00:00:51,519 Come...? Non posso credere che tu sia qui... 7 00:00:53,119 --> 00:00:55,452 Si può sapere di cosa stai parlando? 8 00:00:56,920 --> 00:00:57,519 Come? 9 00:00:57,519 --> 00:01:00,686 Che sciocchezze sono queste? 10 00:01:00,686 --> 00:01:04,252 Intendete dire che non siete lui?

Aug 13, 2020 12:49:44 51.78KB Download Translate

1 00:00:08,171 --> 00:00:10,605 Episodio 7 2 00:00:41,820 --> 00:00:48,770 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura di The Avenger Team @Viki.com 3 00:01:01,639 --> 00:01:02,871 Calmati. 4 00:01:04,405 --> 00:01:08,005 Il nostro magazzino è stato derubato. 5 00:01:08,005 --> 00:01:10,871 Sarebbe meglio se tu collaborassi. 6 00:01:10,871 --> 00:01:12,671 Rivela la tua identità. 7 00:01:15,804 --> 00:01:18,238 Chi sei? 8 00:01:18,238 --> 00:01:20,438 Mostrami il viso. 9 00:01:46,938 --> 00:01:48,105 Uno sparo. 10 00:01:48,105 --> 00:01:49,938 Penso sia successo qualcosa.

Aug 13, 2020 12:49:44 44.25KB Download Translate

1 00:00:10,416 --> 00:00:13,350 Vi ho portato del tè. 2 00:00:14,512 --> 00:00:16,812 Grazie. Lascialo pure lì. 3 00:00:16,812 --> 00:00:17,746 Va bene. 4 00:00:51,345 --> 00:00:52,646 Yungang! 5 00:00:55,013 --> 00:00:56,412 Yungang! 6 00:01:02,579 --> 00:01:06,445 Yungang! Sei Yungang, vero? 7 00:01:21,013 --> 00:01:22,512 Cosa diamine pensi di fare? 8 00:01:22,512 --> 00:01:23,280 Yungang! 9 00:01:23,280 --> 00:01:24,746 Di nuovo con 'Yungang'? 10 00:01:24,746 --> 00:01:26,646 Che storie sono queste?

Aug 13, 2020 12:49:44 54.54KB Download Translate

1 00:00:08,231 --> 00:00:09,231 Yeonha. 2 00:00:12,331 --> 00:00:13,531 Yeonha. 3 00:00:28,231 --> 00:00:29,431 Yungang. 4 00:00:30,597 --> 00:00:31,664 Yeonha. 5 00:00:38,931 --> 00:00:40,164 Yeonha. 6 00:00:40,164 --> 00:00:41,431 Yungang. 7 00:00:45,531 --> 00:00:47,398 Stai bene? 8 00:00:47,398 --> 00:00:49,031 Sei ferita? 9 00:00:51,831 --> 00:00:53,064 Bene. 10 00:00:55,697 --> 00:00:56,964 Mi dispiace.

Aug 13, 2020 12:49:44 47.59KB Download Translate

1 00:00:07,784 --> 00:00:09,885 Episodio 10 2 00:00:12,127 --> 00:00:14,493 Cosa sta succedendo? Perché la portate via? 3 00:00:14,493 --> 00:00:15,760 Fermo dove si trova. 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,460 Se prova a fermarci, arresteremo anche lei. 5 00:00:18,460 --> 00:00:19,593 Andiamo. 6 00:00:31,393 --> 00:00:33,493 Cosa succede? (In Giapponese) 7 00:00:37,460 --> 00:00:38,893 Penso che qualcosa sia andato storto. 8 00:00:38,893 --> 00:00:40,393 Dovresti seguirli. 9 00:00:40,393 --> 00:00:41,293 D'accordo. 10 00:00:51,259 --> 00:00:53,359

Aug 13, 2020 12:49:44 45.98KB Download Translate

1 00:00:07,628 --> 00:00:09,528 Episodio 11 2 00:00:14,087 --> 00:00:16,321 Non serviva che mi accompagnaste. 3 00:00:17,386 --> 00:00:21,020 Ci mancherebbe. Entra. 4 00:00:21,020 --> 00:00:22,353 Va bene, grazie. 5 00:00:30,087 --> 00:00:32,020 Suin! 6 00:00:32,020 --> 00:00:34,321 Non vi siete ancora rimessa! 7 00:00:42,553 --> 00:00:44,486 Signore Yungang. 8 00:00:44,486 --> 00:00:47,054 Non è lui. Entriamo. 9 00:00:47,054 --> 00:00:48,054 Lasciatemi. 10 00:00:50,420 --> 00:00:52,787

Aug 13, 2020 12:49:44 48.32KB Download Translate

1 00:00:06,980 --> 00:00:13,940 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura di The Avenger Team @Viki.com 2 00:00:22,771 --> 00:00:24,272 Cosa ci fai qui? 3 00:00:25,972 --> 00:00:28,638 Sono venuta a portarvi del te ma vi eravate appisolato. 4 00:00:30,272 --> 00:00:31,438 Tutto qui? 5 00:00:32,438 --> 00:00:33,438 Come? 6 00:00:49,538 --> 00:00:53,404 Pensi ancora che io sia Yungang? 7 00:00:54,339 --> 00:00:55,638 No, è solo che... 8 00:00:55,638 --> 00:00:58,005 Vedervi addormentato mi ha reso un po' malinconica. 9 00:01:00,404 --> 00:01:01,705 Arrivederci. 10

Aug 13, 2020 12:49:44 47.21KB Download Translate

1 00:00:06,880 --> 00:00:13,880 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura di The Avenger Team @Viki.com 2 00:01:01,301 --> 00:01:02,935 Mi dispiace. 3 00:01:04,935 --> 00:01:08,835 Erano tutte bugie. 4 00:01:11,634 --> 00:01:16,868 Mi sei mancata. Mi sei mancata tantissimo. 5 00:01:16,868 --> 00:01:18,401 Yungang. 6 00:01:20,102 --> 00:01:25,168 Non mi sarei neanche sognato di dimenticarti. 7 00:01:33,501 --> 00:01:35,501 Non andare. 8 00:01:35,501 --> 00:01:37,801 Non ti lascerò andare. 9 00:01:39,168 --> 00:01:43,568 Resta al mio fianco. Ti prego. 10

Aug 13, 2020 12:49:44 44.98KB Download Translate

1 00:00:06,984 --> 00:00:09,483 Episodio 14 2 00:00:16,302 --> 00:00:20,702 L'interrogatorio si conclude qui. 3 00:00:23,502 --> 00:00:27,402 Non ci sono prove per dichiararlo colpevole. 4 00:00:27,402 --> 00:00:32,903 Rilasciate immediatamente Choi Wonsin. 5 00:00:35,836 --> 00:00:37,335 Maestà! 6 00:00:39,003 --> 00:00:51,068 Inoltre, il traditore Park Yungang sarà giustiziato. 7 00:00:51,068 --> 00:00:52,335 Maestà! 8 00:00:53,869 --> 00:00:55,302 Maestà! 9 00:00:56,269 --> 00:00:59,068 Maestà! 10 00:01:39,010 --> 00:01:46,030 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura di The Avenger Team @Viki.com

Aug 13, 2020 12:49:44 46.62KB Download Translate

1 00:00:09,958 --> 00:00:14,559 Episodio 15 2 00:00:14,559 --> 00:00:16,926 Era lui. Park Yungang. 3 00:00:16,926 --> 00:00:18,458 Ne sono sicuro. 4 00:00:20,991 --> 00:00:23,292 E mio padre? 5 00:00:23,292 --> 00:00:25,592 Dove si trova? 6 00:00:25,592 --> 00:00:28,826 È sparito assieme a lui. 7 00:00:35,292 --> 00:00:36,826 Devo assolutamente trovare mio padre. 8 00:00:36,826 --> 00:00:37,958 Sissignora. 9 00:00:37,958 --> 00:00:38,692 Andiamo. 10 00:00:38,692 --> 00:00:39,725 Sì!

Aug 13, 2020 12:49:44 46.69KB Download Translate

1 00:00:07,743 --> 00:00:10,810 Yeonha sarà lieta di vederti. 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,109 Ci incontriamo nuovamente. 3 00:00:20,109 --> 00:00:21,643 Come hai trovato questo posto? 4 00:00:22,143 --> 00:00:24,044 Hai un'aria davvero distante. 5 00:00:25,410 --> 00:00:27,610 A differenza di qualcun altro. 6 00:00:27,610 --> 00:00:31,310 Hyewon, mi hai seguito? 7 00:00:31,310 --> 00:00:35,010 Sì, dato che non me lo hai voluto dire. 8 00:00:35,010 --> 00:00:36,510 Sono dovuta arrivare a questo. 9 00:00:36,510 --> 00:00:37,209 Hyewon. 10 00:00:37,209 --> 00:00:38,476 Ti avevo avvisato.

Aug 13, 2020 12:49:44 46.45KB Download Translate

1 00:00:15,316 --> 00:00:17,683 Risparmiami, per favore. 2 00:00:18,043 --> 00:00:21,976 Hai paura? 3 00:00:23,409 --> 00:00:26,275 Sì, ho paura. 4 00:00:26,275 --> 00:00:28,409 Risparmiami. 5 00:00:30,043 --> 00:00:33,309 Io ho ancora molto potere in questo paese. 6 00:00:33,309 --> 00:00:35,743 Basta una mia parola, 7 00:00:35,743 --> 00:00:38,976 puoi avere qualsiasi cosa. 8 00:00:38,976 --> 00:00:41,743 Dimmi cosa desideri. 9 00:00:41,743 --> 00:00:43,943 Io ti accontenterò. 10 00:00:45,776 --> 00:00:50,943 Non illuderti.

Aug 13, 2020 12:49:44 52.53KB Download Translate

1 00:00:13,890 --> 00:00:15,724 Dove si trovano i minatori? 2 00:00:16,624 --> 00:00:20,323 Possiamo assumerne altri. Non è un problema. 3 00:00:20,323 --> 00:00:22,157 Fare il minatore non è semplice. 4 00:00:22,157 --> 00:00:25,724 Ci vorrà del tempo per trovare dei lavoratori abili. 5 00:00:25,724 --> 00:00:28,390 Allora non avete motivo di essere qui. 6 00:00:29,791 --> 00:00:31,290 Hanjo! 7 00:00:33,791 --> 00:00:35,123 Hanjo! 8 00:00:38,257 --> 00:00:41,157 Vi mostrerò una nuova miniera d'oro. 9 00:00:41,157 --> 00:00:44,090 Minatori, la miniera, un esperto di esplosivi, 10 00:00:44,090 --> 00:00:45,890 e un ingegnere civile.

Aug 13, 2020 12:49:44 47.89KB Download Translate

1 00:00:22,215 --> 00:00:24,615 Hanjo. 2 00:00:24,615 --> 00:00:26,249 Torna indietro. 3 00:00:26,249 --> 00:00:29,548 Torna in Giappone con la tua banda. 4 00:00:29,548 --> 00:00:30,648 Hanjo! 5 00:00:37,882 --> 00:00:39,915 Se vuoi uccidermi, 6 00:00:39,915 --> 00:00:42,515 dovrai farlo con le tue stesse mani. 7 00:00:44,349 --> 00:00:47,249 Rischiando tutto quello che hai. 8 00:00:48,948 --> 00:00:51,015 Park Yungang! 9 00:00:55,782 --> 00:00:58,015 - Arrestatelo. - Sissignore. 10 00:01:02,115 --> 00:01:03,982 Cosa fate?

Aug 13, 2020 12:49:44 53.37KB Download Translate

1 00:00:08,009 --> 00:00:10,376 Episodio 20 2 00:00:15,709 --> 00:00:18,576 Mi dispiace, Yungang. 3 00:00:18,576 --> 00:00:21,743 So che ora non mi puoi capire, 4 00:00:21,743 --> 00:00:24,743 ma un giorno comprenderai 5 00:00:24,743 --> 00:00:27,175 la mia scelta. 6 00:00:29,775 --> 00:00:32,808 Ti sto lasciando adesso 7 00:00:32,808 --> 00:00:35,643 per poter poi stare con te in futuro. 8 00:00:37,009 --> 00:00:41,509 Sicuramente ci rivedremo. 9 00:00:41,509 --> 00:00:43,908 Quando ci incontreremo nuovamente, 10 00:00:43,908 --> 00:00:49,175 potremo essere felici insieme.

Aug 13, 2020 12:49:44 38.49KB Download Translate

1 00:00:14,433 --> 00:00:17,233 Piacere, Signore. [In Inglese] 2 00:00:17,233 --> 00:00:19,166 Ha detto che è piacere fare la vostra conoscenza. 3 00:00:22,066 --> 00:00:25,632 È un piacere anche per me. 4 00:00:26,199 --> 00:00:27,799 Vi ringrazio per l'invito. 5 00:00:28,832 --> 00:00:30,632 È un piacere. 6 00:00:31,199 --> 00:00:32,133 Mangiate pure. 7 00:00:32,133 --> 00:00:33,500 Benvenuto. 8 00:00:37,366 --> 00:00:41,133 Questa persona è a capo di Hyesang Gongguk. 9 00:00:41,133 --> 00:00:43,932 A capo di tutti i mercanti di Joseon. 10 00:00:43,932 --> 00:00:46,565 Lui è a capo di Hyesang Gongguk,

Aug 13, 2020 12:49:44 35.35KB Download Translate

1 00:00:09,842 --> 00:00:13,908 Gunman in Joseon Ultimo Episodio 2 00:00:15,375 --> 00:00:17,742 Ehi! 3 00:00:17,742 --> 00:00:20,542 Le nostre vite sono nelle nostre mani! 4 00:00:20,542 --> 00:00:24,108 È l'inizio di una nuova era! 5 00:00:24,108 --> 00:00:29,308 Una nuova era! 6 00:00:29,308 --> 00:00:32,475 Il mondo ha un nuovo inizio. 7 00:00:32,475 --> 00:00:37,175 I nobili e gli schiavi sono pari in questo mondo. 8 00:00:37,175 --> 00:00:38,375 Solo perché era nato in una famiglia nobile, 9 00:00:38,375 --> 00:00:40,475 dovevamo rivolgerci in questo modo ad un bambino. 10 00:00:40,475 --> 00:00:42,675 'Salve, come state Signorino?'