Back to subtitle list

The King: Eternal Monarch (The King: Monarch of Eternity / Deo King: Youngwonui Gunjoo / 더 킹: 영원 의 군주) Spanish Subtitles

 The King: Eternal Monarch (The King: Monarch of Eternity / Deo King: Youngwonui Gunjoo / 더 킹: 영원 의 군주)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Min-Ho Lee, Go-eun Kim, Do-Hwan Woo, Kyung-Nam Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

The story is about a Korean emperor Lee Gon (Lee Min-ho) who tries to close the doors to a parallel world which was opened by demons who were unleashed by a deity into the human world, and ...

Jun 14, 2020 08:09:11 Rajkumari Spanish 246

Release Name:

The King: Eternal Monarch

Release Info:

Serie completa 01-16 
Download Subtitles
Jun 14, 2020 02:59:52 52.35KB Download Translate

1 00:00:11,161 --> 00:00:15,655 Esta historia comienza durante el reinado del rey Sinmun en la Dinastía Silla. 2 00:00:16,566 --> 00:00:19,025 Esto está registrado en el memorial de los Tres Reinos. 3 00:00:19,469 --> 00:00:21,455 "En la primavera del año 682, 4 00:00:21,772 --> 00:00:27,195 el rey Sinmun recibió una flauta de bambú del rey Dragón del Mar del Este. 5 00:00:30,447 --> 00:00:32,335 Cuando se toca la flauta, 6 00:00:32,382 --> 00:00:35,135 los enemigos se retiraban, las enfermedades se curaban, 7 00:00:35,285 --> 00:00:38,745 la lluvia caía en las sequías, la temporada de lluvias terminaba, 8 00:00:38,922 --> 00:00:40,415 el viento se detenía, 9 00:00:40,824 --> 00:00:43,015 y las fuertes olas se apaciguaban."

Jun 14, 2020 02:59:52 76.81KB Download Translate

1 00:00:31,882 --> 00:00:35,245 AGENCIA DE POLICÍA NACIONAL, JEONG TAE-EUL 2 00:00:42,225 --> 00:00:43,685 ¿Qué demonios ... 3 00:00:43,760 --> 00:00:46,055 cree que está haciendo ahora mismo? 4 00:00:47,030 --> 00:00:48,555 Yo ... 5 00:00:51,268 --> 00:00:53,125 al fin te encuentro, 6 00:00:55,072 --> 00:00:56,625 teniente Jeong Tae-eul. 7 00:01:24,801 --> 00:01:26,995 ¿Qué hace? ¿Está loco? 8 00:01:27,020 --> 00:01:28,330 ¿No ve mi identificación? 9 00:01:28,338 --> 00:01:30,465 Soy una oficial de policía. ¿Qué es lo que hace? 10 00:01:30,941 --> 00:01:32,565 Eso fue un saludo.

Jun 14, 2020 02:59:52 73.76KB Download Translate

1 00:00:11,428 --> 00:00:13,597 EPISODIO 3 2 00:00:29,346 --> 00:00:33,383 SIN-JAE... 3 00:00:45,228 --> 00:00:47,864 Debería avisar si va a llegar tarde. 4 00:00:47,864 --> 00:00:49,830 Nos está haciendo esperar. 5 00:00:50,400 --> 00:00:52,536 Las partes buenas como las patas y las alas ... 6 00:00:52,536 --> 00:00:55,939 hay que comerlas cuando están crujientes por fuera y suaves por dentro. 7 00:00:55,939 --> 00:00:58,809 Sin-jae, bebe con Eun-sup hoy. 8 00:00:58,875 --> 00:01:01,311 Tengo algo de lo que ocuparme. 9 00:01:02,345 --> 00:01:04,714 Come. Dice que no puede venir. 10 00:01:06,750 --> 00:01:08,485 Danos una botella de soju, por favor.

Jun 14, 2020 02:59:52 66.08KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,938 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:11,990 --> 00:00:13,449 EPISODIO 4 3 00:01:20,030 --> 00:01:21,642 Aquí tienes tu té helado con leche. 4 00:01:21,726 --> 00:01:23,353 Gracias. El café con leche... 5 00:01:24,687 --> 00:01:25,646 ¡Quema! 6 00:01:26,939 --> 00:01:29,317 ¿Qué...? ¿Por qué está tan caliente la bebida helada? 7 00:01:29,400 --> 00:01:32,111 Eres tremendo. ¿Todavía estás borracho? 8 00:01:32,195 --> 00:01:33,738 Pero quemaba hace un momento. 9 00:01:37,075 --> 00:01:38,159 Dios mío. 10 00:01:38,180 --> 00:01:39,202 ¿Está usted bien, señor?

Jun 14, 2020 02:59:52 66.79KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,641 EL REY MONARCA ETERNO 2 00:00:14,461 --> 00:00:15,837 JEONG TAE-EUL 3 00:00:15,921 --> 00:00:17,910 Estoy aburrido, juguemos al billar. 4 00:00:22,177 --> 00:00:24,638 EPISODIO 5 5 00:00:27,250 --> 00:00:28,940 Gracias por su amabilidad. 6 00:00:29,226 --> 00:00:30,936 Debería pagarle en efectivo, 7 00:00:30,950 --> 00:00:35,590 pero nuestros mundos tienen billetes diferentes, así que traje un objeto en su lugar. 8 00:00:37,317 --> 00:00:40,260 Espero que pueda conseguir un precio satisfactorio. 9 00:00:44,866 --> 00:00:46,451 ¿De dónde sacó esto? 10 00:00:46,535 --> 00:00:49,300 ¿Encontró petróleo en su jardín algo así?

Jun 14, 2020 02:59:52 72.68KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,898 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,419 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES... 3 00:00:07,502 --> 00:00:09,922 RETRATADOS EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:12,090 --> 00:00:13,926 Señora 5 00:00:17,290 --> 00:00:22,200 Acaban de aprobar un aterrizaje de emergencia del helicóptero real en el edificio KU. 6 00:00:22,601 --> 00:00:23,810 ¿Su Majestad viene a Seúl? 7 00:00:23,894 --> 00:00:24,978 ¿A esta hora? 8 00:00:25,000 --> 00:00:28,270 Los hombres suelen hacerlo cuando sus novias pierden el último tren o autobús. 9 00:00:28,315 --> 00:00:31,109 Cuando sus novias van a Seúl y pierden el último tren a Busan.

Jun 14, 2020 02:59:52 74.71KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:05,008 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:05,078 --> 00:00:07,497 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES ... 3 00:00:07,581 --> 00:00:10,000 DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS. 4 00:00:28,435 --> 00:00:31,855 Era el año después de que cometiera traición, 5 00:00:32,564 --> 00:00:34,608 así que han pasado 24 años. 6 00:00:36,234 --> 00:00:37,903 EPISODIO 7 7 00:00:37,986 --> 00:00:40,655 En ese entonces e incluso ahora, 8 00:00:41,656 --> 00:00:44,492 la vista aquí es impresionante. 9 00:00:47,454 --> 00:00:49,164 Parece demasiado agradable 10 00:00:50,248 --> 00:00:52,417

Jun 14, 2020 02:59:52 70.8KB Download Translate

1 00:00:00,046 --> 00:00:03,672 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,169 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES... 3 00:00:06,253 --> 00:00:08,672 DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:09,547 --> 00:00:11,299 EPISODIO 8 5 00:00:19,349 --> 00:00:20,934 ¿De verdad no estoy en tu mundo? 6 00:00:21,017 --> 00:00:22,990 JEONG TAE-EUL AGENCIA NACIONAL DE POLICÍA 7 00:00:23,144 --> 00:00:25,530 Pensaba decírtelo cuando estuviera seguro, 8 00:00:26,022 --> 00:00:29,484 pero creo que hay alguien con tu cara en mi mundo. 9 00:00:31,361 --> 00:00:32,612 Las mismas caras,

Jun 14, 2020 02:59:52 64.8KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,914 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:05,008 --> 00:00:07,510 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES... 3 00:00:07,594 --> 00:00:09,929 DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS. 4 00:00:12,599 --> 00:00:14,559 EPISODIO 9 5 00:00:16,853 --> 00:00:18,980 Esta es la dirección correcta. 6 00:00:20,148 --> 00:00:22,317 Creo que fue puesto aquí a propósito. 7 00:00:22,817 --> 00:00:26,950 Si está siendo tan minuciosa con lo de esconderse, llevará tiempo encontrarla. 8 00:00:27,697 --> 00:00:29,513 Esto me hizo confirmar dos cosas. 9 00:00:30,200 --> 00:00:32,316 Una es que Song Jeong-hye está con Lee Lim, 10 00:00:32,970 --> 00:00:35,090

Jun 14, 2020 02:59:52 63.64KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,891 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:04,992 --> 00:00:07,411 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES 3 00:00:07,495 --> 00:00:09,914 DE ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,792 EPISODIO 10 5 00:00:57,670 --> 00:00:59,880 ¿Fue un sueño muy largo? 6 00:01:02,007 --> 00:01:04,218 Fue la primera vez que vi una casa como esa. 7 00:01:05,177 --> 00:01:08,222 Una casa con una puerta y un sofá. 8 00:01:09,807 --> 00:01:13,310 Y mi madre olía muy bien. 9 00:01:14,562 --> 00:01:16,605 "Realmente espero que Kang Hyeon-min ... 10 00:01:17,690 --> 00:01:19,400

Jun 14, 2020 02:59:52 49.75KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,891 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:04,992 --> 00:00:07,870 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES 3 00:00:07,953 --> 00:00:09,914 RETRATADOS EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:10,623 --> 00:00:12,500 EPISODIO 11 5 00:01:24,947 --> 00:01:26,790 ¿Quiénes sois? 6 00:01:27,575 --> 00:01:29,201 No sois policías. 7 00:01:30,327 --> 00:01:31,704 Parecéis unos tipos malos. 8 00:01:33,289 --> 00:01:34,930 ¿Qué clase de trabajo hacéis? 9 00:01:34,957 --> 00:01:36,917 Te ayudamos a escapar de la policía. 10 00:01:41,881 --> 00:01:44,990 Así que supongo que puedo

Jun 14, 2020 02:59:52 56.26KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,891 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,003 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES 3 00:00:08,086 --> 00:00:09,922 RETRATADOS EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:14,040 --> 00:00:15,040 Oh, tío. 5 00:00:15,620 --> 00:00:17,210 EPISODIO 12 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,800 ¿Está usted bien? 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,380 Si, estoy bien. 8 00:00:25,470 --> 00:00:27,260 Creí que acababa de ver algo. 9 00:00:32,180 --> 00:00:33,220 ¡Suéltame! 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,640 ¡Suéltame, imbécil!

Jun 14, 2020 02:59:52 63.04KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,898 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:04,992 --> 00:00:07,953 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES 3 00:00:08,037 --> 00:00:09,914 RETRATADOS EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:11,374 --> 00:00:13,125 EPISODIO 13 5 00:00:14,877 --> 00:00:17,213 ¿Qué pasó con esa guerra? 6 00:00:18,547 --> 00:00:24,345 La guerra que estalló en junio de 1950. 7 00:00:29,934 --> 00:00:31,477 ¿Cómo sabe... 8 00:00:33,771 --> 00:00:34,772 sobre esa guerra? 9 00:00:38,192 --> 00:00:40,611 Lo que está pensando es correcto. 10 00:00:45,700 --> 00:00:47,868 Fue durante la quietud del amanecer.

Jun 14, 2020 02:59:52 43.75KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,898 EL REY MONARCA ETERNO 2 00:00:04,992 --> 00:00:07,953 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES 3 00:00:08,037 --> 00:00:09,914 RETRATADOS EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:15,920 --> 00:00:17,838 EPISODIO 14 5 00:00:45,000 --> 00:00:48,800 Sin-jae, encontré a Koo Eun-a en el congelador del segundo piso del sótano. 6 00:00:48,828 --> 00:00:49,870 Bien, ya voy. 7 00:01:18,149 --> 00:01:19,024 Sin-jae. 8 00:01:41,714 --> 00:01:43,883 Su Majestad tiene un rostro muy exquisito, 9 00:01:44,383 --> 00:01:46,635 así que reduje la saturación del manto real. 10

Jun 14, 2020 02:59:52 57.27KB Download Translate

1 00:00:00,055 --> 00:00:04,820 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,508 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,843 RETRATADOS EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:17,184 --> 00:00:21,480 Realmente viniste a Gwanghwamun. 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,190 Y llevas una chaqueta con un montón de botones. 6 00:00:29,196 --> 00:00:30,364 Esto es extraño. 7 00:00:32,408 --> 00:00:33,909 Parece que me conoces. 8 00:00:48,632 --> 00:00:49,842 Saltémonos eso. 9 00:00:51,552 --> 00:00:52,886 Si no hago esto ahora, 10 00:00:53,637 --> 00:00:56,590

Jun 14, 2020 02:59:52 56.77KB Download Translate

1 00:00:00,250 --> 00:00:05,090 EL REY: MONARCA ETERNO 2 00:00:05,180 --> 00:00:07,850 TODOS LOS PERSONAJES, LUGARES, ORGANIZACIONES, RELIGIÓN E INCIDENTES 3 00:00:07,930 --> 00:00:10,100 RETRATADOS EN ESTE DRAMA SON FICTICIOS 4 00:00:11,390 --> 00:00:13,180 EPISODIO 16 5 00:00:28,030 --> 00:00:30,950 ¿Cuándo va a llegar a casa? Por Dios. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,810 Papá, estoy en una vigilancia esta noche. Tengo que ir bastante lejos. 7 00:00:36,830 --> 00:00:37,830 Cielos. 8 00:00:51,930 --> 00:00:54,990 Coge a ese imbécil pase lo que pase. Y no te saltes una comida. 9 00:00:55,100 --> 00:00:56,350 Estoy bien, no te preocupes. 10