Back to subtitle list

The Law According to Lidia Poët (Lidia Poët) - First Season French Subtitles

 The Law According to Lidia Poët (Lidia Poët) - First Season

Series Info:

Released: 15 Feb 2023
Runtime: N/A
Genre: Biography, Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Sara Lazzaro, Matilda De Angelis, Nicolo Pasetti
Country: Italy
Rating: N/A

Overview:

Forbidden from practicing law, a woman prepares an appeal to overturn the court's decision in this true story of Lidia Poët, Italy's first female lawyer.

Apr 26, 2023 11:22:21 copieur2 French 6

Release Name:

The.Law.According.to.Lidia.Poet.S01.VOSTFR.1080p.WEBRip.x265
Download Subtitles
Apr 21, 2023 12:44:12 48.89KB Download Translate

1 00:00:16,416 --> 00:00:20,625 UNE SÉRIE INSPIRÉE D'UNE HISTOIRE VRAIE 2 00:00:25,208 --> 00:00:29,500 TURIN 3 NOVEMBRE 1883 3 00:00:39,666 --> 00:00:41,541 Adele ? Où est Adele ? 4 00:00:41,625 --> 00:00:43,208 Vous l'avez vue ? 5 00:00:43,291 --> 00:00:45,333 Arrêtez un peu avec ça. 6 00:00:45,416 --> 00:00:46,916 Adele n'est pas là. 7 00:00:47,416 --> 00:00:50,125 Alors, tu prendras sa place. Va te changer. 8 00:00:50,208 --> 00:00:51,916 Les autres, sur scène, vite ! 9 00:01:07,875 --> 00:01:09,916 On a perdu la clé de la réserve. 10 00:01:10,000 --> 00:01:13,166

Apr 21, 2023 12:44:12 45.77KB Download Translate

1 00:00:32,333 --> 00:00:33,250 La voilà ! 2 00:00:35,083 --> 00:00:36,083 Arrêtez-vous ! 3 00:00:41,416 --> 00:00:43,625 - Police, arrêtez-vous ! - Laissez-moi ! 4 00:00:45,125 --> 00:00:46,166 Laissez-moi ! 5 00:00:46,250 --> 00:00:47,083 Laissez-moi ! 6 00:00:48,083 --> 00:00:49,291 Arrêtez-vous ! 7 00:00:49,375 --> 00:00:50,666 Laissez-moi partir. 8 00:00:50,750 --> 00:00:52,666 - C'est un ordre ! - Laissez-moi. 9 00:00:52,750 --> 00:00:54,750 Arrêtez ce fiacre ! 10 00:01:21,833 --> 00:01:25,416

Apr 21, 2023 12:44:12 30.33KB Download Translate

1 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 Peut-on en prendre une autre ? 2 00:00:53,916 --> 00:00:55,750 Rapproche-toi donc de ton père. 3 00:00:55,833 --> 00:00:58,375 Tiens-toi droite. Arrête de te ronger les ongles. 4 00:00:58,458 --> 00:00:59,916 Ressaisis-toi un peu. 5 00:01:00,000 --> 00:01:02,916 Ton fiancé semble être un homme très intéressant. 6 00:01:03,000 --> 00:01:04,291 Tu devrais leur présenter. 7 00:01:04,375 --> 00:01:06,083 Andrea est un ami. 8 00:01:06,583 --> 00:01:09,416 Une véritable amitié se suffit à elle-même. 9 00:01:09,500 --> 00:01:10,916 Lidia, avance-toi. 10

Apr 21, 2023 12:44:12 35.61KB Download Translate

1 00:00:34,375 --> 00:00:36,208 - Meurtrière ! - Quelle honte ! 2 00:00:36,291 --> 00:00:38,000 Sale meurtrière ! 3 00:00:38,083 --> 00:00:39,291 Meurtrière ! 4 00:00:52,458 --> 00:00:55,041 Arrêtez-vous. 5 00:00:58,208 --> 00:00:59,708 Je veux les regarder. 6 00:01:22,708 --> 00:01:26,375 LIDIA FAIT SA LOI 7 00:01:26,458 --> 00:01:30,000 LA GAZETTE DU PIÉMONT MARGHERITA SANGIACOMO SERA JUGÉE DEMAIN 8 00:01:36,791 --> 00:01:38,791 Comment je m'habille pour le bal ? 9 00:01:39,625 --> 00:01:41,083 De manière élégante ? 10 00:01:41,166 --> 00:01:42,458

Apr 21, 2023 12:44:12 39.92KB Download Translate

1 00:00:35,750 --> 00:00:36,833 Es-tu là ? 2 00:00:45,583 --> 00:00:47,041 Ne nous fais pas de mal. 3 00:00:51,958 --> 00:00:54,416 Es-tu là pour nous faire du mal ? 4 00:00:55,625 --> 00:00:57,333 Je t'observe… 5 00:00:59,375 --> 00:01:00,375 Qui es-tu ? 6 00:01:00,875 --> 00:01:02,250 Attention à toi. 7 00:01:06,958 --> 00:01:09,000 Tu vas bientôt mourir. 8 00:01:10,833 --> 00:01:12,666 Mais qui es-tu ? 9 00:01:15,708 --> 00:01:19,333 Attention à toi, Achille Castelnuovo. 10 00:01:26,416 --> 00:01:29,625 LIDIA FAIT SA LOI

Apr 21, 2023 12:44:12 30.11KB Download Translate

1 00:00:25,666 --> 00:00:28,458 Si tu avoues, le parquet sera plus clément. 2 00:00:30,541 --> 00:00:33,333 Et qui suis-je censé avoir tué d'après vous ? 3 00:00:34,208 --> 00:00:35,625 Donnez-moi un nom. 4 00:00:37,208 --> 00:00:40,000 Une prostituée que tu fréquentais. 5 00:00:41,708 --> 00:00:42,833 Maya Cristallo. 6 00:00:51,833 --> 00:00:54,083 Tu es le dernier à l'avoir vue en vie. 7 00:00:56,625 --> 00:01:00,333 Des dizaines de témoins disent t'avoir vu monter avec elle… 8 00:01:01,333 --> 00:01:05,000 et en ressortir au bout de cinq minutes. Le temps de la tuer. 9 00:01:06,208 --> 00:01:07,458 C'est faux.