Back to subtitle list

The Offer - First Season Indonesian Subtitles

 The Offer - First Season

Series Info:

Released: 28 Apr 2022
Runtime: N/A
Genre: Biography, Drama
Director: N/A
Actors: Miles Teller, Matthew Goode, Juno Temple
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

Oscar-winning producer Albert S. Ruddy's never-before-revealed experiences of making The Godfather (1972).

Jul 02, 2023 22:36:18 NANOsubs_ Indonesian 7

Release Name:

The.Offer.S01.COMPLETE.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.NANOsubs

Release Info:

Resync WEBrip AMZN Galaxy | NANOsubs.id | Membuka Jasa Penerjemahan, Transkrip, dan Resync Subtitle Film, Video atau Series, silahkan kontak WA: 0895333122239 untuk lebih lanjut atau pemesanan! Thanks! | Bantu support NANOsubs di: https://trakteer.id/nanosubs.id | Ramaikan Fanpage NANOsubs di Facebook!  
Download Subtitles
Jul 02, 2023 15:32:02 79.04KB Download Translate

1 00:00:08,990 --> 00:00:12,994 Little Italy Kota New York 2 00:00:29,803 --> 00:00:31,972 - Joe, senang melihatmu. - Senang melihatmu. 3 00:00:32,055 --> 00:00:33,181 Hei, Joe. 4 00:00:33,265 --> 00:00:34,599 Senang melihatmu. 5 00:00:35,767 --> 00:00:38,061 - Hei, Pak Bonanno. - Pak Colombo. 6 00:00:43,494 --> 00:00:44,536 - Kau sedang apa? - Apa? 7 00:00:44,609 --> 00:00:46,111 Tinggalkan cannoli sialan itu. 8 00:00:46,194 --> 00:00:49,322 Kau seorang capo, saat benar-benar harus menjadi bos. 9 00:00:49,781 --> 00:00:52,409 Kau harus mendapatkan

Jul 02, 2023 15:32:02 65.99KB Download Translate

1 00:00:01,309 --> 00:00:03,728 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,888 Bob Evans. Aku Al Ruddy. Aku ingin bicara. 3 00:00:05,914 --> 00:00:07,916 - Ada waktu? - Apa yang bisa kubantu, Pak Ruddy? 4 00:00:08,057 --> 00:00:09,183 Justru aku yang bisa membantu. 5 00:00:09,767 --> 00:00:10,977 Aku ingin memproduseri untuk Paramount. 6 00:00:11,060 --> 00:00:13,896 The Godfather. Sudah 58 minggu di posisi satu. 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,941 Itu membuat kita terlihat bodoh. Itu buruk untuk bisnis. 8 00:00:17,025 --> 00:00:18,860 Ruddy, kau baca The Godfather? 9 00:00:18,943 --> 00:00:20,570 Aku butuh kau untuk memproduserinya.

Jul 02, 2023 15:32:02 67.39KB Download Translate

1 00:00:01,475 --> 00:00:02,476 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,770 Ada persekongkolan di negeri ini... 3 00:00:04,979 --> 00:00:09,483 Buku seperti sampah ini hanya menyulut api kebencian terhadap kaum kita. 4 00:00:09,567 --> 00:00:12,528 Orang Italia di timur. Mereka tak ingin kau membuat film itu. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,155 Jika aku tak ingin buat film lain? 6 00:00:14,238 --> 00:00:16,866 Pada akhirnya kau harus berurusan dengan mereka secara langsung. 7 00:00:17,742 --> 00:00:19,327 Brando adalah penghasil uang. 8 00:00:19,410 --> 00:00:21,787 Tak perlu menulis tokoh apa pun untuk ditunjuk... 9 00:00:21,881 --> 00:00:24,415 - dan dikatakan, "Itu sang Godfather." - Aku menyuratinya.

Jul 02, 2023 15:32:02 74.68KB Download Translate

1 00:00:01,627 --> 00:00:02,419 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,682 Tindakan Joe Gallo menyebabkan perang terakhir kita. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,216 Keluargaku kini adalah keluarga Colombo. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,551 Aku berhak menangani masalah begini sesuai keinginanku. 5 00:00:09,635 --> 00:00:10,636 Apa yang kau bayangkan untuk dia? 6 00:00:10,719 --> 00:00:13,013 Aku akan membakar seluruh dunianya... 7 00:00:13,096 --> 00:00:16,058 dan menghanguskan semua yang dia sayangi. 8 00:00:16,141 --> 00:00:18,435 Aku pria serius. Aku berkomitmen membuat film serius. 9 00:00:18,529 --> 00:00:20,729 Film yang bisa dibanggakan oleh pria berkeluarga sepertimu.

Jul 02, 2023 15:32:02 60.95KB Download Translate

1 00:00:01,694 --> 00:00:05,187 Film ini adalah serangan terhadap orang Italia-Amerika di mana-mana. 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,273 Jika bisa kuatur, kau tak akan membuat film ini sama sekali. 3 00:00:07,356 --> 00:00:09,483 The Godfather menjadi masalah. 4 00:00:09,567 --> 00:00:10,693 Kami ingin memberimu bantuan. 5 00:00:10,776 --> 00:00:11,777 Tidak. 6 00:00:11,861 --> 00:00:14,238 Satu hal lagi. Pacino. Beri peluang lagi. 7 00:00:14,322 --> 00:00:17,408 Jangan Pacino. Berapa kali harus kukatakan? 8 00:00:17,491 --> 00:00:19,702 Naskahnya sangat panjang. 9 00:00:19,796 --> 00:00:22,830 Sutradaranya menginginkan aktor pendek yang tak dikenal...

Jul 02, 2023 15:32:02 56.08KB Download Translate

1 00:00:01,350 --> 00:00:02,101 Sebelumnya di The Offer. 2 00:00:02,184 --> 00:00:04,562 - Carmine. Lenny. - Kita ke tempat lain? 3 00:00:04,645 --> 00:00:06,314 Kau tak merasa aman di Harlem? 4 00:00:07,315 --> 00:00:08,983 - Carmine. - Astaga. 5 00:00:09,150 --> 00:00:10,901 Al, ini benar-benar menakutkan. 6 00:00:10,985 --> 00:00:14,030 Kau berbuat benar dengan datang kemari. Aku menghargai itu. 7 00:00:14,196 --> 00:00:17,033 Pacino tak bisa ikut. Dia mengerjakan proyek lain. 8 00:00:17,116 --> 00:00:18,159 Tolong keluarkan dia dari itu. 9 00:00:18,753 --> 00:00:22,163 Kau pasti bercanda.

Jul 02, 2023 15:32:02 60.5KB Download Translate

1 00:00:01,559 --> 00:00:04,145 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:04,228 --> 00:00:05,740 Jack, kenapa kemari? 3 00:00:05,813 --> 00:00:07,898 Sudah kenal editor kita? Aram Avakian, Al Ruddy. 4 00:00:07,982 --> 00:00:09,483 - Aram. - Kau menonton The Miracle Worker? 5 00:00:09,567 --> 00:00:11,944 - Tidak. - Itu diedit Aram. Karya yang indah. 6 00:00:12,028 --> 00:00:13,696 - Terima kasih. - Al akan butuh mukjizat... 7 00:00:13,779 --> 00:00:14,822 agar ini sesuai anggaran. 8 00:00:16,616 --> 00:00:17,658 Apa pendapatmu? 9 00:00:17,742 --> 00:00:19,535 Seharusnya ambil gambar sudut sempit dan selesai.

Jul 02, 2023 15:32:02 54.76KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:03,754 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,632 Kudengar dari orang Gambino si tua itu tak senang... 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,301 - dengan tindakan kita. - Lupakan. Ini perselisihan internal. 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,179 Francis, Sisilia? Apa bagian itu sungguh dibutuhkan? 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,641 Ya, itu sangat penting untuk cerita Michael. 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,620 Hai, Bob. 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,395 Kenapa kau di sini? 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,022 Ada orang di dalam? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Tolong, pergilah.

Jul 02, 2023 15:32:02 71.69KB Download Translate

1 00:00:01,267 --> 00:00:02,852 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:02,935 --> 00:00:04,604 Lenny agak gelisah hari ini. 3 00:00:04,687 --> 00:00:06,522 Dia mengatakan sesuatu tentang Joe Gallo. 4 00:00:06,606 --> 00:00:08,649 - Kau mencemaskanku? - Ya, mungkin. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,238 - Bagaimana keadaannya? - Entahlah. 6 00:00:14,322 --> 00:00:15,865 Aku akan menjenguknya di rumah sakit nanti. 7 00:00:16,032 --> 00:00:18,117 Menurutmu sebaiknya begitu? 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,703 Tidak, aku harus datang. 9 00:00:21,579 --> 00:00:22,663 Dengar, ada masalah.

Jul 02, 2023 15:32:02 68.95KB Download Translate

1 00:00:02,278 --> 00:00:04,854 Inilah intinya, kesenangannya. 2 00:00:04,937 --> 00:00:07,565 Ada 300 orang yang menonton hal yang sama... 3 00:00:07,648 --> 00:00:10,776 bereaksi dalam waktu nyata, saling terpancing. 4 00:00:10,860 --> 00:00:12,320 Itu ajaib, Sayang. 5 00:00:13,154 --> 00:00:14,697 Aku harus ada dalam perfilman. 6 00:00:14,780 --> 00:00:16,365 "Kenapa kita di sini?" Dalam industri hiburan. 7 00:00:16,449 --> 00:00:18,419 Karena ini hidup yang kita pilih. 8 00:00:18,492 --> 00:00:21,996 Kita semua kabur dari rumah untuk bergabung dengan sirkus. 9 00:00:24,206 --> 00:00:25,666 Bob. Kenapa kau di sini?

Jul 02, 2023 15:32:02 110.48KB Download Translate

1 00:00:08,990 --> 00:00:12,994 Little Italy Kota New York 2 00:00:29,803 --> 00:00:31,972 - Joe, senang melihatmu. - Senang melihatmu. 3 00:00:32,055 --> 00:00:33,181 Hei, Joe. 4 00:00:33,265 --> 00:00:34,599 Senang melihatmu. 5 00:00:35,767 --> 00:00:38,061 - Hei, Pak Bonanno. - Pak Colombo. 6 00:00:43,494 --> 00:00:44,536 - Kau sedang apa? - Apa? 7 00:00:44,609 --> 00:00:46,111 Tinggalkan cannoli sialan itu. 8 00:00:46,194 --> 00:00:49,322 Kau seorang capo, saat benar-benar harus menjadi bos. 9 00:00:49,781 --> 00:00:52,409 Kau harus mendapatkan

Jul 02, 2023 15:32:02 92.27KB Download Translate

1 00:00:01,309 --> 00:00:03,728 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,888 Bob Evans. Aku Al Ruddy. Aku ingin bicara. 3 00:00:05,914 --> 00:00:07,916 - Ada waktu? - Apa yang bisa kubantu, Pak Ruddy? 4 00:00:08,057 --> 00:00:09,183 Justru aku yang bisa membantu. 5 00:00:09,767 --> 00:00:10,977 Aku ingin memproduseri untuk Paramount. 6 00:00:11,060 --> 00:00:13,896 The Godfather. Sudah 58 minggu di posisi satu. 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,941 Itu membuat kita terlihat bodoh. Itu buruk untuk bisnis. 8 00:00:17,025 --> 00:00:18,860 Ruddy, kau baca The Godfather? 9 00:00:18,943 --> 00:00:20,570 Aku butuh kau untuk memproduserinya.

Jul 02, 2023 15:32:02 94.33KB Download Translate

1 00:00:01,475 --> 00:00:02,476 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,770 Ada persekongkolan di negeri ini... 3 00:00:04,979 --> 00:00:09,483 Buku seperti sampah ini hanya menyulut api kebencian terhadap kaum kita. 4 00:00:09,567 --> 00:00:12,528 Orang Italia di timur. Mereka tak ingin kau membuat film itu. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,155 Jika aku tak ingin buat film lain? 6 00:00:14,238 --> 00:00:16,866 Pada akhirnya kau harus berurusan dengan mereka secara langsung. 7 00:00:17,742 --> 00:00:19,327 Brando adalah penghasil uang. 8 00:00:19,410 --> 00:00:21,787 Tak perlu menulis tokoh apa pun untuk ditunjuk... 9 00:00:21,881 --> 00:00:24,415 - dan dikatakan, "Itu sang Godfather." - Aku menyuratinya.

Jul 02, 2023 15:32:02 105.01KB Download Translate

1 00:00:01,627 --> 00:00:02,419 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,682 Tindakan Joe Gallo menyebabkan perang terakhir kita. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,216 Keluargaku kini adalah keluarga Colombo. 4 00:00:07,299 --> 00:00:09,551 Aku berhak menangani masalah begini sesuai keinginanku. 5 00:00:09,635 --> 00:00:10,636 Apa yang kau bayangkan untuk dia? 6 00:00:10,719 --> 00:00:13,013 Aku akan membakar seluruh dunianya... 7 00:00:13,096 --> 00:00:16,058 dan menghanguskan semua yang dia sayangi. 8 00:00:16,141 --> 00:00:18,435 Aku pria serius. Aku berkomitmen membuat film serius. 9 00:00:18,529 --> 00:00:20,729 Film yang bisa dibanggakan oleh pria berkeluarga sepertimu.

Jul 02, 2023 15:32:02 84.94KB Download Translate

1 00:00:01,694 --> 00:00:05,187 Film ini adalah serangan terhadap orang Italia-Amerika di mana-mana. 2 00:00:05,271 --> 00:00:07,273 Jika bisa kuatur, kau tak akan membuat film ini sama sekali. 3 00:00:07,356 --> 00:00:09,483 The Godfather menjadi masalah. 4 00:00:09,567 --> 00:00:10,693 Kami ingin memberimu bantuan. 5 00:00:10,776 --> 00:00:11,777 Tidak. 6 00:00:11,861 --> 00:00:14,238 Satu hal lagi. Pacino. Beri peluang lagi. 7 00:00:14,322 --> 00:00:17,408 Jangan Pacino. Berapa kali harus kukatakan? 8 00:00:17,491 --> 00:00:19,702 Naskahnya sangat panjang. 9 00:00:19,796 --> 00:00:22,830 Sutradaranya menginginkan aktor pendek yang tak dikenal...

Jul 02, 2023 15:32:02 78.65KB Download Translate

1 00:00:01,350 --> 00:00:02,101 Sebelumnya di The Offer. 2 00:00:02,184 --> 00:00:04,562 - Carmine. Lenny. - Kita ke tempat lain? 3 00:00:04,645 --> 00:00:06,314 Kau tak merasa aman di Harlem? 4 00:00:07,315 --> 00:00:08,983 - Carmine. - Astaga. 5 00:00:09,150 --> 00:00:10,901 Al, ini benar-benar menakutkan. 6 00:00:10,985 --> 00:00:14,030 Kau berbuat benar dengan datang kemari. Aku menghargai itu. 7 00:00:14,196 --> 00:00:17,033 Pacino tak bisa ikut. Dia mengerjakan proyek lain. 8 00:00:17,116 --> 00:00:18,159 Tolong keluarkan dia dari itu. 9 00:00:18,753 --> 00:00:22,163 Kau pasti bercanda.

Jul 02, 2023 15:32:02 85.3KB Download Translate

1 00:00:01,559 --> 00:00:04,145 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:04,228 --> 00:00:05,740 Jack, kenapa kemari? 3 00:00:05,813 --> 00:00:07,898 Sudah kenal editor kita? Aram Avakian, Al Ruddy. 4 00:00:07,982 --> 00:00:09,483 - Aram. - Kau menonton The Miracle Worker? 5 00:00:09,567 --> 00:00:11,944 - Tidak. - Itu diedit Aram. Karya yang indah. 6 00:00:12,028 --> 00:00:13,696 - Terima kasih. - Al akan butuh mukjizat... 7 00:00:13,779 --> 00:00:14,822 agar ini sesuai anggaran. 8 00:00:16,616 --> 00:00:17,658 Apa pendapatmu? 9 00:00:17,742 --> 00:00:19,535 Seharusnya ambil gambar sudut sempit dan selesai.

Jul 02, 2023 15:32:02 76.91KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:03,754 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,632 Kudengar dari orang Gambino si tua itu tak senang... 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,301 - dengan tindakan kita. - Lupakan. Ini perselisihan internal. 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,179 Francis, Sisilia? Apa bagian itu sungguh dibutuhkan? 5 00:00:12,262 --> 00:00:15,641 Ya, itu sangat penting untuk cerita Michael. 6 00:00:17,559 --> 00:00:18,620 Hai, Bob. 7 00:00:19,186 --> 00:00:20,395 Kenapa kau di sini? 8 00:00:20,812 --> 00:00:22,022 Ada orang di dalam? 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,106 Tolong, pergilah.

Jul 02, 2023 15:32:02 100.86KB Download Translate

1 00:00:01,267 --> 00:00:02,852 Sebelumnya di The Offer 2 00:00:02,935 --> 00:00:04,604 Lenny agak gelisah hari ini. 3 00:00:04,687 --> 00:00:06,522 Dia mengatakan sesuatu tentang Joe Gallo. 4 00:00:06,606 --> 00:00:08,649 - Kau mencemaskanku? - Ya, mungkin. 5 00:00:12,612 --> 00:00:14,238 - Bagaimana keadaannya? - Entahlah. 6 00:00:14,322 --> 00:00:15,865 Aku akan menjenguknya di rumah sakit nanti. 7 00:00:16,032 --> 00:00:18,117 Menurutmu sebaiknya begitu? 8 00:00:18,753 --> 00:00:20,703 Tidak, aku harus datang. 9 00:00:21,579 --> 00:00:22,663 Dengar, ada masalah.

Jul 02, 2023 15:32:02 96.17KB Download Translate

1 00:00:02,278 --> 00:00:04,854 Inilah intinya, kesenangannya. 2 00:00:04,937 --> 00:00:07,565 Ada 300 orang yang menonton hal yang sama... 3 00:00:07,648 --> 00:00:10,776 bereaksi dalam waktu nyata, saling terpancing. 4 00:00:10,860 --> 00:00:12,320 Itu ajaib, Sayang. 5 00:00:13,154 --> 00:00:14,697 Aku harus ada dalam perfilman. 6 00:00:14,780 --> 00:00:16,365 "Kenapa kita di sini?" Dalam industri hiburan. 7 00:00:16,449 --> 00:00:18,419 Karena ini hidup yang kita pilih. 8 00:00:18,492 --> 00:00:21,996 Kita semua kabur dari rumah untuk bergabung dengan sirkus. 9 00:00:24,206 --> 00:00:25,666 Bob. Kenapa kau di sini?

Jasa Penerjemahan Film, Series dan Konten Video - NANOsubs.txt

Selamat menikmati The Offer Season 1

Subtitle ini merupakan hasil resync atas pesanan dari klien untuk veri WEB AMZN GALAXY

Bagi teman-teman yang ingin memesan jasa subtitle,
dari menerjemahkan film, series, atau resync subtitle saja,  silahkan hubungi

FB: NANOsubs
IG: @nano.subs.id
WA: 0895333122239


NANOsubs!
Jasa Penerjemahan, transkrip dan resync untuk film kesayangan kamu!
--------------------------------------------------------------

Cilegon, Banten
Kamis, 30 Maret 2023

Untuk subtitle yang diterjemahkan akan diupload di akun GradyNaoNano
sedangkan subtitle resync, atau hasil pesanan, saya upload di akun NANOsubs_1

BOLEH BANTU CAPAI TARGET DONASI YA DI TRAKTEER.ID
https://trakteer.id/nanosubs.id

dan follow akun akun dibawah:

Follow my Instagram: @nano.subs.id
Facebook: NANOsubs
Youtube: NANOsubs

Thankyou!


RULE:

----JANGAN OTAK-ATIK-------------------------------------------
---------------JANGAN HAPUS CREDIT-----------------------------
-------------------------JANGAN EDIT-EDIT----------------------
-----------------------------------JANGAN RESYNC---------------
----------------------------------------------JANGAN REUPLOAD--

------------------------ENJOY AJA BANG!------------------------
--------------------maaf bila ada kesalahan--------------------