Back to subtitle list

The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스) Indonesian Subtitles

 The Penthouse: War in Life (Penthouse / Penteuhauseu / 펜트하우스)
Mar 20, 2021 09:08:22 Altruis Indonesian 1010

Release Name:

WEB-DL Season 01 Complete VIU
Download Subtitles
Mar 20, 2021 01:41:54 32.23KB Download Translate

1 00:00:04,740 --> 00:00:06,980 "The Penthouse" 2 00:00:07,879 --> 00:00:09,179 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 3 00:00:09,179 --> 00:00:10,279 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:03:59,939 --> 00:04:05,879 "Dua bulan lalu" 5 00:04:10,120 --> 00:04:13,120 "Episode 1" 6 00:04:32,509 --> 00:04:35,509 Luar biasa, bukan? Suara surga. 7 00:04:36,509 --> 00:04:40,149 Kamu juga tahu dia, bukan? Soprano Cheon Seo Jin. 8 00:04:41,750 --> 00:04:43,449 Aku hanya mendengarkan musik trot. 9 00:04:43,920 --> 00:04:45,889 Budaya tempo dulu sedang tren. 10 00:04:49,829 --> 00:04:52,230 Jadi, kamu suka tempat ini, Pak?

Mar 20, 2021 01:41:54 17.17KB Download Translate

1 00:00:01,740 --> 00:00:03,109 Tidak mungkin! 2 00:00:07,280 --> 00:00:08,910 Buka yang lebar! 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,150 Aku iri! 4 00:00:11,949 --> 00:00:13,519 - Astaga. - Kami? 5 00:00:13,519 --> 00:00:16,449 - Aku mau ke toilet. - Dengar baik-baik. 6 00:00:16,789 --> 00:00:18,120 Sang A-ku 7 00:00:18,460 --> 00:00:21,190 - sangat manis. - Hentikan. 8 00:00:21,190 --> 00:00:23,530 - Astaga. Kenapa ini ada di sini? - Kamu baik-baik saja? 9 00:00:23,800 --> 00:00:24,800 Tuan Elang? 10 00:00:24,800 --> 00:00:27,300 Penyiar Ko Sang A!

Mar 20, 2021 01:41:54 29.85KB Download Translate

1 00:00:02,740 --> 00:00:04,839 "Anna Lee". Itu namamu? 2 00:00:06,110 --> 00:00:08,810 Benar. Kamu bisa memanggilku Anna. 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,619 Kamu mengambil jurusan matematika di UCLA. 4 00:00:14,349 --> 00:00:15,619 Tapi kamu mengambil cuti? 5 00:00:16,089 --> 00:00:17,160 Sesuatu terjadi di rumah. 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,789 Jadi, aku mengambil cuti setelah lulus SMA. 7 00:00:22,129 --> 00:00:23,530 Ini bukti pendaftaranku. 8 00:00:29,969 --> 00:00:32,469 Aku punya gelar dari sekolah pascasarjana itu. 9 00:00:32,869 --> 00:00:35,869 Sekolah itu sangat indah terutama di musim gugur. 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,409 Benar, bukan?

Mar 20, 2021 01:41:54 33.22KB Download Translate

1 00:00:12,119 --> 00:00:15,050 "Episode 2" 2 00:00:15,390 --> 00:00:17,960 Cheon Seo Jin, aku sudah selesai 3 00:00:19,089 --> 00:00:20,530 melarikan diri. 4 00:00:21,429 --> 00:00:23,059 Keluar dari ruanganku sekarang juga. 5 00:00:30,140 --> 00:00:33,810 Kamu tidak akan pernah bisa mengalahkanku. 6 00:00:34,810 --> 00:00:36,780 Pemenang palsu, Cheon Seo Jin. 7 00:00:39,210 --> 00:00:42,179 Kamu hanya pencuri sialan. 8 00:00:43,350 --> 00:00:45,020 Ibu, aku akan memanggil penjaga. 9 00:00:45,579 --> 00:00:46,679 Tidak perlu. 10 00:00:48,850 --> 00:00:50,020 Kamu sudah gila?

Mar 20, 2021 01:41:54 24.02KB Download Translate

1 00:00:01,770 --> 00:00:04,410 "Kami kehilangan tanah dan rumah" 2 00:00:04,410 --> 00:00:06,750 "Kami menentang pembangunan ulang!" 3 00:00:12,419 --> 00:00:13,589 - Ayo! - Ayo! 4 00:00:19,589 --> 00:00:21,230 Apa yang kamu lakukan? 5 00:00:21,460 --> 00:00:23,289 Kenapa kamu melakukan ini? 6 00:00:23,859 --> 00:00:26,000 Kamu tidak boleh melakukan ini! Hentikan! 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,670 Berhenti! Jangan sentuh barang-barang kami! 8 00:00:29,629 --> 00:00:32,969 Astaga. Dasar bodoh! Beraninya kalian melakukan ini! 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,439 Kalian tidak akan lolos setelah melakuakn ini! 10 00:00:48,219 --> 00:00:51,619 Tahap pertama sedang dikerjakan. Silakan dimulai, Dokter Ha.

Mar 20, 2021 01:41:54 36.42KB Download Translate

1 00:00:16,420 --> 00:00:17,760 Aku ingin kamu memecat guru matematika itu. 2 00:00:18,120 --> 00:00:20,859 Aku tidak peduli apakah dia mencuri. Aku tidak menyukainya sejak awal. 3 00:00:39,210 --> 00:00:40,409 Seok Kyung, kenapa kamu melakukan itu? 4 00:00:41,179 --> 00:00:43,979 - Melakukan apa? - Kamu menaruhnya di tas Nona Lee. 5 00:00:45,350 --> 00:00:47,219 Apa maksud Ibu? 6 00:00:49,189 --> 00:00:50,289 Seok Kyung. 7 00:00:51,390 --> 00:00:52,990 Ibu ingin tahu alasanmu melakukannya. 8 00:00:53,759 --> 00:00:55,289 Ini sungguh usaha terbaikmu? 9 00:00:55,689 --> 00:00:58,100 Ibu tidak pernah menganggapmu gemar menyakiti orang lain. 10 00:00:59,530 --> 00:01:01,929 Lalu kenapa? Kamu ingin aku melakukan apa?

Mar 20, 2021 01:41:54 36.29KB Download Translate

1 00:00:08,679 --> 00:00:10,220 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:10,220 --> 00:00:11,349 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:19,660 --> 00:00:22,289 Lap semua yang dia sentuh berulang kali. 4 00:00:22,929 --> 00:00:24,460 Itu membuatku jijik dan takut. 5 00:00:24,559 --> 00:00:25,600 Baik, Pak. 6 00:00:40,109 --> 00:00:41,649 Aku tidak percaya kamu orang semacam ini. 7 00:00:44,219 --> 00:00:45,280 Apa maksudmu? 8 00:00:45,380 --> 00:00:47,049 Aku tahu dia melakukan kesalahan. 9 00:00:48,320 --> 00:00:50,590 Tapi dia masih muda. Bukankah itu agak kejam? 10 00:00:52,560 --> 00:00:54,189 Maksudmu aku membuat kesalahan?

Mar 20, 2021 01:41:54 26.52KB Download Translate

1 00:00:21,489 --> 00:00:24,460 Aku pasti sudah gila. Aku tidak bisa merenggut hak gadis malang itu. 2 00:00:25,730 --> 00:00:27,230 Pasti ada cara lain. 3 00:00:34,340 --> 00:00:37,210 Astaga, cepatlah. Banyak yang harus kamu kerjakan. 4 00:00:37,210 --> 00:00:38,880 Maafkan aku. Aku akan cepat. 5 00:00:39,039 --> 00:00:41,850 Ini sebabnya tidak baik mempekerjakan remaja. 6 00:00:41,950 --> 00:00:43,780 Aku mempekerjakanmu karena kamu memohon untuk pekerjaan itu. 7 00:01:15,310 --> 00:01:18,180 Bu Oh, kudengar kamu akan pindah. 8 00:01:18,680 --> 00:01:20,079 Apa tuan tanah menyuruhmu pergi? 9 00:01:20,079 --> 00:01:23,250 Tidak, kami akan pindah ke tempat yang lebih kecil. 10 00:01:23,489 --> 00:01:24,560 Kamu akan pindah ke mana?

Mar 20, 2021 01:41:54 31.29KB Download Translate

1 00:00:11,580 --> 00:00:13,250 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:13,250 --> 00:00:14,589 "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:21,260 --> 00:00:24,530 "Episode 4" 4 00:00:39,340 --> 00:00:40,409 Halo? 5 00:00:40,950 --> 00:00:42,710 Apa? Siapa yang menelepon? 6 00:00:44,719 --> 00:00:47,049 SMA Seni Cheong Ah? Kenapa kamu menelepon? 7 00:00:50,719 --> 00:00:54,429 Apa? Bisa ulangi perkataanmu tadi? 8 00:00:55,390 --> 00:00:57,259 Kami punya slot lebih untuk Bae Ro Na 9 00:00:57,259 --> 00:00:59,130 di jurusan nyanyian klasik di SMA Seni Cheong Ah. 10 00:01:00,829 --> 00:01:02,329 Ada slot lebih?

Mar 20, 2021 01:41:54 28.39KB Download Translate

1 00:00:02,410 --> 00:00:03,810 Berita sela. 2 00:00:04,009 --> 00:00:06,309 Terjadi kebakaran di lantai lima apartemen di Desa Bosuk. 3 00:00:06,309 --> 00:00:09,949 Butuh sekitar 30 menit bagi petugas damkar untuk memadamkannya. 4 00:00:10,279 --> 00:00:13,689 Tidak ada orang di dalam saat kebakaran terjadi, 5 00:00:13,919 --> 00:00:17,719 tapi sekitar 100 penghuni harus dievakuasi karena kebakaran. 6 00:00:18,519 --> 00:00:22,489 Polisi dan pemadam kebakaran sedang menyelidiki penyebab... 7 00:00:22,789 --> 00:00:25,199 Asap tebal keluar lewat jendela. 8 00:00:25,530 --> 00:00:28,629 Selagi petugas damkar memadamkan api di lantai lima, 9 00:00:28,769 --> 00:00:32,539 jasad ditemukan di atas paviliun, dan mengejutkan banyak orang. 10 00:00:32,740 --> 00:00:35,439 Ternyata itu adalah gadis remaja yang merupakan penghuni

Mar 20, 2021 01:41:54 31.4KB Download Translate

1 00:00:07,009 --> 00:00:08,250 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:08,279 --> 00:00:09,779 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:10,380 --> 00:00:13,550 Tapi aku merasa kasihan kepadanya. 4 00:00:13,890 --> 00:00:16,320 Andai tidak tahu apa-apa, dia tidak akan mati. 5 00:00:16,820 --> 00:00:19,620 Aku tidak percaya dia mengancam kita dengan video. 6 00:00:20,730 --> 00:00:22,789 Mari lupakan semuanya dan rayakan ini. 7 00:00:23,399 --> 00:00:24,660 Bersulang untuk keberuntungan kita. 8 00:01:21,750 --> 00:01:22,750 Ada orang di sana? 9 00:02:07,670 --> 00:02:09,400 Mereka memperlakukanku seperti orang bodoh 10 00:02:10,199 --> 00:02:12,139 untuk menyembunyikan fakta bahwa mereka berselingkuh?

Mar 20, 2021 01:41:54 33.87KB Download Translate

1 00:00:06,410 --> 00:00:08,580 Kamu ingin tahu nomor telepon orang tua asuhnya? 2 00:00:09,050 --> 00:00:12,050 Aku hanya tahu dia diadopsi ke Amerika. 3 00:00:15,320 --> 00:00:17,420 "Panti Asuhan Harapan" 4 00:00:20,089 --> 00:00:23,129 Maaf, aku tidak bisa memberitahumu. Ini informasi pribadi. 5 00:00:24,000 --> 00:00:26,030 Mereka sudah mengirimnya kembali, maka mereka bukan orang tua asuhnya. 6 00:00:26,129 --> 00:00:27,899 Mereka tidak mau berurusan dengannya. 7 00:00:28,170 --> 00:00:29,500 Mereka tidak mau berurusan dengannya? 8 00:00:31,440 --> 00:00:32,799 Kenapa mereka mengirimnya kembali? 9 00:00:35,140 --> 00:00:36,570 "Pusat Adopsi Daehan, Min Seol A" 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,009 "Min Seol A"

Mar 20, 2021 01:41:54 34.59KB Download Translate

1 00:00:02,310 --> 00:00:05,980 Malam itu, dia bersamaku di Istana Hera. 2 00:00:07,650 --> 00:00:09,750 Kalian bisa memeriksa rekaman CCTV. 3 00:00:11,779 --> 00:00:13,550 Mari berhenti menyalahkan orang lain. 4 00:00:14,220 --> 00:00:16,250 Apa manfaatnya bagi sekolah 5 00:00:16,250 --> 00:00:18,289 untuk menjebak orang tidak bersalah sebagai penyerang? 6 00:00:18,890 --> 00:00:21,359 Kematian Min Seol A berakhir sebagai kasus bunuh diri. 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,660 Haruskah kita semua menciptakan korban lain? 8 00:00:29,899 --> 00:00:33,140 Kenapa dokter Ha tiba-tiba mengacaukan semuanya? 9 00:00:33,140 --> 00:00:34,469 Aku sungguh tidak bisa memahaminya. 10 00:00:36,509 --> 00:00:39,840 Aku mengerti alasannya.

Mar 20, 2021 01:41:54 29.63KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:03,810 "Kantor Real Estat Dalhyun" 2 00:00:03,810 --> 00:00:07,710 Apa? Benarkah? Unit 501 di Gedung 3 sedang dipasarkan? 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,250 Ya, dijual dengan harga yang sangat terjangkau. 4 00:00:10,619 --> 00:00:12,849 Banyak orang menelepon dan menanyakannya. 5 00:00:12,849 --> 00:00:14,519 Apa itu belum terjual? 6 00:00:15,189 --> 00:00:18,120 Tapi kamu tahu apa yang terjadi di sana, bukan? 7 00:00:18,760 --> 00:00:20,730 Ada kecelakaan di sana. 8 00:00:20,730 --> 00:00:22,460 - Kecelakaan apa? - Astaga. 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,160 Seorang anak kecil tinggal di sana sendirian. 10 00:00:24,629 --> 00:00:26,500 Dia membakar tempat itu dan bunuh diri.

Mar 20, 2021 01:41:54 35.7KB Download Translate

1 00:00:08,250 --> 00:00:09,609 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:09,609 --> 00:00:11,019 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:12,050 --> 00:00:13,550 "Upacara Penerimaan Siswa Baru SMA Seni Cheong A 2020" 4 00:00:13,550 --> 00:00:15,750 "Episode 7" 5 00:00:15,750 --> 00:00:16,859 Dengan ini, aku bersumpah 6 00:00:17,260 --> 00:00:20,129 sebagai siswa baru SMA Seni Cheong A 7 00:00:20,289 --> 00:00:22,030 bahwa aku akan mematuhi peraturan sekolah, 8 00:00:22,030 --> 00:00:23,559 fokus pada pelajaranku, 9 00:00:24,100 --> 00:00:26,160 bersikap dengan penuh hormat, 10 00:00:26,600 --> 00:00:29,769 dan dengan bangga menjalankan tugasku sebagai siswa

Mar 20, 2021 01:41:54 38.58KB Download Translate

1 00:00:08,880 --> 00:00:10,849 Ayah, aku menginginkan tutor lain. 2 00:00:11,119 --> 00:00:12,519 Seseorang yang tidak mengajari Eun Byeol. 3 00:00:12,750 --> 00:00:14,150 Aku menginginkan tutor terbaik yang bisa Ayah temukan. 4 00:00:14,349 --> 00:00:16,089 Itu tugas seorang ibu. 5 00:00:16,390 --> 00:00:17,460 Ibu akan menyelidikinya. 6 00:00:18,390 --> 00:00:21,760 Akhirnya kamu siap belajar. Jadi, ibu harus membantu sebisa ibu. 7 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 Aku berangkat ke sekolah sekarang. 8 00:00:26,300 --> 00:00:27,429 Kami akan berangkat sekarang. 9 00:00:29,570 --> 00:00:30,570 Bersenang-senanglah di sekolah. 10 00:00:33,509 --> 00:00:34,570 Kamu juga.

Mar 20, 2021 01:41:54 37.37KB Download Translate

1 00:00:00,210 --> 00:00:01,810 Ini berita terkini. 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,910 Pemerintah baru saja mengumumkan 3 00:00:03,910 --> 00:00:06,750 bahwa Desa Bosuk akan menjalani pembangunan ulang besar. 4 00:00:06,980 --> 00:00:09,980 Rencana pembangunan ulang terus ditunda 5 00:00:09,980 --> 00:00:12,419 dan membuat semua orang menantikan proyek itu. 6 00:00:12,849 --> 00:00:14,019 Akhirnya kita berhasil. 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,519 Kita berhasil! 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,429 "Episode 8" 9 00:00:21,489 --> 00:00:24,129 Pak! Aku kaya sekarang! 10 00:00:24,129 --> 00:00:26,000 Aku kaya!

Mar 20, 2021 01:41:54 32.56KB Download Translate

1 00:00:18,559 --> 00:00:20,589 - Ayo. - Baiklah, ayo. 2 00:00:25,460 --> 00:00:27,929 Kalian akan menyanyikan refrein untuk ujian tengah semester. 3 00:00:28,030 --> 00:00:30,269 Aku akan menguji nyanyian kalian sebelum membagi grup. 4 00:00:31,239 --> 00:00:32,439 - Astaga. - Astaga. 5 00:00:32,899 --> 00:00:34,770 Berhentilah mengeluh dan bersiaplah. 6 00:01:02,600 --> 00:01:05,469 Bravo. Bravo. 7 00:01:05,769 --> 00:01:07,409 Eun Byeol, kamu luar biasa. 8 00:01:07,939 --> 00:01:10,579 - Kamu bisa menyanyikan soprano. - Baik, Pak Ma. 9 00:01:12,780 --> 00:01:14,480 Berikutnya. Bae Ro Na. 10 00:01:18,420 --> 00:01:20,450 Cut. Cut.

Mar 20, 2021 01:41:54 41.67KB Download Translate

1 00:00:00,210 --> 00:00:01,470 "Min..." 2 00:00:01,470 --> 00:00:02,669 Gula. 3 00:00:02,669 --> 00:00:04,879 "Min Seol A" 4 00:00:07,480 --> 00:00:10,320 Gula adalah anjing Min Seol A? 5 00:00:13,619 --> 00:00:16,120 Min Seol A dan Gula 6 00:00:16,719 --> 00:00:18,260 mati di rumah ini. 7 00:00:37,710 --> 00:00:38,810 Apa yang terjadi? 8 00:00:39,679 --> 00:00:40,710 Ro Na. 9 00:00:42,609 --> 00:00:43,850 Ayo pindah. 10 00:00:45,780 --> 00:00:47,719 Sepertinya ibu tidak bisa tinggal di sini.

Mar 20, 2021 01:41:54 28.97KB Download Translate

1 00:00:00,940 --> 00:00:02,569 Tolong! 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,240 Ada orang di sana? 3 00:00:09,650 --> 00:00:10,980 Berisik sekali! 4 00:00:12,419 --> 00:00:13,650 Kudengar dahulu kamu bernyanyi. 5 00:00:14,189 --> 00:00:16,519 Pasti karena itu suaramu lantang. 6 00:00:17,690 --> 00:00:20,760 Pengacara Lee, kamu melakukan ini kepadaku? 7 00:00:21,429 --> 00:00:23,230 Apa yang kamu lakukan? 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,699 Jual tanah yang kamu beli di Myeongdong. 9 00:00:27,500 --> 00:00:30,300 Pimpinan Joo sangat marah. 10 00:00:30,769 --> 00:00:34,509 Dia tidak mau membayarmu lebih karena kamu melukai harga dirinya.

Mar 20, 2021 01:41:54 40.73KB Download Translate

1 00:00:02,270 --> 00:00:04,940 Astaga! Maafkan aku! Aku baru saja memecahkan cangkir mahalmu. 2 00:00:05,440 --> 00:00:06,849 Pasti mahal sekali. 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,150 Maafkan aku soal itu. 4 00:00:09,150 --> 00:00:10,250 Tidak apa-apa. 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,489 Matamu seperti 6 00:00:18,489 --> 00:00:19,519 mata putrimu. 7 00:00:25,899 --> 00:00:27,500 Mata Seok Kyung seperti mataku, bukan? 8 00:00:27,730 --> 00:00:28,899 Aku sering mendengarnya. 9 00:00:29,829 --> 00:00:33,740 Jadi, apa yang ingin kamu bahas tentang anak-anakku? 10 00:00:34,640 --> 00:00:37,740 Begini, Seok Hoon dan Seok Kyung

Mar 20, 2021 01:41:54 30.28KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:03,169 "Sauna Ma Ri" 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,509 Bu Byeon. Ada ponsel baru yang luar biasa. 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,150 Itu akan populer. 4 00:00:11,519 --> 00:00:13,220 Harga saham juga naik, bukan? 5 00:00:13,490 --> 00:00:17,359 Kudengar perusahaan farmasimu akan resmi terdaftar di KOSDAQ. 6 00:00:18,160 --> 00:00:19,820 Apa itu benar, Bu Song? 7 00:00:20,089 --> 00:00:22,760 Putra sulungmu akan mengambil alih, bukan? 8 00:00:23,960 --> 00:00:26,329 Ada rumor bahwa obat untuk demensia diciptakan. 9 00:00:26,559 --> 00:00:28,870 Publik pasti akan gempar saat kabar itu tersebar. 10 00:00:28,870 --> 00:00:32,670 Tolong bagikan saham yang tidak terdaftar kepada kami bertiga.

Mar 20, 2021 01:41:54 31.59KB Download Translate

1 00:00:07,509 --> 00:00:08,949 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:08,949 --> 00:00:10,449 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:10,679 --> 00:00:12,619 "Pernyataan Tertulis" 4 00:00:12,820 --> 00:00:13,990 Bapak menyuruhmu menulisnya. 5 00:00:14,589 --> 00:00:17,690 Di mana kamu mendapat rokok itu dan mengisapnya dengan siapa. 6 00:00:17,690 --> 00:00:19,320 Jangan ada yang tertinggal dan tuliskan secara detail. 7 00:00:19,589 --> 00:00:21,660 Sebelum seleasi menulis, kamu tidak boleh pulang hari ini. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,500 Sudah kubilang itu bukan milikku. 9 00:00:23,899 --> 00:00:25,500 Aku sungguh tidak merokok. 10 00:00:25,629 --> 00:00:28,269 Begitukah? Haruskah aku menelepon ibumu?

Mar 20, 2021 01:41:54 33.42KB Download Translate

1 00:00:33,469 --> 00:00:34,509 "Menghubungkan Kamera Dasbor" 2 00:00:55,329 --> 00:00:57,200 Jadi, kamu melihat semuanya? 3 00:01:07,439 --> 00:01:10,510 "Direktur Park, Pusat Medis Cheong A" 4 00:01:13,780 --> 00:01:16,379 Halo, Direktur Park. Apa kabar? 5 00:01:16,609 --> 00:01:20,189 Suamiku bilang dia sibuk karena banyak pasien. 6 00:01:22,689 --> 00:01:23,760 Apa? 7 00:01:24,319 --> 00:01:26,359 Jika kamu tidak enak badan karena tanganmu terluka, 8 00:01:26,359 --> 00:01:27,959 kamu seharusnya memberi tahu kami sebelumnya. 9 00:01:28,230 --> 00:01:30,760 Pasiennya mungkin akan lumpuh dari pinggang ke bawah. 10 00:01:31,099 --> 00:01:33,730 Keluarganya marah dan bilang akan menuntut.

Mar 20, 2021 01:41:54 42.71KB Download Translate

1 00:00:07,349 --> 00:00:08,810 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:08,810 --> 00:00:10,279 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:12,480 --> 00:00:14,689 "Sekolah Musik Cheong A" 4 00:00:25,600 --> 00:00:27,629 Kamu akan menghentikanku dengan langkah kotor itu? 5 00:00:28,530 --> 00:00:32,840 Hanya itu yang kamu pelajari dari ibumu? 6 00:00:32,899 --> 00:00:34,409 Apa katamu? 7 00:00:37,840 --> 00:00:39,640 Aku tidak akan membiarkanmu dua kali. 8 00:00:43,979 --> 00:00:45,049 Apa 9 00:00:46,719 --> 00:00:47,719 katamu? 10 00:00:49,049 --> 00:00:51,289 Kamu punya anak perempuan lain.

Mar 20, 2021 01:41:54 30.54KB Download Translate

1 00:00:05,240 --> 00:00:07,610 Lalu? Kamu pulang ke rumah? 2 00:00:07,879 --> 00:00:09,480 Kamu membuat keputusan yang tepat. 3 00:00:10,150 --> 00:00:13,220 Jika mau bercerai, kamu harus mengumpulkan bukti dahulu. 4 00:00:13,220 --> 00:00:14,650 Saat itulah kamu menusuknya dari belakang. 5 00:00:15,990 --> 00:00:16,989 Kamu menikmatinya? 6 00:00:18,019 --> 00:00:20,289 Astaga, dokter Ha 7 00:00:20,390 --> 00:00:23,230 tampak berantakan. Astaga. 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,699 Kurasa gugatan mengenai kecelakaanmu 9 00:00:25,699 --> 00:00:27,030 akan segera beres. 10 00:00:27,030 --> 00:00:28,030 Istrimu...

Mar 20, 2021 01:41:54 39.12KB Download Translate

1 00:00:07,450 --> 00:00:08,880 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,179 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:11,050 --> 00:00:14,289 "Episode 13" 4 00:00:23,030 --> 00:00:24,030 "Informasi Pegawai" 5 00:00:26,500 --> 00:00:27,629 "Ayah, 61, agen real estat, CEO Lee Corporation" 6 00:00:27,629 --> 00:00:29,800 Dia prioritas utama suamiku sekarang. 7 00:00:30,640 --> 00:00:32,200 Ada rumor dia berencana membangun pusat perbelanjaan 8 00:00:32,200 --> 00:00:33,810 di tanah Myeongdong yang baru-baru ini dibeli suamiku. 9 00:00:34,469 --> 00:00:35,740 Namanya Logan Lee. 10 00:00:36,409 --> 00:00:37,539 Dia orang Korea-Amerika,

Mar 20, 2021 01:41:54 34.02KB Download Translate

1 00:00:01,909 --> 00:00:04,809 "SMA Seni Cheong A" 2 00:00:05,610 --> 00:00:07,250 Kenapa lagi kamu mengumpulkan kami? 3 00:00:07,480 --> 00:00:09,679 Jantungku hampir copot karena kupikir terjadi sesuatu. 4 00:00:10,220 --> 00:00:13,390 Kurasa orang yang menirukan Min Seol A 5 00:00:13,849 --> 00:00:14,949 adalah Bae Ro Na. 6 00:00:16,589 --> 00:00:17,660 Bae Ro Na? 7 00:00:17,660 --> 00:00:20,289 Bagaimana lagi sepatu itu bisa tiba-tiba menghilang? 8 00:00:20,460 --> 00:00:23,089 Bukankah hanya dia yang terkait dengan Min Seol A? 9 00:00:24,300 --> 00:00:25,429 Kamu benar. 10 00:00:25,960 --> 00:00:27,829 Bae Ro Na tinggal di rumah Min Seol A.

Mar 20, 2021 01:41:54 41.57KB Download Translate

1 00:00:07,679 --> 00:00:09,109 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:09,109 --> 00:00:10,419 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:13,750 --> 00:00:16,719 "Episode 14" 4 00:00:19,719 --> 00:00:21,129 Semuanya sudah siap, Pak. 5 00:00:37,340 --> 00:00:38,740 Ini akan menjadi langkah terakhir. 6 00:01:11,709 --> 00:01:13,709 Kamu bisa memulai upacara kembang apinya. 7 00:01:15,049 --> 00:01:16,180 Mari. 8 00:01:16,180 --> 00:01:17,780 Ini suatu kehormatan. 9 00:01:19,079 --> 00:01:22,420 Baiklah. Haruskah kita menghitung mundur bersama? 10 00:01:23,049 --> 00:01:25,459 Sepuluh, sembilan,

Mar 20, 2021 01:41:54 27.1KB Download Translate

1 00:00:08,480 --> 00:00:10,250 Apa kamu bercanda? 2 00:00:11,150 --> 00:00:13,150 Aku yakin tadi ada di sini. 3 00:00:13,419 --> 00:00:15,349 Aku mengeluarkannya dari brankas dan menaruhnya di tasku. 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,589 Aku tidak bercanda. 5 00:00:18,120 --> 00:00:20,190 Haruskah kugosok perutku untuk membuktikan diriku? 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,800 Joo Dan Tae. Maksudku, Pimpinan Joo. 7 00:00:29,629 --> 00:00:30,940 Mari gunakan kata-kata. 8 00:00:31,469 --> 00:00:33,140 Hei. Hei... 9 00:00:34,210 --> 00:00:36,270 Hei, dahulu aku perundung di sekolah. 10 00:00:36,780 --> 00:00:39,310 Hei. Kamu belum pernah dengar Lee Kyu Jin dari Daechi-dong?

Mar 20, 2021 01:41:54 41.11KB Download Translate

1 00:00:00,110 --> 00:00:01,439 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:01,439 --> 00:00:02,439 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:08,279 --> 00:00:10,679 Tidak, tolong jangan bunuh aku... 4 00:00:23,329 --> 00:00:25,699 Seharusnya kamu tahu diri, 5 00:00:26,769 --> 00:00:27,969 Min Seol A. 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,030 Aku punya seseorang yang bisa membantuku. 7 00:00:30,670 --> 00:00:32,140 Jika sesuatu terjadi kepadaku, 8 00:00:32,670 --> 00:00:35,039 kakakku akan menemukanmu dan membuatmu menanggung akibatnya. 9 00:00:38,039 --> 00:00:42,280 Kalau begitu... Si berengsek Gu Ho Dong adalah kakaknya? 10 00:00:42,380 --> 00:00:43,380 "Kakak"?

Mar 20, 2021 01:41:54 33.71KB Download Translate

1 00:00:01,669 --> 00:00:04,679 Eun Byeol, kami hanya memeriksa apakah kamu tertekan 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,110 di sekolah. Jadi, jangan takut. 3 00:00:06,110 --> 00:00:08,609 Kamu hanya perlu jujur tentang emosimu. 4 00:00:08,810 --> 00:00:10,580 - Mengerti? - Jangan khawatir. 5 00:00:10,779 --> 00:00:13,320 Beberapa temanku juga menjalani terapi. 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,820 Baiklah. Semoga berhasil, Sayang. 7 00:00:21,390 --> 00:00:22,390 Masuklah. 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,670 "Departemen Neuropsikiatri" 9 00:00:32,770 --> 00:00:35,140 Putriku juga sangat sensitif. 10 00:00:35,240 --> 00:00:38,210 Aku penasaran apakah anak-anak lain juga mengalami stres berat.

Mar 20, 2021 01:41:54 42.21KB Download Translate

1 00:00:07,549 --> 00:00:08,650 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:08,710 --> 00:00:09,779 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:10,919 --> 00:00:11,919 "Episode 16" 4 00:00:11,919 --> 00:00:14,019 Ayah! Ayah! 5 00:00:14,220 --> 00:00:16,050 Lebih baik aku mati saja! 6 00:00:16,149 --> 00:00:17,719 Jangan lakukan ini kepadaku! 7 00:00:17,719 --> 00:00:19,960 Dasar bodoh! Lihat dirimu! 8 00:00:20,190 --> 00:00:23,059 Kamu tidak bisa mewarisi Cheong A dengan pola pikirmu yang lemah itu! 9 00:00:23,329 --> 00:00:24,859 Tidak akan pernah! 10 00:00:25,030 --> 00:00:26,730 Kini Cheong A milik Seo Young.

Mar 20, 2021 01:41:54 25.5KB Download Translate

1 00:00:11,349 --> 00:00:13,449 "Tulis Surel" 2 00:00:15,449 --> 00:00:17,420 "Ini Shim Su Ryeon. Tolong periksa surelmu" 3 00:00:17,460 --> 00:00:20,760 - Sudah kuduga. Ini dia. - Bagus sekali. 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,559 Aku penasaran ini terbuat dari apa. Lembut sekali. 5 00:00:24,829 --> 00:00:25,960 Kalian di sini. 6 00:00:26,030 --> 00:00:30,000 Astaga. Begini, ibu Min Hyuk 7 00:00:30,170 --> 00:00:31,940 ingin membeli sofa baru. 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,740 Produk ini terbuat dari material terbaik 9 00:00:34,740 --> 00:00:36,880 dan memiliki nilai pembelian tertinggi. 10 00:00:36,880 --> 00:00:37,939 Coba kulihat.

Mar 20, 2021 01:41:56 30.03KB Download Translate

1 00:00:08,050 --> 00:00:09,279 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:09,310 --> 00:00:10,720 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:20,129 --> 00:00:21,489 Itu bukan mimpi. 4 00:00:22,359 --> 00:00:26,230 Min Seol A jatuh dari Hera Palace. 5 00:00:28,670 --> 00:00:31,739 Aku... Aku membunuhnya. 6 00:00:38,310 --> 00:00:39,479 Yoon Hee. 7 00:00:39,939 --> 00:00:41,049 Su Ryeon. 8 00:00:42,649 --> 00:00:43,820 Kamu datang lebih awal. 9 00:00:45,350 --> 00:00:48,590 "Episode 17" 10 00:00:50,920 --> 00:00:54,130 Kenapa kamu memintaku menemuimu di sini?

Mar 20, 2021 01:41:56 33.31KB Download Translate

1 00:00:02,240 --> 00:00:05,139 "Soal, Jawaban" 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,519 Seok Hoon, kenapa kamu terlambat? Kukira kamu tidak akan datang. 3 00:00:16,289 --> 00:00:17,320 Masuklah. 4 00:00:18,289 --> 00:00:19,359 Siapa? 5 00:00:25,629 --> 00:00:28,769 Sedang apa kamu di sini? Bukankah kamu sudah keluar? Kamu kembali? 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,469 Ayolah, tidak mungkin. 7 00:00:30,739 --> 00:00:32,070 Dia bahkan tidak mengikuti ujian kemarin. 8 00:00:34,170 --> 00:00:35,909 - Di mana kursiku? - Apa? 9 00:00:40,039 --> 00:00:41,049 Minggir. 10 00:00:41,810 --> 00:00:43,520 Apa... Baiklah.

Mar 20, 2021 01:41:56 35.83KB Download Translate

1 00:00:08,009 --> 00:00:09,380 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:09,380 --> 00:00:10,750 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:14,890 --> 00:00:17,989 "Episode 18" 4 00:00:31,640 --> 00:00:32,770 Di mana Joo Hye In? 5 00:00:33,240 --> 00:00:34,670 Di mana kamu menyembunyikannya? 6 00:00:34,670 --> 00:00:36,310 Tempat yang tidak akan pernah kamu temukan. 7 00:00:39,079 --> 00:00:41,079 Kamu tidak akan bisa membunuhnya lagi. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,490 Katakan. Di mana kamu menyembunyikannya? 9 00:00:49,789 --> 00:00:51,719 Beraninya kamu memperlakukanku seperti orang bodoh? 10 00:00:51,920 --> 00:00:53,630 Kamu bahkan bukan manusia.

Mar 20, 2021 01:41:56 31.54KB Download Translate

1 00:00:27,370 --> 00:00:28,399 Indah sekali. 2 00:01:15,450 --> 00:01:17,150 Maafkan aku. Aku akan melepasnya. 3 00:01:26,060 --> 00:01:27,159 Sudah kubilang 4 00:01:28,060 --> 00:01:31,260 aku akan membiarkanmu mendapatkan apa pun yang kamu inginkan. 5 00:01:31,829 --> 00:01:34,900 Sekalipun griya tawang ini. 6 00:01:36,730 --> 00:01:38,069 Kalau begitu, singkirkan 7 00:01:39,340 --> 00:01:40,810 istrimu Shim Su Ryeon lebih dahulu. 8 00:01:42,909 --> 00:01:44,409 Kirim dia ke tempat yang tidak diketahui siapa pun. 9 00:01:44,609 --> 00:01:46,109 Tempat yang tidak memungkinkan dia untuk kembali. 10 00:01:48,310 --> 00:01:50,319 Bisakah kamu melakukan itu?

Mar 20, 2021 01:41:56 41.15KB Download Translate

1 00:00:08,009 --> 00:00:09,509 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:09,509 --> 00:00:10,919 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:14,150 --> 00:00:16,420 "Episode 19" 4 00:00:16,420 --> 00:00:17,519 Apa yang terjadi? 5 00:00:17,519 --> 00:00:18,690 - Ini bensin! - Astaga! 6 00:00:18,690 --> 00:00:20,429 Apa ini? Ini bensin! 7 00:00:20,559 --> 00:00:22,230 Ini bensin? 8 00:00:26,929 --> 00:00:29,129 - Ada apa? - Itu bom! 9 00:00:29,129 --> 00:00:30,269 Itu bom! 10 00:00:30,269 --> 00:00:31,670 Apa yang kamu lakukan?

Mar 20, 2021 01:41:56 31.87KB Download Translate

1 00:00:05,080 --> 00:00:06,280 Bagaimana? 2 00:00:07,309 --> 00:00:09,009 Joo Dan Tae tidak mencurigaimu? 3 00:00:10,519 --> 00:00:13,689 Dia orang yang skeptis. Jadi, aku yakin dia punya keraguan. 4 00:00:14,320 --> 00:00:16,760 Tapi karena dia presdirnya, 5 00:00:17,219 --> 00:00:19,089 dan presentasi investasinya besok, 6 00:00:19,589 --> 00:00:21,030 kurasa dia bersedia untuk tetap lanjut. 7 00:00:24,530 --> 00:00:25,730 Aku tahu betapa sulitnya itu. 8 00:00:26,769 --> 00:00:28,670 Kenapa kamu pergi ke rumah Oh Yoon Hee? 9 00:00:32,299 --> 00:00:34,009 Aku tidak keliru tentang apa yang kulihat malam itu. 10 00:00:44,820 --> 00:00:48,320 Kamu lupa aku dan Su Ryeon dekat?

Mar 20, 2021 01:41:56 40.84KB Download Translate

1 00:00:11,949 --> 00:00:13,349 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:13,349 --> 00:00:14,750 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:15,349 --> 00:00:18,620 "Episode 20" 4 00:00:21,489 --> 00:00:22,660 Apa kamu Pimpinan Joo Dan Tae? 5 00:00:22,890 --> 00:00:25,059 Kamu ditangkap atas penggelapan, penipuan investasi, 6 00:00:25,059 --> 00:00:27,469 dan pelanggaran Undang-Undang Pasar Ibukota. 7 00:00:27,699 --> 00:00:29,600 - Tangkap dia. - Apa yang terjadi? 8 00:00:30,699 --> 00:00:31,739 Apa yang terjadi? 9 00:00:31,739 --> 00:00:32,869 Apa yang kalian lakukan? 10 00:00:32,869 --> 00:00:34,539 Kenapa aku melakukan penggelapan?

Mar 20, 2021 01:41:56 32.67KB Download Translate

1 00:00:02,169 --> 00:00:03,480 Bangun. Ayo. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,910 Kubilang aku tidak mau berangkat. 3 00:00:05,910 --> 00:00:08,050 Bagaimana aku bisa bersekolah jika keluarga kita berantakan? 4 00:00:08,050 --> 00:00:10,380 Dengarkan aku. Ini lebih serius daripada dugaanmu. 5 00:00:10,679 --> 00:00:12,980 Mulai hari ini aku walimu. Jadi, turuti saja perintahku. 6 00:00:13,890 --> 00:00:16,019 Kenapa kamu menjadi wali saat ayah masih ada? 7 00:00:20,230 --> 00:00:21,359 Ayah baik-baik saja? 8 00:00:21,690 --> 00:00:23,929 Semua baik-baik saja, bukan? Apa keluarga kita baik-baik saja? 9 00:00:24,129 --> 00:00:26,660 Apa yang mereka katakan di berita itu benar? 10 00:00:26,769 --> 00:00:29,800 Ayah akan mengurusnya. Jadi, jangan khawatir.

Mar 20, 2021 01:41:56 34.42KB Download Translate

1 00:00:12,179 --> 00:00:13,589 "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" 2 00:00:13,589 --> 00:00:14,949 "Dan latar belakang drama ini hanyalah fiksi" 3 00:00:15,589 --> 00:00:16,589 "Episode Terakhir" 4 00:00:16,589 --> 00:00:19,120 Aku menunggumu untuk meminta bantuan. 5 00:00:20,530 --> 00:00:21,589 Singkirkan 6 00:00:22,929 --> 00:00:24,000 Shim Su Ryeon. 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,969 Kenapa kamu sangat ingin membunuh Shim Su Ryeon? 8 00:00:30,170 --> 00:00:32,299 Karena kamu menginginkan Joo Dan Tae dan griya tawang? 9 00:00:34,369 --> 00:00:36,009 Apa Joo Dan Tae mengatakan itu? 10 00:00:37,979 --> 00:00:39,280 Apa dia memberitahumu

Mar 20, 2021 01:41:56 30.87KB Download Translate

1 00:00:02,140 --> 00:00:06,080 "Enam bulan kemudian" 2 00:00:06,280 --> 00:00:10,150 Berkat semua bantuanmu, kurasa aku akan dibebaskan. 3 00:00:10,779 --> 00:00:13,449 Bagaimana caraku bisa membalas jasamu? 4 00:00:13,890 --> 00:00:15,390 Sudah kubilang 5 00:00:16,050 --> 00:00:18,190 bahwa aku akan membantumu saat kamu membutuhkanku. 6 00:00:19,059 --> 00:00:21,089 Ini bukan apa-apa. 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,559 Aku akan tetap setia kepadamu dan teman-temanmu 8 00:00:24,760 --> 00:00:26,300 seumur hidupku. 9 00:00:29,629 --> 00:00:32,869 Kamu tahu apa yang mereka katakan di berita? 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,109 Semua itu palsu.