Back to subtitle list

The Romance of Tiger and Rose (The Rumored Third Princess / Chuan Wen Zhong De San Gong Zhu / 传闻中的陈芊芊) Spanish Subtitles

 The Romance of Tiger and Rose (The Rumored Third Princess / Chuan Wen Zhong De San Gong Zhu / 传闻中的陈芊芊)
Nov 17, 2020 19:56:12 MinYoonGi Spanish 182

Release Name:

The Romance of Tiger and Rose_EP 01-24END (The Rumored Third Princess / Chuan Wen Zhong De San Gong Zhu / 传闻中的陈芊芊) (2020)

Release Info:

The Romance of Tiger and Rose (The Rumored Third Princess / Chuan Wen Zhong De San Gong Zhu / 传闻中的陈芊芊) (2020) 
Download Subtitles
Nov 14, 2020 22:34:24 46.2KB Download Translate

1 00:01:35,610 --> 00:01:38,300 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,300 --> 00:01:42,290 [Episodio 01] 3 00:01:42,920 --> 00:01:46,740 [Ciudad de Huayuan] 4 00:01:48,160 --> 00:01:51,580 En la ciudad de Huayuan, las mujeres son la cabeza de la familia, pero en la ciudad de Xuanhu, son los hombres quien ordenan. 5 00:01:51,580 --> 00:01:55,780 Las dos ciudades siempre han estado en desacuerdo; después de una batalla brutal, Xuanhu fue derrotada. 6 00:01:55,780 --> 00:02:00,630 Así que enviaron al joven amo Han Shuo para aliviar los conflictos casándose él en la ciudad de Huayuan. 7 00:02:00,630 --> 00:02:03,920 Escuché que el joven amo de Xuanhu está aquí en Huayuan para casarse con una de nuestras señoritas. 8 00:02:03,920 --> 00:02:06,100 Me pregunto qué señorita se casará con él. 9 00:02:06,100 --> 00:02:07,960 En la ciudad de Xuanhu, los hombres están a cargo. 10 00:02:07,960 --> 00:02:11,100 En nuestra ciudad de Huayuan, las mujeres son superiores a los hombres.

Nov 14, 2020 22:34:24 43.31KB Download Translate

1 00:01:35,750 --> 00:01:38,600 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,600 --> 00:01:42,340 [Episodio 02] 3 00:01:43,230 --> 00:01:46,580 [El florecimiento de las cien flores] 4 00:01:49,680 --> 00:01:52,070 ¡Está bien! Ella solo está borracha. 5 00:01:52,070 --> 00:01:56,610 ¿Borracha? ¡La tercera princesa nunca se emborracha! 6 00:01:56,610 --> 00:01:58,760 ¿Cómo se emborrachó tan fácilmente ayer? 7 00:01:58,760 --> 00:02:00,730 ¡Eso es imposible! 8 00:02:07,110 --> 00:02:09,790 ¡Tercera princesa! ¡Está despierta! 9 00:02:20,750 --> 00:02:23,440 ¡¿Por qué sigo soñando?! 10 00:02:23,440 --> 00:02:27,950 - ¡No... no..! - ¿Por qué sigo soñando?

Nov 14, 2020 22:34:24 47.9KB Download Translate

1 00:01:35,750 --> 00:01:38,500 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,500 --> 00:01:42,470 [Episodio 03] 3 00:01:44,500 --> 00:01:46,620 ¿Qué dijiste? 4 00:01:47,720 --> 00:01:54,490 ¡Estoy diciendo... mi intención original no era humillar a Han Shuo! 5 00:01:54,490 --> 00:01:58,500 Lo hiciste competir con músicos de la academia, ¿no es eso humillante? 6 00:01:58,500 --> 00:02:00,750 ¡Lo siento! 7 00:02:02,050 --> 00:02:03,490 ¿"Lo siento"? 8 00:02:03,490 --> 00:02:07,280 ¡Sé... que me equivoqué! 9 00:02:07,280 --> 00:02:11,350 ¿Tú... sabes cómo disculparte? 10 00:02:13,320 --> 00:02:16,450 Entiendo cómo se siente Han Shuo.

Nov 14, 2020 22:34:24 47.44KB Download Translate

1 00:01:35,660 --> 00:01:38,640 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,640 --> 00:01:42,410 [Episodio 04] 3 00:01:44,210 --> 00:01:46,440 ¿Cómo es esto golpearte? ¡Ella me está golpeando indirectamente! 4 00:01:46,440 --> 00:01:49,210 Tercera princesa, no hay necesidad de brindarle importancia. 5 00:01:49,210 --> 00:01:52,740 Ser azotado no hace daño. 6 00:01:56,080 --> 00:02:02,320 Pero si esto enoja a la tercera princesa, yo, Su Mu, 7 00:02:03,290 --> 00:02:05,910 estaré desconsolado. 8 00:02:09,120 --> 00:02:12,960 No... ¡No seas así! 9 00:02:12,960 --> 00:02:16,730 Sé que estás en la Academia porque no tienes otras opciones. 10 00:02:16,730 --> 00:02:19,450 Tampoco quieres vivir tus días de acompañante de sonrisas.

Nov 14, 2020 22:34:24 46.89KB Download Translate

1 00:01:36,000 --> 00:01:38,670 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,670 --> 00:01:42,230 [Episodio 05] 3 00:01:53,200 --> 00:01:55,990 La segunda señorita es una buena arquera. 4 00:01:55,990 --> 00:01:59,150 Su habilidad no es peor que la suya cuando usted era joven. 5 00:01:59,150 --> 00:02:01,090 ¡Buen tiro! 6 00:02:01,090 --> 00:02:05,500 La segunda señorita no solo es erudita, también es hábil en artes marciales. 7 00:02:05,500 --> 00:02:08,480 El examen para joven maestra de la ciudad se acerca pronto, debes ser diligente en las artes marciales. 8 00:02:08,480 --> 00:02:11,800 Cuando consigas un puesto militar en el futuro, habrá lugares donde necesitaré tu ayuda. 9 00:02:11,800 --> 00:02:15,920 ¡Quédate tranquila! Crecimos juntas. 10 00:02:15,920 --> 00:02:19,900 Cuando te conviertas en la joven maestra de la ciudad, te ayudaré con todo mi corazón.

Nov 14, 2020 22:34:24 54.89KB Download Translate

1 00:00:26,000 --> 00:00:29,520 ♪ Una hoja revoloteó ante nosotros ♪ 2 00:00:30,280 --> 00:00:33,680 ♪ El amor se está extendiendo en el viento cálido ♪ 3 00:00:34,080 --> 00:00:35,840 ♪ Nuestro contacto visual ♪ 4 00:00:36,080 --> 00:00:37,960 ♪ expresar más que palabras ♪ 5 00:00:38,200 --> 00:00:41,160 ♪ La felicidad ya no está muy lejos ♪ 6 00:00:44,720 --> 00:00:47,960 ♪ Sobre nosotros está la luna brillante.. 7 00:00:48,920 --> 00:00:52,320 ♪ Debajo hay una pareja de amantes ♪ 8 00:00:52,840 --> 00:00:56,320 ♪ Quiero volar al palacio celestial ♪ 9 00:00:56,960 --> 00:01:00,480 ♪ para unirme a mi amado en momentos apasionados ♪ 10 00:01:00,800 --> 00:01:03,040 ♪ La noche es larga ♪

Nov 14, 2020 22:34:24 66.74KB Download Translate

1 00:01:03,060 --> 00:01:04,860 ♪ Pero estás a mi lado ♪ 2 00:01:30,380 --> 00:01:34,100 ♪ que graba nuestras propias vidas hermosas ♪ 3 00:01:34,100 --> 00:01:38,060 = El romance de tigre y rosa = 4 00:01:38,620 --> 00:01:42,180 (Episodio 7) 5 00:01:55,180 --> 00:01:56,740 El joven maestro Han está cargado. 6 00:01:56,740 --> 00:01:57,900 Nos hemos beneficiado. 7 00:01:58,700 --> 00:02:00,100 El es el heroe. 8 00:02:00,300 --> 00:02:01,380 Por supuesto que debería ser rico. 9 00:02:02,020 --> 00:02:03,540 Pero es solo la punta del iceberg. 10 00:02:03,820 --> 00:02:05,140 Hay mas por venir.

Nov 14, 2020 22:34:24 64.03KB Download Translate

1 00:01:34,100 --> 00:01:38,060 = El romance de tigre y rosa = 23 00:01:38,620 --> 00:01:42,180 (Episodio 08) 24 00:01:42,860 --> 00:01:46,300 (Restaurante Xiangtai) 25 00:01:47,180 --> 00:01:47,740 Dame una uva 26 00:01:49,940 --> 00:01:51,100 El más grande. 27 00:02:07,060 --> 00:02:07,860 Dame una cita. 28 00:02:10,259 --> 00:02:11,140 ¿Por qué hay tanto ruido allí? 29 00:02:14,060 --> 00:02:16,260 De repente hubo un fuerte estallido. 30 00:02:16,380 --> 00:02:17,700 ¿Adivina qué? 31 00:02:17,740 --> 00:02:18,460 ¿Qué pasa?

Nov 14, 2020 22:34:24 44.66KB Download Translate

1 00:01:35,590 --> 00:01:38,530 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,530 --> 00:01:42,620 [Episodio 09] 3 00:01:42,630 --> 00:01:44,930 [El florecimiento de las cien flores] 4 00:01:44,930 --> 00:01:47,410 El examen de joven maestra de la ciudad será en siete días. 5 00:01:47,410 --> 00:01:50,930 Queda poco tiempo, así que no es suficiente para practicar desde lo básico. 6 00:01:50,930 --> 00:01:54,650 Le enseñaré un movimiento que derrotará al oponente de inmediato. 7 00:01:55,670 --> 00:01:57,390 ¿Qué pasa? 8 00:01:58,790 --> 00:02:00,950 Comience practicando cómo mantener su postura en cuclillas. 9 00:02:06,410 --> 00:02:08,600 Luego levante su pie izquierdo. 10 00:02:11,130 --> 00:02:13,830 Luego golpee fuerte con el puño derecho.

Nov 14, 2020 22:34:24 54.76KB Download Translate

1 00:01:35,660 --> 00:01:38,570 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,570 --> 00:01:42,430 [Episodio 10] 3 00:01:50,450 --> 00:01:51,960 [Vino] 4 00:01:54,750 --> 00:01:56,620 [Vino] 5 00:02:09,470 --> 00:02:11,770 Lin Qi realmente le tiene miedo a los ratones. 6 00:02:11,770 --> 00:02:13,920 Si la ponemos junto con 27 ratones, 7 00:02:13,920 --> 00:02:16,350 veamos cómo se ve mañana cuando salga. 8 00:02:17,730 --> 00:02:22,070 ¿Me golpeó? Ella no es rival para mí. 9 00:02:22,070 --> 00:02:23,940 La asustaré hasta la muerte. 10 00:02:25,100 --> 00:02:27,940 ¿Cómo es eso? ¿Todavía estás molesto?

Nov 14, 2020 22:34:24 46.69KB Download Translate

1 00:01:35,450 --> 00:01:38,390 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,390 --> 00:01:42,340 [Episodio 11] 3 00:01:43,360 --> 00:01:48,010 [Casa de té Qingfeng] 4 00:01:48,010 --> 00:01:52,470 Esta cereza representa a Yingying, el asesor de la manzana. 5 00:01:52,470 --> 00:01:55,740 Él parece inofensivo pero sus intenciones están bien escondidas. 6 00:01:55,740 --> 00:01:58,630 Cuando era niño, la manzana salvó a la cereza 7 00:01:58,630 --> 00:02:01,160 así que él está obsesionado y es muy leal a la manzana. 8 00:02:01,160 --> 00:02:05,940 Muchas cosas con las que la manzana tendrá éxito se deben a la planificación y al asesoramiento de la cereza. 9 00:02:06,930 --> 00:02:08,650 Incluyendo la manzana derrotando al banano. 10 00:02:08,650 --> 00:02:13,350 Tercera princesa, esta historia se vuelve cada vez más complicada.

Nov 14, 2020 22:34:24 47.25KB Download Translate

1 00:01:36,400 --> 00:01:38,540 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,540 --> 00:01:42,460 [Episodio 12] 3 00:01:43,300 --> 00:01:45,200 [Posada] 4 00:01:48,150 --> 00:01:51,010 ¡Yingying! ¿Po-Por qué estás así? 5 00:01:51,010 --> 00:01:53,660 ¿Te castigaron? 6 00:01:54,570 --> 00:01:58,120 Tercera princesa, con el fin de protegerla, 7 00:01:58,120 --> 00:02:00,750 me escabullí en el ejército enemigo y apenas logré salir con vida. 8 00:02:00,750 --> 00:02:03,730 Pude haber muerto allí. 9 00:02:03,730 --> 00:02:07,570 No, joven amo y Chuchu, ¡mírenlo! 10 00:02:07,570 --> 00:02:09,670 No creo que él quisiera exponer nuestra ubicación.

Nov 14, 2020 22:34:24 51.99KB Download Translate

1 00:00:08,380 --> 00:00:20,040 The Romance of Tiger and Rose 2 00:01:36,310 --> 00:01:38,760 "El romance del tigre y la rosa" 3 00:01:38,760 --> 00:01:42,410 [Episodio 13] 4 00:01:43,960 --> 00:01:46,400 ¡H-H-Han Shuo, escúchame! 5 00:01:46,400 --> 00:01:50,040 E-E-Este es el momento p-p-para probar el carácter del protagonista masculino. 6 00:01:50,040 --> 00:01:54,280 ¡T-T-Tú d-debes soportar la prueba! 7 00:01:58,800 --> 00:02:00,730 Han Shuo. 8 00:02:04,760 --> 00:02:07,080 ¿H-Han Shuo? 9 00:02:13,400 --> 00:02:15,320 ¿Han Shuo? 10 00:02:18,490 --> 00:02:22,830 ¡Han Shuo! ¡Han Shuo, despierta! ¡Han Shuo!

Nov 14, 2020 22:34:24 51KB Download Translate

1 00:00:07,010 --> 00:00:18,020 The Romance of Tiger and Rose 2 00:01:36,420 --> 00:01:38,640 "El romance del tigre y la rosa" 3 00:01:38,640 --> 00:01:42,580 [Episodio 14] 4 00:01:43,220 --> 00:01:46,930 [Mansión Yueli] 5 00:02:35,730 --> 00:02:38,250 Mapa de Defensa de la Ciudad Huayuan] 6 00:02:48,460 --> 00:02:50,310 Mapa de Defensa de la Ciudad Huayuan] 7 00:02:51,550 --> 00:02:54,070 ¿El mapa de defensa? 8 00:02:54,070 --> 00:02:55,730 Él nació en la mansión Pei. 9 00:02:55,730 --> 00:02:58,360 La mansión Pei es también la residencia privada de la ex ministra Militar Pei Wujiang. 10 00:02:58,360 --> 00:03:02,030 Conseguir esto no es algo difícil.

Nov 14, 2020 22:34:24 50.25KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:15,000 The Romance of Tiger and Rose 2 00:01:35,000 --> 00:01:38,400 "El romance del tigre y la rosa" 3 00:01:38,400 --> 00:01:42,300 [Episodio 15] 4 00:01:52,100 --> 00:01:57,400 ¿Por qué la maestra de la ciudad repentinamente le ordenó a usted y a la joven maestra de la ciudad que se divorciaran? 5 00:01:57,400 --> 00:02:02,000 La visita de los emisarios debe haber hecho que ella tuviera sospechas. 6 00:02:03,800 --> 00:02:06,000 Entonces, ¿deberíamos usar esta oportunidad 7 00:02:06,000 --> 00:02:08,600 para distanciarnos de la joven maestra de la ciudad? 8 00:02:09,200 --> 00:02:13,600 Usted es el joven amo de la ciudad de Xuanhu y ella es la joven maestra de la ciudad de Huayan. 9 00:02:13,600 --> 00:02:16,800 En el futuro, ambos heredarán los cargos de maestros de la ciudad. 10 00:02:16,800 --> 00:02:19,900 Un día usted regresará a la ciudad de Xuanhu.

Nov 14, 2020 22:34:24 51.41KB Download Translate

1 00:00:09,000 --> 00:00:20,070 The Romance of Tiger and Rose 2 00:01:30,330 --> 00:01:33,540 "El romance del tigre y la rosa" 3 00:01:33,540 --> 00:01:37,290 [Episodio 16] 4 00:01:37,980 --> 00:01:44,950 - Maestra de la ciudad. - Maestra de la ciudad. 5 00:01:44,950 --> 00:01:49,060 - Segunda señorita. - Maestra de la ciudad. 6 00:01:51,880 --> 00:01:53,700 ¡Han Shuo, no lo hagas! 7 00:01:58,820 --> 00:02:00,260 ¡No te muevas! 8 00:02:01,260 --> 00:02:03,410 No te muevas. 9 00:02:03,410 --> 00:02:05,010 ¡Alto! 10 00:02:20,070 --> 00:02:21,800

Nov 14, 2020 22:34:24 45.88KB Download Translate

1 00:00:05,050 --> 00:00:15,050 The Romance of Tiger and Rose 2 00:01:34,630 --> 00:01:38,550 "El romance del tigre y la rosa" [Episodio 17] 3 00:01:39,670 --> 00:01:41,680 ¿Dónde está Su Mu? 4 00:01:41,680 --> 00:01:45,670 - ¿Por qué está Lu Peng aquí? ¿No está él con la primera señorita ahora? - Eso es correcto. 5 00:01:45,670 --> 00:01:47,530 ¿Dónde está Su Mu? 6 00:01:47,530 --> 00:01:49,980 ¡Olvídalo! La primera señorita no está interesada en ti. 7 00:01:49,980 --> 00:01:52,730 En cambio, ella envía sirvientes para invitar a Su Mu de vez en cuando. 8 00:01:52,730 --> 00:01:54,750 ¿Qué dijiste? 9 00:01:57,570 --> 00:02:00,480 Él realmente tiene el aire coqueto de un músico. 10 00:02:00,480 --> 00:02:03,320 ¿Y qué, si es músico? ¿No eres también un músico?

Nov 14, 2020 22:34:24 42.79KB Download Translate

1 00:01:33,940 --> 00:01:37,900 = El romance de tigre y rosa = [Episodio 18] 2 00:01:38,340 --> 00:01:40,940 (Academia de música y danza) 3 00:01:40,940 --> 00:01:43,620 Ayer, el joven maestro Han y Su Mu fueron a la casa de té. 4 00:01:43,740 --> 00:01:44,660 y tomó una habitación separada. 5 00:01:45,780 --> 00:01:48,980 No sabiamos de lo que hablaron 6 00:01:49,660 --> 00:01:51,820 pero escuchamos que se rompían tazas 7 00:01:53,340 --> 00:01:54,380 y gente discutiendo. 8 00:01:54,780 --> 00:01:56,940 Creo que Su Mu fue asesinado por el joven maestro Han. 9 00:01:57,340 --> 00:02:00,940 Pero no hay enemistad entre Su Mu y el joven maestro Han. 10 00:02:01,100 --> 00:02:02,620 Es para la princesa heredera.

Nov 14, 2020 22:34:24 47.79KB Download Translate

1 00:01:33,940 --> 00:01:37,900 = El romance de tigre y rosa = 2 00:01:37,900 --> 00:01:39,900 [Episodio 19] 3 00:01:49,680 --> 00:01:52,160 Así es como se colocan los guardias en la mansión del propietario de la ciudad. 4 00:01:52,160 --> 00:01:53,840 Entraré primero y arreglaré las cosas. 5 00:01:53,840 --> 00:01:56,560 Una hora más tarde, entra con soldados y me ayudame. 6 00:01:56,560 --> 00:01:57,680 Dentro de poco tiempo, 7 00:01:57,680 --> 00:02:00,240 Podré desplegar los guardias de la ciudad de Huayuan otra vez. 8 00:02:02,000 --> 00:02:03,520 (Mapa de defensa de la ciudad de Huayuan) Con la ayuda de su alteza, 9 00:02:03,520 --> 00:02:04,880 Estoy en mi elemento 10 00:02:08,320 --> 00:02:09,240 Su Alteza,

Nov 14, 2020 22:34:24 55.88KB Download Translate

1 00:00:25,860 --> 00:00:29,380 ♪ Una hoja revoloteó ante nosotros ♪ 2 00:00:30,140 --> 00:00:33,540 ♪ El amor se está extendiendo en el viento cálido ♪ 3 00:00:33,940 --> 00:00:35,700 ♪ Nuestro contacto visual ♪ 4 00:00:35,940 --> 00:00:37,820 ♪ expresar más que palabras ♪ 5 00:00:38,060 --> 00:00:41,020 ♪ La felicidad ya no está muy lejos ♪ 6 00:00:44,580 --> 00:00:47,820 ♪ Sobre nosotros está la luna brillante.. 7 00:00:48,780 --> 00:00:52,180 ♪ Debajo hay una pareja de amantes ♪ 8 00:00:52,700 --> 00:00:56,180 ♪ Quiero volar al palacio celestial ♪ 9 00:00:56,820 --> 00:01:00,340 ♪ para unirme a mi amado en momentos apasionados ♪ 10 00:01:00,660 --> 00:01:02,900 ♪ La noche es larga ♪

Nov 14, 2020 22:34:24 46.52KB Download Translate

1 00:00:21,100 --> 00:00:25,000 [Noche de luna llena interpretada por Shuang Sheng y Yao Yang] 2 00:00:25,800 --> 00:00:30,000 ♫ Una hoja que ha caído revolotea ante nosotros ♫ 3 00:00:30,000 --> 00:00:33,800 ♫ El amor extendiéndose a través del cálido viento ♫ 4 00:00:33,800 --> 00:00:38,200 ♫ Nuestras miradas son más de lo que las palabras pueden describir ♫ 5 00:00:38,200 --> 00:00:42,400 ♫ La felicidad no está muy lejos ♫ 6 00:00:44,600 --> 00:00:48,800 ♫ Contemplando la luna ♫ 7 00:00:48,800 --> 00:00:52,600 ♫ Nuestras sombras se convierten en una pareja ♫ 8 00:00:52,600 --> 00:00:56,800 ♫ Quiero volar al palacio celestial ♫ 9 00:00:56,800 --> 00:01:00,600 ♫ Y unirme a mi amado en momentos apasionados ♫ 10 00:01:00,600 --> 00:01:03,000 ♫ La noche es larga ♫

Nov 14, 2020 22:34:24 61.64KB Download Translate

1 00:00:25,770 --> 00:00:29,990 ♫ Una hoja que ha caído revoloteando ante nosotros ♫ 2 00:00:29,990 --> 00:00:33,900 ♫ El amor extendiéndose a través del cálido viento ♫ 3 00:00:33,900 --> 00:00:37,960 ♫ Nuestras miradas son más de lo que las palabras pueden describir ♫ 4 00:00:37,960 --> 00:00:42,900 ♫ La felicidad no está muy lejos ♫ 5 00:00:44,500 --> 00:00:48,750 ♫ Contemplando la luna ♫ 6 00:00:48,750 --> 00:00:52,600 ♫ Nuestras sombras se convierten en una pareja ♫ 7 00:00:52,600 --> 00:00:56,710 ♫ Quiero volar al palacio celestial ♫ 8 00:00:56,710 --> 00:01:00,530 ♫ Y unirme a mi amado en momentos apasionados ♫ 9 00:01:00,530 --> 00:01:02,780 ♫ La noche es larga ♫ 10 00:01:02,780 --> 00:01:04,590 ♫ Y tú estás a mi lado ♫

Nov 14, 2020 22:34:24 64.57KB Download Translate

1 00:01:35,360 --> 00:01:38,590 "El romance del tigre y la rosa" [Episodio 23] 2 00:01:39,190 --> 00:01:43,460 Gracias al favor de la maestra de la ciudad, nos convertimos en hermanas juradas. [Salón Ancestral] 3 00:01:43,460 --> 00:01:46,270 Fui herida gravemente en la batalla contra Xuanhu 4 00:01:46,270 --> 00:01:48,250 y no tengo mucho tiempo para vivir. 5 00:01:48,250 --> 00:01:51,920 Tengo una hija joven, Chuchu, que no tendrá guardián. 6 00:01:51,920 --> 00:01:54,740 Deseo confiársela a la maestra de la ciudad. 7 00:01:54,740 --> 00:01:57,280 Espero que ella sea útil y pueda seguir mi legado [Lápida conmemorativa de la fallecida ministra Militar Pei] 8 00:01:57,280 --> 00:01:59,850 para dedicarse a Huayuan. 9 00:01:59,850 --> 00:02:02,410 Ella esperaba que yo fuera útil 10

Nov 14, 2020 22:34:24 30.88KB Download Translate

1 00:01:35,650 --> 00:01:38,580 "El romance del tigre y la rosa" 2 00:01:38,580 --> 00:01:42,380 [Episodio 24] 3 00:01:59,420 --> 00:02:03,210 ¿Están todos dementes? Soy descendiente del clan Pei. ¡Mi apellido es Pei! 4 00:02:03,210 --> 00:02:07,140 Sin embargo, tus acciones de hoy han ido contra las órdenes de la maestra de la ciudad. 5 00:02:07,140 --> 00:02:09,340 ¡Has traído el caos a la ciudad de Huayuan y has puesto en peligro la vida de las personas! 6 00:02:09,340 --> 00:02:12,270 Están contra el propósito militar de Pei. 7 00:02:16,140 --> 00:02:17,940 Los traté con toda gentileza. 8 00:02:17,940 --> 00:02:20,270 ¡Sin embargo, cambian de lado! 9 00:02:20,270 --> 00:02:22,670 ¿De parte de quién están? 10 00:02:27,100 --> 00:02:29,080 ¡Rodéenlos!