Back to subtitle list

The Underclass - First Season Italian Subtitles

 The Underclass - First Season

Series Info:

Released: 05 Jul 2020
Runtime: 45 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Natticha Chantaravareelekha, Ekapol Deebunmee, Sumitra Duangkaew, Rinrada Inthaisong
Country: Thailand
Rating: N/A

Overview:

After getting dropped from an elite program, a student gets tangled in the affairs of a high school gang while trying to find her own identity.

Oct 21, 2020 08:49:15 Lexamei Italian 129

Release Name:

The Underclass

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html   
Download Subtitles
Oct 20, 2020 03:25:58 51.2KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,840 L'ISTRUZIONE È IL FUTURO 2 00:00:02,920 --> 00:00:06,440 {\an8}LE SCUOLE ESISTONO PER DARE AI GIOVANI LA MIGLIORE ISTRUZIONE 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,760 {\an8}PRESIDE SANSANEE TICHAKUN DIRIGENTE DELL'ISTITUTO SATREE LERDLA 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,320 DIVERSITÀ 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,200 UGUAGLIANZA 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,320 GIUSTIZIA 7 00:00:16,400 --> 00:00:19,120 Perché questa è la nostra giustizia. 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,120 GIORNATA DEGLI ESAMI DI FINE ANNO 9 00:00:25,200 --> 00:00:28,560 Benvenuti all'Istituto Satree Lerdla Wittaya, 10

Oct 20, 2020 03:25:58 58.63KB Download Translate

1 00:00:00,520 --> 00:00:03,240 Riguardo alla mia negligenza nello scorso semestre, 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,640 ringrazio il consiglio di amministrazione 3 00:00:05,720 --> 00:00:07,600 e l'associazione delle ex alunne, 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,960 per la comprensione e la fiducia 5 00:00:10,040 --> 00:00:13,120 nella dedizione da me profusa 6 00:00:13,200 --> 00:00:17,320 per la direzione e lo sviluppo dell'Istituto Satree Lerdla. 7 00:00:18,000 --> 00:00:20,720 Il consiglio di amministrazione riconosce 8 00:00:20,800 --> 00:00:23,440 la sua impareggiabile abilità. 9 00:00:23,920 --> 00:00:25,480 Inoltre, lei è già stato punito 10 00:00:25,920 --> 00:00:28,560

Oct 20, 2020 03:25:58 63.29KB Download Translate

1 00:00:00,840 --> 00:00:03,280 A tutti i docenti e le alunne, buonasera. 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,000 Ma questa è... 3 00:00:05,080 --> 00:00:09,880 Da questo momento, io, Sansanee Tichakun, torno a ricoprire... 4 00:00:10,840 --> 00:00:14,640 il ruolo di preside dell'Istituto Satree Lerdla. 5 00:00:15,440 --> 00:00:17,240 Revoco inoltre... 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,960 il sistema di punteggi e graduatorie vigente. 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,840 D'ora in avanti... 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,080 ...tutto ripartirà 9 00:00:27,160 --> 00:00:28,600 da zero. 10

Oct 20, 2020 03:25:58 55.24KB Download Translate

1 00:00:01,160 --> 00:00:03,040 FESTIVAL GUERRA DELLE COMPETIZIONI GIORNO 1 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,280 La prima competizione 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,240 è Battle Royale, la gara di sopravvivenza. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,800 {\an8}Obbligatoria per tutte le alunne dell'ultimo anno. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,080 Regola numero uno. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,920 Nessuna squadra fissa. 7 00:00:16,040 --> 00:00:18,560 Ogni giocatrice è libera di stringere alleanze 8 00:00:18,680 --> 00:00:19,960 con chi vuole. 9 00:00:20,040 --> 00:00:21,360 Regola numero due. 10

Oct 20, 2020 03:25:58 63.64KB Download Translate

1 00:00:06,440 --> 00:00:09,160 FESTIVAL GUERRA DELLE COMPETIZIONI GIORNO 3 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,320 GARA SPORTIVA CORSA A OSTACOLI 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,160 {\an8}Aiutami. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,120 {\an8}Devi fermare Tam. 5 00:00:18,560 --> 00:00:22,200 {\an8}Anche le nostre compagne della A non sono d'accordo con lei. 6 00:00:22,280 --> 00:00:24,960 {\an8}Tam ha voluto comunque imbrogliare. 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,640 {\an8}È davvero necessario? 8 00:00:29,280 --> 00:00:31,360 {\an8}Non possiamo divertirci e basta? 9 00:00:31,440 --> 00:00:34,960 {\an8}Tam ha sempre subito le pressioni del vicepreside Wichai.

Oct 20, 2020 03:25:58 57.26KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:21,680 Questa musica vi darà la scossa! 2 00:00:21,760 --> 00:00:24,120 Oggi, DJ Black Sheep darà più ritmo 3 00:00:24,200 --> 00:00:26,280 alle vostre lezioni! 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,400 Siete pronte? 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,000 Si parte! 6 00:00:29,440 --> 00:00:30,800 Che succede? 7 00:00:41,360 --> 00:00:43,120 SALA RADIO 8 00:00:51,800 --> 00:00:54,720 La prossima volta, scelgo io la canzone. 9 00:00:54,800 --> 00:00:57,080 Basta che scegli qualcosa di vivace, ok? 10 00:00:57,160 --> 00:00:58,040 Ok.

Oct 20, 2020 03:25:58 42.55KB Download Translate

1 00:00:03,320 --> 00:00:05,040 MEEN, RAIN, TEE 2 00:00:06,520 --> 00:00:07,520 Che ci fai qui? 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,080 Perché ti arrabbi tanto? 4 00:00:17,920 --> 00:00:18,800 Chi è... 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,600 Rain? 6 00:00:30,720 --> 00:00:32,080 Che cosa ci fai qui dentro? 7 00:00:36,040 --> 00:00:39,320 Voglio solo saperne di più su Black Sheep. 8 00:00:39,720 --> 00:00:41,520 Vorrei sapere perché Meen fa tutto questo. 9 00:00:41,600 --> 00:00:43,160 E perché non lo chiedi a lei? 10 00:00:43,600 --> 00:00:45,520 Pensi che il nostro rapporto sia così semplice?

Oct 20, 2020 03:25:58 53.9KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:05,960 BUBBLE TEA DI JA 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,240 Ecco il tuo solito tè verde. 3 00:00:09,360 --> 00:00:10,480 Lo prendo io. 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,520 Vado di fretta. 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,280 Anche noi siamo di fretta. 6 00:00:16,360 --> 00:00:18,200 Se ne vuoi uno, fai la fila. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,640 Ho più fretta io, e non mi va di aspettare. 8 00:00:21,720 --> 00:00:23,640 Aspettate voi della classe E. 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,160 Ti vanti tanto perché sei nella classe B? 10 00:00:27,040 --> 00:00:28,960 Siete sempre inferiori alla classe A.

Oct 20, 2020 03:25:58 47.07KB Download Translate

1 00:00:10,120 --> 00:00:11,160 Dov'eri? 2 00:00:12,200 --> 00:00:13,040 Io... 3 00:00:13,720 --> 00:00:15,720 Cercavo un modo... 4 00:00:16,400 --> 00:00:17,880 per prendere il colpevole. 5 00:00:19,240 --> 00:00:20,360 L'hai trovato? 6 00:00:23,560 --> 00:00:25,560 Che ci fai vicino al dormitorio delle ragazze? 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,120 Non dovresti essere qui. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,600 Dovevo parlare con Meen delle Black Sheep. 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,080 Sospetto... 10 00:00:34,720 --> 00:00:35,960 che possa esserci una spia.

Oct 20, 2020 03:25:58 47.39KB Download Translate

1 00:00:11,400 --> 00:00:12,240 Pang. 2 00:00:18,440 --> 00:00:19,720 Da quanto tempo, Pang. 3 00:00:31,400 --> 00:00:33,720 Grazie per avermi chiamata. 4 00:01:41,120 --> 00:01:42,000 DUE ANNI PRIMA 5 00:01:42,080 --> 00:01:42,920 Ehi. 6 00:01:43,000 --> 00:01:43,840 Che bei capelli. 7 00:01:44,880 --> 00:01:46,320 {\an8}Sono i tuoi piatti preferiti. 8 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 - Grazie. - Mangia, cara. 9 00:01:48,720 --> 00:01:49,600 Che buoni. 10 00:01:50,040 --> 00:01:50,880 Mangia.

Oct 20, 2020 03:25:58 50.35KB Download Translate

1 00:00:03,200 --> 00:00:07,280 Come sapete, da quando sono nate le Black Sheep, 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,160 la scuola non ha avuto pace. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,840 L'anno scorso, hanno pitturato di nero il motto della nostra scuola 4 00:00:12,920 --> 00:00:16,400 il giorno degli esami di fine anno. 5 00:00:16,480 --> 00:00:20,320 Hanno danneggiato una struttura scolastica di proposito, 6 00:00:20,400 --> 00:00:24,280 buttando giù un cancello e pitturando l'area circostante. 7 00:00:25,040 --> 00:00:27,080 Tuttavia, ciò che dico sarebbe un'accusa infondata, 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,520 se non avessi delle prove. 9 00:00:31,160 --> 00:00:35,920 Fortunatamente,

Oct 20, 2020 03:25:58 50.68KB Download Translate

1 00:00:01,920 --> 00:00:02,960 Tee. 2 00:00:03,360 --> 00:00:04,880 Penso che le ragazze della A... 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,000 vogliano copiare al test. 4 00:00:09,440 --> 00:00:11,040 Intendi il test di domani? 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,960 Non solo al test. 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,840 Penso lo faranno anche agli esami 7 00:00:15,920 --> 00:00:17,160 di metà e fine anno. 8 00:00:17,720 --> 00:00:18,880 La classe A vuole imbrogliare. 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,920 Sono già in classe A. Perché imbrogliare a un esame? 10 00:00:23,360 --> 00:00:24,880 Proprio perché sono nella A.

Oct 20, 2020 03:25:58 57.76KB Download Translate

1 00:00:00,720 --> 00:00:02,160 Ti sconfiggo. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,280 - Sono morta. - Prendi questo! 3 00:00:04,360 --> 00:00:05,360 Meen, Kook, 4 00:00:05,440 --> 00:00:08,280 {\an8}come vi immaginate fra dieci anni? 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,200 {\an8}Meen e Kook sono impegnate, al momento. 6 00:00:14,680 --> 00:00:17,080 Vado a chiedere alle altre. 7 00:00:17,560 --> 00:00:18,520 Meow. 8 00:00:19,640 --> 00:00:22,480 {\an8}Come immagini la tua vita fra dieci anni? 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,880 {\an8}Voglio essere un'attrice richiestissima, 10 00:00:26,960 --> 00:00:29,920 {\an8}con milioni di follower su Instagram.