Back to subtitle list

The Upshaws - Third Season French Subtitles

 The Upshaws - Third Season

Series Info:

Released: 12 May 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Family
Director: N/A
Actors: Mike Epps, Kim Fields, Diamond Lyons
Country: United States
Rating: 6.9

Overview:

It centers on a working-class African American family in Indiana struggling to make it work and make it right without any blueprints.

Mar 04, 2023 20:23:57 copieur2 French 8

Release Name:

La.famille.Upshaw.S03.WEBRip.Netflix.fr
Download Subtitles
Feb 26, 2023 16:29:34 29.61KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,511 --> 00:00:13,763 Je réclame mes droits. 3 00:00:13,847 --> 00:00:17,475 Ou au moins un tour à l'extérieur, en face de ma maison. 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,854 Arrête de chouiner. Ça fait seulement une heure. 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,064 C'est ta faute si on est ici. 6 00:00:23,148 --> 00:00:25,233 J'ai acheté deux, trois pièces. 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,527 Comment je pouvais savoir ? 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,862 En réfléchissant, crétin. 9 00:00:32,407 --> 00:00:35,618 Bon Dieu. Luanne, c'est toi ? 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,621

Feb 26, 2023 16:29:34 33.87KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,220 On ne peut pas faire ça. 3 00:00:12,721 --> 00:00:14,014 On est aussi désespérés ? 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,182 On est au chômage. 5 00:00:16,683 --> 00:00:17,767 On a besoin d'argent. 6 00:00:19,477 --> 00:00:23,064 Je commence à être ballonné. Ça va mal se passer. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,899 Alors serre les fesses. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,027 On a des bouches à nourrir. 9 00:00:27,110 --> 00:00:28,403 On se débine pas. 10 00:00:28,486 --> 00:00:31,114 Alors pourquoi on est encore

Feb 26, 2023 16:29:34 30.06KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,427 HÔTEL DE VILLE 3 00:00:10,510 --> 00:00:13,555 SCEAU DE LA VILLE D'INDIANAPOLIS BUREAU DU MAIRE 4 00:00:13,638 --> 00:00:17,475 Je déteste venir à la mairie. Ça sent trop comme un tribunal. 5 00:00:18,059 --> 00:00:19,561 On doit rendre ces papiers 6 00:00:19,644 --> 00:00:22,522 pour que la ville couvre notre dégât des eaux. 7 00:00:24,024 --> 00:00:27,027 J'ai la dalle. Tu as des bonbecs dans ton sac ? 8 00:00:27,610 --> 00:00:28,945 Malheureusement, oui. 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,115 À la menthe ou au caramel ?

Feb 26, 2023 16:29:34 28.82KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,347 Maman, le gâteau est prêt ? 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,351 Je l'ai mis il y a cinq minutes. Tu m'as vue. 4 00:00:18,935 --> 00:00:22,022 Ça prend super longtemps. 5 00:00:22,105 --> 00:00:24,232 Ça gâche l'annif de M. Papattes Roses. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,776 C'est un chien en peluche. 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,571 Tu ne l'as jamais aimé ! 8 00:00:36,077 --> 00:00:40,206 Si je sais que la fille avec qui je parle est un homme de 50 ans, 9 00:00:40,290 --> 00:00:42,000 c'est moi qui l'arnaque, hein ? 10 00:00:42,876 --> 00:00:45,795

Feb 26, 2023 16:29:34 28.63KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,427 CLINIQUE WESTSIDE 3 00:00:11,302 --> 00:00:14,889 On a ouvert la semaine passée et ça n'a pas désempli. 4 00:00:14,973 --> 00:00:18,893 Au niveau de l'organisation, on est un peu dépassés. 5 00:00:20,145 --> 00:00:21,021 "Un peu" ? 6 00:00:21,104 --> 00:00:24,232 Sheila a dit que vous faisiez des miracles. 7 00:00:24,315 --> 00:00:25,900 Elle est très intelligente. 8 00:00:26,484 --> 00:00:27,861 Vous la connaissez bien ? 9 00:00:28,820 --> 00:00:29,779 Peu importe. 10

Feb 26, 2023 16:29:34 31.37KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,468 {\an8}LE GARAGE DE BENNIE 3 00:00:10,552 --> 00:00:13,138 On peut vraiment voir la différence. 4 00:00:13,221 --> 00:00:16,599 Ça nous a pris des semaines, mais cet endroit est comme neuf. 5 00:00:19,728 --> 00:00:21,146 Quelle est la différence ? 6 00:00:21,229 --> 00:00:22,856 - Ouais. - Je suis perdu. 7 00:00:22,939 --> 00:00:26,192 Il n'y a plus de trou, ce qui est dommage 8 00:00:26,276 --> 00:00:28,403 car je vous aurais poussés dedans. 9 00:00:28,486 --> 00:00:30,363 Pas besoin d'être méchante. 10 00:00:30,447 --> 00:00:33,283

Feb 26, 2023 16:29:34 30.59KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,386 Préparez-vous au décollage. 3 00:00:15,557 --> 00:00:18,893 - Tu dois éteindre ton téléphone. - C'est une tactique. 4 00:00:18,977 --> 00:00:20,979 Si tu t'ennuies, tu achètes à boire. 5 00:00:23,148 --> 00:00:26,776 Je ne pensais pas que tu viendrais à Atlanta. 6 00:00:27,318 --> 00:00:30,947 Si tu es sage, tu pourras m'emmener au 7e ciel. 7 00:00:32,782 --> 00:00:33,700 Bernard ? 8 00:00:35,035 --> 00:00:35,869 Quoi ? 9 00:00:37,037 --> 00:00:38,288 Ralentis. 10

Feb 26, 2023 16:29:34 35.03KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,554 Ils n'avaient pas de shorts ? 3 00:00:13,138 --> 00:00:17,058 Les articles d'hiver étaient en promo, alors mets tes mitaines. 4 00:00:19,227 --> 00:00:22,355 J'ai l'impression d'aller à l'Université de Sibérie. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,024 Vous n'avez pas chaud ? 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,693 Non, on doit représenter ta fac, maman. 7 00:00:27,402 --> 00:00:31,197 Je suis fier de toi, Regina. Tu as réussi l'examen d'entrée. 8 00:00:31,281 --> 00:00:32,824 Tu vas décrocher ton diplôme. 9 00:00:32,907 --> 00:00:36,161 C'est bon, là ? Pas besoin d'autres diplômes.