Back to subtitle list

Still 17 (Thirty But Seventeen / Seoreunijiman Yeolilgobibmida / 서른이지만 열일곱입니다) Spanish Subtitles

 Still 17 (Thirty But Seventeen / Seoreunijiman Yeolilgobibmida / 서른이지만 열일곱입니다)
Mar 26, 2020 09:55:22 MinYoonGi Spanish 64

Release Name:

Thirty But Seventeen_01-32END

Release Info:

Subtitulos para episodios de 30 minutos aproximadamente 
Download Subtitles
Dec 28, 2018 05:23:56 22.86KB Download Translate

1 00:00:12,450 --> 00:00:15,650 ¿Qué estás dibujando? ¿Estás dibujando comida? 2 00:00:16,700 --> 00:00:19,200 No, estoy dibujando a una persona. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,670 ¿Quien? 4 00:00:32,300 --> 00:00:34,290 Realmente no la conozco tan bien. 5 00:00:37,700 --> 00:00:41,800 Pero ella despierta mi curiosidad cada vez que la veo 6 00:00:53,200 --> 00:00:54,930 (Supermercado Woori) 7 00:01:02,700 --> 00:01:05,270 ¿Por qué la piensas si no la conoces bien? 8 00:01:05,300 --> 00:01:07,760 Porque quiero llegar a conocerla de ahora en adelante. 9 00:01:07,770 --> 00:01:09,500 Una vez que termine de dibujar esto,

Dec 28, 2018 05:23:56 33.55KB Download Translate

1 00:00:07,210 --> 00:00:09,540 (Episodio 2) 2 00:00:20,690 --> 00:00:22,460 - ¿Sí? - Cielos 3 00:00:25,490 --> 00:00:27,460 - ¿Duermes? - Sí. Cuelga 4 00:00:27,460 --> 00:00:28,960 Levántate ahora. 5 00:00:29,330 --> 00:00:32,330 Despierta. ¡Despierta! 6 00:00:32,470 --> 00:00:33,770 ¡Despierta! 7 00:00:35,300 --> 00:00:36,740 Me asustaste. 8 00:00:37,700 --> 00:00:38,970 ¿Eres pie grande? 9 00:00:39,110 --> 00:00:43,180 Si caminas así en la montaña, la gente pensará que eres un oso y te disparará 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,150

Dec 28, 2018 05:23:56 34.7KB Download Translate

1 00:00:16,600 --> 00:00:18,340 No entiendo lo que está pasando. 2 00:00:18,340 --> 00:00:21,180 "Pero a partir de sus errores, los sabios ..." 3 00:00:21,180 --> 00:00:23,380 "aprenden sabiduría para el futuro". 4 00:00:23,380 --> 00:00:25,380 Por Plutarch. 5 00:00:26,350 --> 00:00:29,420 Debería haber sido minucioso y verificar el género, 6 00:00:29,420 --> 00:00:31,990 edad y nombre 7 00:00:32,220 --> 00:00:34,790 Cometí un error muy poco profesional. 8 00:00:34,900 --> 00:00:37,700 Este lugar es definitivamente mi casa. 9 00:00:37,700 --> 00:00:39,730 Y soy la sobrina del dueño de la casa.

Dec 28, 2018 05:23:56 28.52KB Download Translate

1 00:00:06,500 --> 00:00:08,530 (Episodio 4) 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,650 Gracias por la comida. 3 00:00:13,520 --> 00:00:16,820 Oye, Deok Su. Quiero decir, Deok Gu ¿A dónde vas? 4 00:00:16,820 --> 00:00:18,460 Disculpe. 5 00:00:21,100 --> 00:00:22,390 ¡Colmillo! 6 00:00:26,130 --> 00:00:29,250 ¿Por qué estás aquí de nuevo? ¿Encontraste a tu tío? 7 00:00:29,300 --> 00:00:30,900 No aún no. 8 00:00:30,900 --> 00:00:32,900 ¿Puedo buscar algo? 9 00:00:32,900 --> 00:00:35,140 Desde que mi tío dejó todo aquí cuando se mudó, 10 00:00:35,140 --> 00:00:38,040

Dec 28, 2018 05:23:56 31.44KB Download Translate

1 00:00:08,930 --> 00:00:11,300 Creo que alguien vino. 2 00:00:16,900 --> 00:00:17,990 ¿Quién es? 3 00:00:20,240 --> 00:00:21,290 ¿Qué? 4 00:00:21,940 --> 00:00:23,170 - Quién es ... - ¡Oye, tú! 5 00:00:23,180 --> 00:00:25,520 Chan, somos nosotros! 6 00:00:25,680 --> 00:00:27,700 - ¡Sal! - ¡Sal, Chan! 7 00:00:27,700 --> 00:00:28,820 Son estos tipos. 8 00:00:29,210 --> 00:00:30,270 Adelante. 9 00:00:31,150 --> 00:00:32,740 - ¿Entremos? - Por supuesto. 10

Dec 28, 2018 05:23:56 27.83KB Download Translate

1 00:00:01,040 --> 00:00:07,580 (Episodio 6) 2 00:00:08,880 --> 00:00:09,990 ¡Señora! 3 00:00:10,680 --> 00:00:11,710 ¡Señora! 4 00:00:15,250 --> 00:00:18,000 Gosh. Supongo que ella no lo logro. 5 00:00:20,300 --> 00:00:21,960 ¿Están ciegos? 6 00:00:21,990 --> 00:00:25,570 ¿Creen que es fácil ser admitido a una escuela de música alemana a los 17? 7 00:00:25,590 --> 00:00:28,400 No lo logre porque no fui lo suficientemente bueno. 8 00:00:29,100 --> 00:00:32,450 No habría elegido un violinista que no ha tocado en ... 9 00:00:33,150 --> 00:00:34,920 en tanto tiempo tampoco. 10 00:00:45,050 --> 00:00:46,050

Dec 28, 2018 05:23:56 24.9KB Download Translate

1 00:00:12,310 --> 00:00:14,340 Tío. 2 00:00:17,130 --> 00:00:20,470 - ¡Espera! - ¡Tío! 3 00:00:20,470 --> 00:00:20,510 ¡Tío! - ¡Espera! - ¡Tío! 4 00:00:20,510 --> 00:00:22,380 ¡Tío! 5 00:00:22,380 --> 00:00:22,420 - ¿Estás loca? - ¡Tío! ¡Tío! 6 00:00:22,420 --> 00:00:24,820 - ¿Estás loca? - ¡Tío! 7 00:00:37,530 --> 00:00:39,650 ¡Tío! 8 00:00:41,070 --> 00:00:43,780 ¡Tío! 9 00:00:43,780 --> 00:00:47,290

Dec 28, 2018 05:23:56 26.44KB Download Translate

1 00:00:06,680 --> 00:00:09,700 [Aquí hay algunas críticas.] 2 00:00:09,700 --> 00:00:14,500 [Episodio 08] ¡Woo Jin! ¡Woo Jin! Esa mujer de rosado que acaba de irse... 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,740 Oh. ¿Qué es esto? 4 00:00:16,740 --> 00:00:19,120 Hola, Hyun. Aún no has comido, ¿no? 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,000 Vamos a comer eso juntos. 6 00:00:23,310 --> 00:00:25,340 Perfecto. 7 00:00:27,470 --> 00:00:31,900 Wow, esto es épico. Está lleno de amor y cuidado. 8 00:00:31,900 --> 00:00:34,490 Mucho de eso. 9 00:00:34,490 --> 00:00:36,920 ¿Quién era la mujer de rosado? ¿Tu novia?

Dec 28, 2018 05:23:56 27.81KB Download Translate

1 00:00:56,380 --> 00:01:00,180 Oye, Deok Goo. ¿Qué estás haciendo? 2 00:01:02,560 --> 00:01:04,930 Sr. Gong, ¿Tú también lo escuchaste? 3 00:01:04,930 --> 00:01:08,570 - ¿Ese sonido? - Sí. 4 00:01:08,570 --> 00:01:12,680 Parece que viene del cuarto bajo las escaleras. 5 00:01:14,250 --> 00:01:16,250 En serio. 6 00:01:17,900 --> 00:01:22,560 La señora debe estar llorando de nuevo por su familia. 7 00:01:29,810 --> 00:01:32,080 ¡Mis ojos! 8 00:01:37,160 --> 00:01:40,880 Mis ojos. Mis ojos. Mis ojos... 9 00:01:40,880 --> 00:01:43,970 ¿Qué le pasa a tus ojos?

Dec 28, 2018 05:23:56 22.75KB Download Translate

1 00:00:06,500 --> 00:00:08,500 [Episodio 10] 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,530 - ¿Quién eres? - ¿Y esa cabeza de pescado? 3 00:00:18,530 --> 00:00:21,890 Vine de visita a esta casa. 4 00:00:21,890 --> 00:00:25,870 Esta es mi casa. Soy la sirvienta aquí. 5 00:00:25,870 --> 00:00:28,960 Cielos. Debes ser quien cuida a Chan. 6 00:00:28,960 --> 00:00:32,400 Hola. Soy la novia de Chan. 7 00:00:34,750 --> 00:00:39,000 ¿La novia de Chan? "Tropezar dos veces con la misma piedra" 8 00:00:39,000 --> 00:00:42,090 "resultará en humillación". 9 00:00:42,090 --> 00:00:43,960 - De... - ¡De Cicerón!

Dec 28, 2018 05:23:56 28.53KB Download Translate

1 00:00:05,150 --> 00:00:09,040 [Hee Soo] 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 Hola, Srta. Kang. 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,960 ¿Tienes una pregunta para mí? ¿De qué se trata? 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,100 ¿Una lonchera? 5 00:00:22,630 --> 00:00:25,910 ah, ¿nuestra señora? 6 00:00:25,910 --> 00:00:29,380 No, no es la sirvienta. Está viviendo con nosotros por el momento. 7 00:00:29,380 --> 00:00:32,850 ¿En serio? Qué locura. 8 00:00:32,850 --> 00:00:36,470 Gong Woo Jin no es del tipo que deja entrar a la gente a su casa. 9 00:00:36,470 --> 00:00:39,920 Simplemente resultó de esa manera. 10

Dec 28, 2018 05:23:56 23.44KB Download Translate

1 00:00:06,150 --> 00:00:08,150 [Episodio 12] 2 00:00:28,150 --> 00:00:32,070 Oh, cielos. ¿Estoy soñando con el señor? 3 00:00:33,110 --> 00:00:35,820 ¿Es porque bebí alcohol? 4 00:00:35,820 --> 00:00:39,990 ¿Qué es esto? Ahora estoy soñando todo tipo de cosas. 5 00:00:39,990 --> 00:00:42,890 Parece muy real. 6 00:00:54,040 --> 00:00:57,000 Oh, por Dios. Abrió sus ojos. 7 00:00:58,690 --> 00:01:02,260 Oh, cielos. Se ve muy real. 8 00:01:09,260 --> 00:01:12,450 Esto es un sueño. 9 00:01:12,450 --> 00:01:15,770 No creo que sea un sueño. 10 00:01:15,770 --> 00:01:21,050

Dec 28, 2018 05:23:56 31.29KB Download Translate

1 00:00:11,420 --> 00:00:16,090 Una experiencia feliz y cómoda. 2 00:00:16,600 --> 00:00:20,250 Fue cuando estuve con ella. 3 00:00:20,250 --> 00:00:23,290 El momento más aterrador... 4 00:00:23,290 --> 00:00:25,650 Wow, esto es lindo. 5 00:00:25,650 --> 00:00:28,740 y el momento más feliz y cómodo. 6 00:00:28,740 --> 00:00:30,600 Me hizo sentir confundido. 7 00:00:30,600 --> 00:00:36,570 ¿Te confundiste por el conflicto de esas dos emociones? 8 00:00:36,570 --> 00:00:39,690 - ¿O es porque... - Esa mujer me vive provocando. 9 00:00:39,690 --> 00:00:43,110 Pueda ser que te veas tieso, pero tengo el presentimiento 10

Dec 28, 2018 05:23:56 25.59KB Download Translate

1 00:00:05,840 --> 00:00:08,520 [Episodio 14] ¿Está a punto de nevar? 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,140 Pero es verano... 3 00:00:10,140 --> 00:00:13,510 Espera. Detente ahí. ¿No tiene accidentes después de beber? 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,220 ¿De quién estás hablando? 5 00:00:16,530 --> 00:00:21,140 Gong Woo Jin siempre es extraño, pero se pone más extraño cuando está borracho. 6 00:00:21,140 --> 00:00:23,000 Oye, no puede ser. 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,710 ¿Cómo se pone extraño? 8 00:00:31,080 --> 00:00:35,060 Señor, ¿por qué estás pegado a un árbol? 9 00:00:37,280 --> 00:00:38,930 Señor.

Dec 28, 2018 05:23:56 28.79KB Download Translate

1 00:00:06,030 --> 00:00:07,950 Paeng. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,750 Paeng, ¿estás aquí? 3 00:00:12,750 --> 00:00:14,550 ¿Paeng? 4 00:00:19,370 --> 00:00:21,060 Paeng. 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,750 Oye, Paeng. 6 00:00:34,750 --> 00:00:37,180 Cielos, mira tus patitas. 7 00:00:37,180 --> 00:00:41,470 Ah, ¿qué vamos a hacer con esas huellas? 8 00:00:44,650 --> 00:00:49,000 Paeng. No se quita. 9 00:00:52,480 --> 00:00:54,750 ¿Qué estás haciendo, Seo Ri? 10 00:00:54,750 --> 00:00:57,850 Oh, Paeng entró con

Dec 28, 2018 05:23:56 25.16KB Download Translate

1 00:00:05,340 --> 00:00:09,140 [Episodio 16] ¡Wow, es la playa! 2 00:00:09,900 --> 00:00:13,410 ¡Yuju! 3 00:00:13,410 --> 00:00:15,440 ¿Por qué de repente grita yuju en la playa? 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,830 ¡Yuju! 5 00:00:19,390 --> 00:00:22,900 Qué bueno que la traje. 6 00:00:22,900 --> 00:00:25,540 ¡Yuju! 7 00:00:26,830 --> 00:00:30,050 ¡Yuju! 8 00:00:33,790 --> 00:00:37,260 ¿Cuál era esa canción de antes? Era muy bonita. 9 00:00:37,260 --> 00:00:38,890 ¿Cuál... 10

Dec 28, 2018 05:23:56 28.83KB Download Translate

1 00:00:16,870 --> 00:00:19,800 Hola. Pero ¿quién es usted? 2 00:00:19,800 --> 00:00:24,600 Eso es lo que quiero preguntar. ¿Quién eres tú? 3 00:00:26,020 --> 00:00:28,300 - Hyun Jung. - Oh, Woo Jin. 4 00:00:28,300 --> 00:00:31,650 - ¿Quién es... - ¡Mamá! ¡Te extrañé! 5 00:00:31,650 --> 00:00:33,290 Hola, Chan. 6 00:00:33,290 --> 00:00:35,880 Oh, ¿ella es... 7 00:00:37,210 --> 00:00:39,800 - Mmm, soy... - Hyun Jung, el asunto es que... 8 00:00:39,800 --> 00:00:43,080 Eres la sirvienta que está cuidando de nuestros niños, ¿no? 9 00:00:45,740 --> 00:00:47,730 Sí, ella es.

Dec 28, 2018 05:23:56 26.18KB Download Translate

1 00:00:05,200 --> 00:00:10,500 [Episodio 18] Lo siento. Solo estaba tomando fotos. Lo siento. 2 00:00:14,760 --> 00:00:18,350 ¿Por casualidad usted es el Sr. Shim Myung Hwan? 3 00:00:18,350 --> 00:00:21,160 ¿Tú eres esa Woo Seo Ri? 4 00:00:21,160 --> 00:00:23,780 ¡Profesor! 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,410 Asumí que te habías recuperado y te habías ido 6 00:00:29,440 --> 00:00:32,150 a Alemania a continuar tu camino en la música. 7 00:00:32,150 --> 00:00:35,230 Eso hubiera sido grandioso. 8 00:00:35,230 --> 00:00:39,550 Oh, ¿tú tocaste "Three Romances" de Schumann en el vestíbulo en tu taller? 9 00:00:39,550 --> 00:00:43,710

Dec 28, 2018 05:23:56 26.71KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:08,870 He llegado a apreciar esa casa. 2 00:00:09,700 --> 00:00:13,916 El tiempo que he pasado ahí y los espacios dentro de ella. 3 00:00:13,916 --> 00:00:16,990 Quiero que permanezcan como están. 4 00:00:18,200 --> 00:00:23,260 Ese mocoso ha estado sonriendo más últimamente. 5 00:00:23,260 --> 00:00:27,833 Pero ¿por qué siento que todo es gracias a ti? 6 00:00:27,833 --> 00:00:29,420 ¡Oh, cielos! 7 00:00:41,000 --> 00:00:46,090 Te gusta esa mujer, ¿verdad? 8 00:00:55,664 --> 00:00:58,218 Oh no, lo siento. Debo tener hambre... 9 00:00:58,218 --> 00:01:01,682 ¿Ah? Pero acabo de comer. 10

Dec 28, 2018 05:23:56 26.53KB Download Translate

1 00:00:06,250 --> 00:00:09,720 [Episodio 20] - ¿Tienes novio? - No, aún no. 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,820 Qué bueno. 3 00:00:11,820 --> 00:00:16,620 Mi hijo es médico oriental, así que todo el tiempo estudiaba en lugar de salir. 4 00:00:16,620 --> 00:00:19,050 Incluso tiene un apartamento en Gangnam. 5 00:00:19,050 --> 00:00:22,000 La gente debería vivir sobre la tierra, no es un mero apartamento. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,670 Y es bastante alto, 180 centímetros. 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,710 - ¿Qué estás haciendo? - Déjame mostrarte una foto. 8 00:00:30,710 --> 00:00:32,850 - Es guapo. - No, así está bien... 9

Dec 28, 2018 05:23:56 27.58KB Download Translate

3 00:00:08,494 --> 00:00:12,590 ¡Espera! ¡Espera! 4 00:00:18,057 --> 00:00:20,266 ¡Espera! 5 00:00:20,266 --> 00:00:23,585 - ¡Woo Seo Ri! - ¡Noh Soo Mi! 6 00:00:26,152 --> 00:00:29,484 - ¡Oh, señor! - ¡Soo Mi! Noh Soo Mi! 7 00:00:29,484 --> 00:00:33,887 - ¡Noh Soo Mi! - ¡Soo Mi! ¡Noh Soo Mi! 8 00:00:37,939 --> 00:00:40,125 Señor. 9 00:00:45,529 --> 00:00:48,593 Señor, ¿estás bien? 10 00:00:48,593 --> 00:00:51,485 Quédate ahí, ¿si? 11 00:00:52,509 --> 00:00:54,837 ¡Soo Mi! ¡Noh Soo Mi!

Dec 28, 2018 05:23:56 28.36KB Download Translate

1 00:00:06,520 --> 00:00:08,220 [Episodio 22] 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,940 - Hola, Dongsour. - Oye, ¿por qué te fuiste primero? 3 00:00:19,940 --> 00:00:21,980 Vamos a comer. Ven con nosotros. 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,390 Apúrate. Estará rico. 5 00:00:24,390 --> 00:00:29,890 Coman sin mí. Este traje es incómodo. Quiero quitármelo. 6 00:00:38,160 --> 00:00:41,340 Señor, está pisando chicle. 7 00:00:43,980 --> 00:00:46,610 ¿Qué? ¿Qué acabas de decir? 8 00:00:46,610 --> 00:00:49,580 - Dije que está pisando chicle. - No, antes de eso. 9 00:00:49,580 --> 00:00:51,710 ¿Señor? 10

Dec 28, 2018 05:23:56 28.92KB Download Translate

3 00:00:05,597 --> 00:00:07,897 La violinista que despertó milagrosamente 4 00:00:07,897 --> 00:00:10,195 después de estar inconsciente por más de 10 años. 5 00:00:10,195 --> 00:00:14,288 Es verdad. ¿Qué tiene de malo vender boletos con esa historia? 6 00:00:14,288 --> 00:00:16,882 - Oye. - ¿Creíste que te agradecería 7 00:00:16,882 --> 00:00:19,131 si impedías que pasara por esto? 8 00:00:19,131 --> 00:00:23,216 Me parece bien. No me importa que me usen. 9 00:00:23,216 --> 00:00:27,038 - ¿Cómo puede no importarte? - ¡No me importa! 10 00:00:29,719 --> 00:00:34,479 Puedo tocar el violín que tanto amo... 11 00:00:34,479 --> 00:00:37,557

Dec 28, 2018 05:23:56 23.47KB Download Translate

1 00:00:05,680 --> 00:00:09,260 [Episodio 24] El festival está justo a la vuelta de la esquina. 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,350 Pero qué triste. 3 00:00:11,350 --> 00:00:15,040 Estaba deseando ver su presentación. 4 00:00:15,040 --> 00:00:18,020 ¿Realmente estás triste? 5 00:00:19,620 --> 00:00:20,630 ¿Qué? 6 00:00:20,630 --> 00:00:25,290 ¿Por qué alguien que lo tiene todo se preocupa por Seo Ri? 7 00:00:27,730 --> 00:00:29,940 ¿A qué se refiere? 8 00:00:33,490 --> 00:00:38,860 Como en ese entonces solo 17 años, lo vi como celos infantiles. 9 00:00:40,850 --> 00:00:47,670 Tengo el presentimiento de que mucha gente vendrá a verte superar tu dificultad. 10

Dec 28, 2018 05:23:56 27.1KB Download Translate

1 00:00:08,610 --> 00:00:10,852 Me gustas. 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,980 A mí también. 3 00:00:57,167 --> 00:00:59,624 Espera, ¿a dónde vas tan de repente? 4 00:00:59,624 --> 00:01:04,528 El asunto es que mi corazón está latiendo tan fuerte 5 00:01:04,528 --> 00:01:07,602 que tengo miedo de que puedas escucharlo. 6 00:01:09,108 --> 00:01:11,587 Está bien. ¿A quién le importa? 7 00:01:11,587 --> 00:01:17,055 Pero esta es mi primera vez con este tipo de cosas. 8 00:01:17,055 --> 00:01:20,543 - Igual para mí. - ¿Qué? 9 00:01:20,543 --> 00:01:25,399 ¿Cómo es que nunca has besado a nadie a tu edad...

Dec 28, 2018 05:23:56 25.77KB Download Translate

1 00:00:06,390 --> 00:00:08,290 [Episodio 26] 2 00:00:18,090 --> 00:00:21,400 [Reservación - Woo Seo Ri...] 3 00:00:56,700 --> 00:00:59,440 ¿Hola? Hospital de Rehabilitación Esperanza. 4 00:00:59,440 --> 00:01:01,290 ¿Hola? 5 00:01:03,520 --> 00:01:06,590 Tengo una pregunta rápida. 6 00:01:06,590 --> 00:01:12,370 ¿Por casualidad, la paciente Woo Seo Ri despertó? 7 00:01:15,070 --> 00:01:18,050 - ¿Quién habla? - ¿Está despierta? 8 00:01:18,050 --> 00:01:21,950 No puedo brindar información de los pacientes sin confirmar su identidad. 9 00:01:21,950 --> 00:01:24,730 ¿Cuál es su relación con...

Dec 28, 2018 05:23:56 20.62KB Download Translate

1 00:00:05,610 --> 00:00:08,531 Soo Mi. 2 00:00:08,531 --> 00:00:11,430 Soo Mi... 3 00:00:12,891 --> 00:00:16,146 Soo Mi. 4 00:00:16,908 --> 00:00:20,771 Soo Mi... 5 00:00:25,198 --> 00:00:27,042 Woo Seo Ri. 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,821 Tu nombre era Woo Seo Ri. 7 00:00:32,703 --> 00:00:37,404 Estás viva. Estás viva. 8 00:00:38,204 --> 00:00:41,805 - Señor, ¿qué... - Gracias por estar viva. 9 00:00:42,784 --> 00:00:44,594 Gracias. 10 00:01:17,718 --> 00:01:20,492 Señor, ¿por qué estás así?

Dec 28, 2018 05:23:56 18.95KB Download Translate

1 00:00:05,830 --> 00:00:10,740 [Episodio 28] ¡Tío! ¡Tío! ¡Tío! 2 00:00:10,740 --> 00:00:14,180 Cielos, me asustaste. ¿A dónde fuiste a esta hora? 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,300 Señora. 4 00:00:19,300 --> 00:00:23,430 ¿Qué estás... ¿Ah? ¿Por qué tienes el teléfono del Sr. Gong? 5 00:00:23,430 --> 00:00:25,370 ¿Estabas con mi tío? 6 00:00:25,370 --> 00:00:28,900 No. ¿Por qué? ¿No está aquí? Tengo que preguntarle algo. 7 00:00:28,900 --> 00:00:30,400 ¿Qué pasa? 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,790 El señor debe haberme conocido. Creo que me ha conocido por mucho tiempo. 9 00:00:33,790 --> 00:00:35,410 ¿De qué estás hablando?

Dec 28, 2018 05:23:56 25.61KB Download Translate

3 00:00:07,974 --> 00:00:10,269 Gong Woo Jin. 4 00:00:11,442 --> 00:00:13,643 Tu nombre... 5 00:00:14,230 --> 00:00:17,012 era Gong Woo Jin. 6 00:00:19,143 --> 00:00:21,341 ¿Y si no? 7 00:00:23,527 --> 00:00:26,300 ¿Y si no es todo? 8 00:00:26,300 --> 00:00:29,670 ¿Y si lo que tú sabes... 9 00:00:30,329 --> 00:00:32,759 no es toda la historia? 10 00:00:34,362 --> 00:00:38,662 Es un recuerdo reciente para mí, así que lo recuerdo claramente. 11 00:00:38,662 --> 00:00:41,250 En ese entonces... 12 00:00:42,719 --> 00:00:45,098 a los 17 años...

Dec 28, 2018 05:23:56 29.26KB Download Translate

1 00:00:06,840 --> 00:00:08,660 [Episodio 30] A mi... 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,020 me gustas mucho. 3 00:00:23,580 --> 00:00:26,870 No de la forma que me agradan Deok Soo y Hae Bum. 4 00:00:26,870 --> 00:00:29,500 Me gustas de forma diferente. 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,080 Cuando pienso en ti... 6 00:00:34,850 --> 00:00:38,780 siento que me pica el pecho como si algo estuviera subiendo sobre él... 7 00:00:38,780 --> 00:00:43,700 y cuando lloras, también me duele el corazón. 8 00:00:43,700 --> 00:00:48,310 Cuando sonríes, yo sonrío y cuando estás triste, quiero consolarte. 9 00:00:48,940 --> 00:00:51,340 Quiero protegerte.

Dec 28, 2018 05:23:56 26.22KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:09,380 [Reservación - Woo Seo Ri...] 2 00:00:09,380 --> 00:00:11,530 [7 llamadas perdidas] 3 00:00:18,360 --> 00:00:21,840 Este es su primer mensaje nuevo. 4 00:00:21,840 --> 00:00:25,900 Seo Ri y yo vamos a salir de Seúl pronto. 5 00:00:25,900 --> 00:00:32,300 Ella se enteró sobre su divorcio y se está culpando por eso. 6 00:00:32,300 --> 00:00:35,130 Ni siquiera es capaz de pensar en culparla a usted. 7 00:00:35,130 --> 00:00:38,780 Está preocupada por su tío. 8 00:00:38,780 --> 00:00:43,160 Cree que debe haber un motivo por el cual ustedes la abandonaron 9 00:00:43,160 --> 00:00:47,150 y por el cual vendieron su amada casa.

Dec 28, 2018 05:23:56 30.96KB Download Translate

1 00:00:07,400 --> 00:00:09,590 Seo Ri. 2 00:00:13,590 --> 00:00:15,590 [Episodio Final] 3 00:00:20,520 --> 00:00:25,910 Creo que esta es la primera vez que te escribo una carta. 4 00:00:25,910 --> 00:00:31,000 Probablemente ahorita estoy en el aire dirigiéndome a Alemania. 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,860 No fue fácil estar juntos 6 00:00:34,860 --> 00:00:41,080 así que, tener que separarnos de nuevo hace que me duela el corazón. 7 00:00:41,640 --> 00:00:44,110 Pero esta es una bendición, ¿no? 8 00:00:44,110 --> 00:00:46,660 Todos dijeron que sería una tonta si me pierdo esta oportunidad 9 00:00:46,690 --> 00:00:48,860 así que, probablemente es así.