Back to subtitle list

Three Bold Siblings (Three Siblings Bravely / Samnammaega Yonggamhage / 삼남매가 용감하게) French Subtitles

 Three Bold Siblings (Three Siblings Bravely / Samnammaega Yonggamhage / 삼남매가 용감하게)
Apr 04, 2023 15:13:51 Dai973 French 12

Release Name:

Three.Bold.Siblings.S01E33-40 720p-NEXT

Release Info:

RAW https://uptobox.com/user_public?hash=cc9c9f2e11094e2d&folder=915472537 
Download Subtitles
Apr 01, 2023 10:17:14 74.05KB Download Translate

1 00:00:08,350 --> 00:00:18,180 🍚Le Curry du Jour vous est servi par l'équipe Jamais 2️⃣ sans 3️⃣ sur viki 2 00:00:23,983 --> 00:00:28,072 Quand vous m'aviez dit de quitter mon travail de médecin, 3 00:00:28,072 --> 00:00:29,622 je... 4 00:00:31,742 --> 00:00:34,222 Vous me plaisiez. 5 00:00:38,465 --> 00:00:41,562 Je me souviens uniquement que je me disputais avec Sang Joon. 6 00:00:41,562 --> 00:00:44,932 Mais je n'ai pas l'impression d'avoir de mauvais sentiments pour lui, aujourd'hui. 7 00:00:44,932 --> 00:00:51,265 Mais quand même, je n'arrive pas à croire que j'ai pu l'aimer au point de l'épouser. 8 00:00:52,779 --> 00:00:56,710 Vous sembliez l'aimer énormément. 9 00:00:57,840 --> 00:01:00,000 Je ne m'en souviens pas. 10 00:01:06,869 --> 00:01:08,622 Oui, Hyung.

Apr 01, 2023 10:17:14 73.14KB Download Translate

1 00:00:08,200 --> 00:00:18,200 🍚Le Curry du Jour vous est servi par l'équipe Jamais 2️⃣ sans 3️⃣ sur viki 2 00:00:32,357 --> 00:00:34,677 [Maman] 3 00:00:39,017 --> 00:00:41,187 Pourquoi il ne décroche pas ? 4 00:00:41,187 --> 00:00:43,367 Épisode 34 5 00:00:43,367 --> 00:00:48,137 Chéri, Ji Woo n'avait pas demandé des photos aujourd'hui ? 6 00:00:48,137 --> 00:00:51,657 Oui, il a dit qu'il voulait prendre de nouvelles photos pour le passeport. 7 00:00:51,657 --> 00:00:54,207 Il fait très froid avec les chauffages en panne. 8 00:00:54,207 --> 00:00:57,000 Disons-lui de les récupérer demain et de rentrer tôt. 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,717 Oui, alors disons-lui de ne pas passer et de rentrer simplement. 10 00:00:59,717 --> 00:01:01,577 D'accord.

Apr 01, 2023 10:17:14 78.95KB Download Translate

1 00:00:07,645 --> 00:00:13,335 Y a-t-il eu un rapport ADN de non-correspondance chez toi ? 2 00:00:13,335 --> 00:00:15,195 Une non-correspondance ? 3 00:00:15,195 --> 00:00:17,435 Tu l'ignores ? 4 00:00:17,435 --> 00:00:18,995 Oui... 5 00:00:19,665 --> 00:00:21,633 Je vois. 6 00:00:21,633 --> 00:00:26,267 Peut-être qu'il a mal vu ou que c'était une erreur. 7 00:00:26,267 --> 00:00:28,245 Une non-correspondance... 8 00:00:28,245 --> 00:00:32,015 Si je montre le rapport à Ji Woo, il me croirait. N'est-ce pas ? 9 00:00:32,015 --> 00:00:34,105 Je dirai à son père d'en passer un. 10 00:00:34,105 --> 00:00:36,515 Nous pouvons en faire un faux !

Apr 01, 2023 10:17:14 84.4KB Download Translate

1 00:00:07,230 --> 00:00:14,850 🍚Le Curry du Jour vous est servi par l'équipe Jamais 2️⃣ sans 3️⃣ sur viki 2 00:00:14,850 --> 00:00:16,979 Résultats des tests 3 00:00:16,979 --> 00:00:20,489 Il n'y a pas de correspondance et le lien de parenté ne peut être établi. La probabilité de paternité est de 0, 819399 %. 4 00:00:26,199 --> 00:00:29,109 ­ 5 00:00:45,909 --> 00:00:49,679 ­ 6 00:01:08,449 --> 00:01:10,449 Épisode 36 7 00:01:12,799 --> 00:01:13,979 Et le père du bébé ? 8 00:01:13,979 --> 00:01:15,219 Il est rentré chez lui ? 9 00:01:15,219 --> 00:01:18,069 Je lui dirai de partir quand il se lèvera. 10 00:01:18,069 --> 00:01:21,449 Ah oui ! Tu as reçu un colis des États-Unis.

Apr 01, 2023 10:17:14 82.67KB Download Translate

1 00:00:08,276 --> 00:00:11,266 Épisode 37 2 00:00:16,106 --> 00:00:17,896 Allô ? 3 00:00:18,626 --> 00:00:20,506 Tu es où ? 4 00:00:20,506 --> 00:00:22,466 Je n'ai pas envie de vous le dire. 5 00:00:22,466 --> 00:00:24,776 Dépêche-toi de me le dire. 6 00:00:24,776 --> 00:00:26,366 Je suis à Hoenggye. Hoenggye. 7 00:00:26,366 --> 00:00:28,476 Où à Hoenggye ? 8 00:00:28,476 --> 00:00:30,656 J'en sais rien. 9 00:00:31,306 --> 00:00:33,426 En faisant ça, tu me fais passer pour la méchante. 10 00:00:33,426 --> 00:00:35,796 Rentre immédiatement.

Apr 01, 2023 10:17:14 77.6KB Download Translate

1 00:00:07,961 --> 00:00:09,661 Bon sang ! 2 00:00:12,861 --> 00:00:15,311 As ! As ! 3 00:00:19,151 --> 00:00:21,791 Vous êtes en état d'arrestation pour organisation de jeux illégaux ! 4 00:00:21,791 --> 00:00:23,821 Vous avez le droit de faire appel à un avocat 5 00:00:23,821 --> 00:00:26,031 et de garder le silence. Tout ce que vous direz sera utilisé contre vous. 6 00:00:26,031 --> 00:00:29,091 - Arrêtez-les ! - Quoi ? Qui a appelé la police ? 7 00:00:29,091 --> 00:00:31,741 Comment les flics ont su pour cet endroit ? 8 00:00:31,741 --> 00:00:32,851 Embarquez-les ! 9 00:00:32,851 --> 00:00:34,631 Jang Young Shik les a appelés. 10 00:00:34,631 --> 00:00:36,111 Merde !

Apr 01, 2023 10:17:14 80.33KB Download Translate

1 00:00:09,590 --> 00:00:11,500 Épisode 39 2 00:00:11,500 --> 00:00:17,560 🍚Le Curry du Jour vous est servi par l'équipe Jamais 2️⃣ sans 3️⃣ sur viki 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,580 Mère, vous devriez aller vous reposer, maintenant. 4 00:00:20,580 --> 00:00:24,270 C’est la première fois que nous nous rencontrons mais ce fut agréable et je me suis senti à l’aise. 5 00:00:24,270 --> 00:00:28,230 Idem pour moi. Merci d’être venu à l’aéroport. 6 00:00:28,230 --> 00:00:34,480 J’ignorais que Ji Hye avait un petit-ami digne de confiance. 7 00:00:34,480 --> 00:00:36,000 Merci. 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,270 J’ai encore beaucoup à apprendre, mais je ferai de mon mieux. 9 00:00:39,270 --> 00:00:41,750 Aussi bien pour Ji Hye que pour vous. 10 00:00:41,750 --> 00:00:43,443 J’ai hâte de voir ça.

Apr 01, 2023 10:17:14 81.33KB Download Translate

1 00:00:07,180 --> 00:00:13,960 🍚Le Curry du Jour vous est servi par l'équipe Jamais 2️⃣ sans 3️⃣ sur viki 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,720 Épisode 40 3 00:00:17,700 --> 00:00:21,755 Je n'ai fait que réfléchir à un moment propice. 4 00:00:21,755 --> 00:00:27,285 Afin de continuer dans la lancée de l'énergie joyeuse d'aujourd'hui, j'ai décidé d'être courageux. 5 00:00:28,105 --> 00:00:30,335 Elle est si belle. 6 00:00:32,505 --> 00:00:37,075 Cette bague signifie que je serai toujours à vos côtés. 7 00:00:41,430 --> 00:00:44,870 Marions-nous. 8 00:00:44,875 --> 00:00:47,335 Je suis en train de vous faire une demande en mariage. 9 00:01:16,965 --> 00:01:19,685 Tu m'as manqué, Chéri. 10 00:01:24,705 --> 00:01:27,925 Que faisiez-vous avec les lumières des bougies allumées ?