Back to subtitle list

Titans - Fourth Season French Subtitles

 Titans - Fourth Season

Series Info:

Released: 12 Oct 2018
Runtime: 45 min
Genre: Action, Adventure, Crime
Director: N/A
Actors: Brenton Thwaites, Anna Diop, Ryan Potter
Country: United States
Rating: 7.6

Overview:

A team of young superheroes combat evil and other perils.

Jun 30, 2023 09:01:18 copieur2 French 9

Release Name:

Titans.S04.fr
Download Subtitles
Jun 28, 2023 00:10:44 50.19KB Download Translate

1 00:00:09,259 --> 00:00:10,677 Dans les épisodes précédents… 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,429 - Bruce. - Je te laisse la ville. 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,388 Sauve-la. 4 00:00:13,471 --> 00:00:15,056 Tu seras un meilleur Batman. 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,308 Je veux pas faire mon Lex Luthor, 6 00:00:17,392 --> 00:00:18,643 mais je suis plus musclé, 7 00:00:18,727 --> 00:00:19,769 plus fort. 8 00:00:19,853 --> 00:00:21,521 Alors, je viens avec toi. 9 00:00:21,604 --> 00:00:23,815 Et rien ne pourra m'en empêcher. 10 00:00:25,400 --> 00:00:26,693 Désolé, Conner.

Jun 28, 2023 00:10:44 34.21KB Download Translate

1 00:00:09,175 --> 00:00:10,927 Dans les épisodes précédents… 2 00:00:11,010 --> 00:00:13,763 Bruce vient d'appeler. Il s'agit de Métropolis. 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,599 - Superman veut te voir. - 9 h à Star Labs. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,977 Cet homme s'appelle Arthur Holmwood. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,813 Il travaille sur une théorie de transfusion radicale. 6 00:00:21,896 --> 00:00:23,398 Sang, organes, tout. 7 00:00:23,481 --> 00:00:25,817 Bientôt, les dieux connaîtront votre nom. 8 00:00:25,900 --> 00:00:28,319 Je vous assure qu'ils le connaissent déjà. 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,946 Je vous vire.

Jun 28, 2023 00:10:44 39.55KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,468 Dans les épisodes précédents… 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,845 Que la lumière soit. 3 00:00:12,846 --> 00:00:14,639 Le temple Azarath est à vous. 4 00:00:14,723 --> 00:00:15,932 Je vous vire. 5 00:00:16,015 --> 00:00:18,685 "Je m'appelle Sebastian. Je vais changer le monde." 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,356 J'ai un rendez-vous important. Sur mon expérience interactive. 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,985 Monsieur Sanger, votre présentation était bien amenée. 8 00:00:27,068 --> 00:00:29,195 Ça ne colle pas avec notre projet. 9 00:00:29,279 --> 00:00:32,157 Nous avons appelé. Elle est morte ce matin.

Jun 28, 2023 00:10:44 33.04KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,385 Dans les épisodes précédents 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,429 - C'est quoi ? - Des trophées. 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,888 Ils veulent me parler. 4 00:00:13,972 --> 00:00:17,142 "La lune de sang pleine, le mal envahira le monde." 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,811 Le monde entier va changer. 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,438 Et il viendra. 7 00:00:25,567 --> 00:00:26,776 - On a le sang. - Bien. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,320 J'ai un bien encore plus précieux. 9 00:00:29,404 --> 00:00:31,197 L'hérétique n'a plus son pouvoir. 10

Jun 28, 2023 00:10:44 39.48KB Download Translate

1 00:00:12,303 --> 00:00:13,888 Dans les épisodes précédents 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,101 On doit le tuer. S'il se transforme en putain de citrouille… 3 00:00:18,184 --> 00:00:21,980 - Personne ne le touche. - Il goûte tout ce qu'on mange. 4 00:00:22,063 --> 00:00:23,189 Gina ou nous tous ? 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,233 Nous tous. Il aimerait vous rencontrer. 6 00:00:25,316 --> 00:00:30,071 Le rencontrer sera une récompense, mais ça nécessite aussi d'avoir la foi. 7 00:00:36,286 --> 00:00:38,913 - Je suis désolée, May. - Tu n'étais pas toi-même. 8 00:00:40,457 --> 00:00:41,458 Donnez-moi mon bébé ! 9 00:00:41,541 --> 00:00:45,295 La prophétie est bien connue. L'élue doit être une fille.

Jun 28, 2023 00:10:44 43.1KB Download Translate

1 00:00:09,926 --> 00:00:11,636 Dans les épisodes précédents 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,014 - Papa, viens là. - "Papa" ? 3 00:00:15,265 --> 00:00:17,475 Viens. Ils nous attendent. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,520 C'est quoi ? 5 00:00:20,603 --> 00:00:24,315 L'arbre que j'ai vu dans ma vision. Ils veulent me dire quelque chose. 6 00:00:25,567 --> 00:00:29,070 "Quand la lune de sang sera pleine, le mal envahira le monde." 7 00:00:38,788 --> 00:00:42,000 On doit mettre un petit truc inaperçu dans son corps. 8 00:00:42,083 --> 00:00:43,043 Comme un virus ? 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,256 Il y est.

Jun 28, 2023 00:10:44 29.45KB Download Translate

1 00:00:09,592 --> 00:00:11,010 Dans les épisodes précédents… 2 00:00:11,636 --> 00:00:13,304 - Moi, c'est Gar. - Rachel. 3 00:00:14,055 --> 00:00:16,766 Je peux modifier mon ADN à ma guise. 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,979 - T'en fais pas. Je mords pas. - Tu vis ici ? 5 00:00:21,062 --> 00:00:23,815 Chef nous surnomme les déficients conventionnels. 6 00:00:23,898 --> 00:00:24,816 Le Chef ? 7 00:00:25,608 --> 00:00:28,403 C'est le meilleur docteur du monde. 8 00:00:29,112 --> 00:00:29,946 Ohé ? 9 00:00:30,029 --> 00:00:31,197 Il m'a guéri.

Jun 28, 2023 00:10:44 36.8KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,260 Précédemment… 2 00:00:10,343 --> 00:00:13,805 Mercy Graves, experte en sécurité personnelle de M. Luthor. 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,390 Creusez plus. 4 00:00:16,224 --> 00:00:18,351 C'est une occasion unique 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,437 d'obtenir un super-soldat programmable. 6 00:00:26,526 --> 00:00:27,527 Très bien ! 7 00:00:28,069 --> 00:00:29,529 - Azarath… - Sebastian, non ! 8 00:00:29,612 --> 00:00:30,655 Metrion… 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,574 Zinthos ! 10 00:00:35,243 --> 00:00:36,536

Jun 28, 2023 00:10:44 39.2KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:10,760 Précédemment… 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,389 - Préparons-nous pour le voyage. - Et ensuite ? 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,599 Ensuite, nous ramènerons ton père. 4 00:00:16,683 --> 00:00:19,894 Ça vient de Lex. Il a dû le laisser là pour nous aider. 5 00:00:20,437 --> 00:00:24,107 - Tu peux le déchiffrer ? - Non. C'est de l'ancien tamaranien. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,984 Mais je connais quelqu'un qui saura. 7 00:00:26,067 --> 00:00:27,235 On a besoin de toi. 8 00:00:27,318 --> 00:00:29,529 Alors un grand fils de Trigon 9 00:00:29,612 --> 00:00:32,741 a appelé le Puits de Sang ici, sur Terre ? 10

Jun 28, 2023 00:10:44 44.89KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:11,136 Dans les épisodes précédents… 2 00:00:11,219 --> 00:00:14,055 Le jeu devient de plus en plus dur. 3 00:00:14,139 --> 00:00:17,392 Imaginez Tetris, mais à une échelle infiniment plus grande. 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,603 On dirait que vous bougez juste des formes sur un écran. 5 00:00:20,687 --> 00:00:21,730 Le but est de… 6 00:00:21,813 --> 00:00:23,189 Créer une communauté. 7 00:00:23,273 --> 00:00:26,151 Vous êtes passionné, mais il nous faut plus. 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,861 Je dois la tuer moi-même. 9 00:00:27,944 --> 00:00:29,320 Tu ne peux pas. 10

Jun 28, 2023 00:10:44 42.56KB Download Translate

1 00:00:09,050 --> 00:00:10,677 Dans les épisodes précédents… 2 00:00:11,469 --> 00:00:14,305 Un fils de Trigon est ici, sur Terre ? 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,682 Et il a la Corne ? 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,854 Tu ne peux pas l'arrêter. Mais elle, elle peut. 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 Non ! 6 00:00:24,190 --> 00:00:28,987 Je voulais créer quelque chose qui rassemblerait le monde entier. 7 00:00:29,070 --> 00:00:30,280 Rejoins-moi à LexCorp. 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,407 Je peux en faire une réalité. 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,325 Je suis son fils. 10 00:00:34,409 --> 00:00:37,579

Jun 28, 2023 00:10:44 38.58KB Download Translate

1 00:00:09,009 --> 00:00:11,302 Dans les épisodes précédents… 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,055 Je m'appelle Sebastian et je vais changer le monde. 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,015 Qui est Trigon ? 4 00:00:15,098 --> 00:00:18,977 C'est un démon d'origine intra et extra dimensionnelle. 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,730 Je suis aussi l'enfant de Trigon. Tu as le choix. 6 00:00:21,813 --> 00:00:25,025 Et tu feras le bon. Tu es mon grand frère, après tout. 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,484 Tu n'es pas obligé. 8 00:00:26,568 --> 00:00:27,527 Si. 9 00:00:27,610 --> 00:00:31,531 J'en ai marre d'être un rien du tout.