Back to subtitle list

Transparent - Fourth Season Arabic Subtitles

 Transparent - Fourth Season

Series Info:

Released: 06 Feb 2014
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Gaby Hoffmann, Amy Landecker, Jay Duplass, Jeffrey Tambor
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

An L.A. family with serious boundary issues have their past and future unravel when a dramatic admission causes everyone's secrets to spill out.

May 15, 2020 03:24:01 fargow Arabic 433

Release Name:

Transparent.S04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Release Info:

ترجمـة أصلية مسحوبة من أمازون 
Download Subtitles
Jul 12, 2018 17:39:58 45.15KB Download Translate

1 00:00:15,599 --> 00:00:18,978 ‫‫شفاف 2 00:00:52,178 --> 00:00:54,972 ‫‫كنت أخرج كثيرا مؤخرا 3 00:00:55,931 --> 00:00:57,391 ‫‫بنية 4 00:00:58,809 --> 00:01:00,102 ‫‫العثور على شخص ما. 5 00:01:01,562 --> 00:01:04,356 ‫‫وعلى الأقل لم يكن الأمر ‫‫مقتصرا على الجنس فقط، لكن كانت هناك هذه 6 00:01:04,857 --> 00:01:06,484 ‫‫الفكرة أنني سأعثر 7 00:01:07,318 --> 00:01:09,236 ‫‫على من يناسبني. 8 00:01:11,405 --> 00:01:13,115 ‫‫لأنني مؤخرا لم أشعر سوى 9 00:01:14,366 --> 00:01:15,534 ‫‫بالوحدة، 10 00:01:16,410 --> 00:01:20,080 ‫‫أشعر أن العالم في غاية الفظاعة.

Jul 12, 2018 17:39:58 39.86KB Download Translate

1 00:00:15,766 --> 00:00:17,893 ‫‫"حاول ألا تقلق 2 00:00:17,977 --> 00:00:22,440 ‫‫وألا تلتفت إلى المشكلات التي تحزنك 3 00:00:23,524 --> 00:00:26,527 ‫‫ألا تعلم أن كل شيء على ما يرام" 4 00:00:26,944 --> 00:00:27,862 ‫‫"مورتي". 5 00:00:27,945 --> 00:00:28,863 ‫‫"أجل، كل شيء بخير 6 00:00:28,946 --> 00:00:30,239 ‫‫ونريدك أن تنام جيدا..." 7 00:00:30,322 --> 00:00:31,490 ‫‫"مورت". 8 00:00:31,574 --> 00:00:33,325 ‫‫ماذا عن بعض من مخلل الملفوف؟ 9 00:00:33,743 --> 00:00:34,618 ‫‫وقطعة ورق؟ 10 00:00:35,453 --> 00:00:37,288 ‫‫شعرت بركلة!

Jul 12, 2018 17:39:58 54.11KB Download Translate

1 00:00:17,727 --> 00:00:19,812 ‫‫الوقت المتبقي حتى الوصول 2 00:01:06,025 --> 00:01:08,819 ‫‫شفاف 3 00:01:57,326 --> 00:01:59,370 ‫‫- أيمكنك مساعدتي؟ ‫‫- أجل. 4 00:02:00,913 --> 00:02:01,747 ‫‫حسنا. 5 00:02:26,146 --> 00:02:27,314 ‫‫هل تشعر بذلك؟ 6 00:02:30,484 --> 00:02:31,318 ‫‫"إسرائيل". 7 00:02:34,029 --> 00:02:35,531 ‫‫يا صاح! ماذا بحق الجحيم؟ 8 00:02:36,073 --> 00:02:36,907 ‫‫المعذرة. 9 00:02:37,700 --> 00:02:38,742 ‫‫المعذرة! 10 00:02:52,673 --> 00:02:53,632 ‫‫مذهل.

Jul 12, 2018 17:39:58 37.11KB Download Translate

1 00:00:15,224 --> 00:00:16,350 ‫‫مرحبا. 2 00:00:16,434 --> 00:00:18,894 ‫‫مرحبا. أنا سعيدة لأنك ما زلت مستيقظة. 3 00:00:19,186 --> 00:00:21,522 ‫‫- ألا تجيبين على الرسائل؟ ‫‫- آسفة، وصلت للتو 4 00:00:21,605 --> 00:00:23,566 ‫‫- وهي غير مفهومة بالمرة. ‫‫- كنت أراسلك طيلة الليل. 5 00:00:23,649 --> 00:00:25,860 ‫‫آسفة، وصلت جميعها للتو. أعتذر حقا. 6 00:00:25,943 --> 00:00:28,279 ‫‫حظيت بأروع ليلة. ذهبنا إلى "رام الله"، 7 00:00:28,362 --> 00:00:29,613 ‫‫- ثم ذهبت إلى... ‫‫- "رام الله"؟ 8 00:00:29,697 --> 00:00:31,574 ‫‫- ماذا كنت تفعلين في "رام الله"؟ ‫‫- كل شيء. 9 00:00:31,657 --> 00:00:34,201 ‫‫ثم ذهبت إلى مزرعة خارج ‫‫تلك القرية الصغيرة وكانت...

Jul 12, 2018 17:39:58 34.03KB Download Translate

1 00:00:13,305 --> 00:00:14,682 ‫‫أحبك يا "شيلي". 2 00:00:15,391 --> 00:00:17,351 ‫‫أنا آسف، لكنني... 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,521 ‫‫أحتاج إلى وقت للتفكير. 4 00:00:20,604 --> 00:00:23,274 ‫‫أعتقد أنني مثلي الجنس. 5 00:00:27,278 --> 00:00:28,946 ‫‫ما هذا يا "مورت"؟ 6 00:00:30,406 --> 00:00:31,782 ‫‫ماذا؟ ماذا تعني؟ 7 00:00:31,866 --> 00:00:35,494 ‫‫"مورت". هيا. لنكرر هذا مجددا ‫‫بشكل مقنع أكثر. 8 00:00:35,578 --> 00:00:37,663 ‫‫لا أشعر بالانجذاب نحو الرجال. 9 00:00:37,747 --> 00:00:38,706 ‫‫"مورت". 10 00:00:39,749 --> 00:00:44,044 ‫‫ترتدي فستانا وأحذية عالية الكعب،

Jul 12, 2018 17:39:58 34.73KB Download Translate

1 00:00:20,271 --> 00:00:22,148 ‫‫يا إلهي! هل هذا هو المنزل؟ 2 00:00:22,231 --> 00:00:23,733 ‫‫أجل. أليس كذلك؟ 3 00:00:23,816 --> 00:00:26,318 ‫‫هذه أنماط حياة الأغنياء والمشاهير. 4 00:00:27,445 --> 00:00:28,320 ‫‫مرحبا. 5 00:00:28,404 --> 00:00:29,697 ‫‫- هل أنت بخير؟ ‫‫- أجل. 6 00:00:29,780 --> 00:00:30,656 ‫‫كيف كان الأمر؟ 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,366 ‫‫لا أعرف لماذا ربت ‫‫عليك 100 مرة للتو. مرحبا. 8 00:00:32,450 --> 00:00:33,868 ‫‫- كيف حالك؟ ‫‫- هل أنت بخير؟ 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,453 ‫‫مرحبا. يسعدني وجودك هنا. 10

Jul 12, 2018 17:39:58 35.08KB Download Translate

1 00:00:05,172 --> 00:00:06,549 ‫‫- أهلا. ‫‫- أهلا يا "غاي". 2 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 ‫‫- مرحبا يا رفاق. ‫‫- لا تعجبني. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,969 ‫‫هذا لأنك لا تحبين البذور. 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,595 ‫‫كان يمكنك الحصول عليها دون بذور. 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,431 ‫‫صحيح، أنا لا أحب البذور. 6 00:00:13,514 --> 00:00:14,974 ‫‫لماذا لم تحضري النوع العادي؟ 7 00:00:15,057 --> 00:00:17,935 ‫‫- لكن يبدو أنه يوجد تراب عليها. ‫‫- إنها توابل. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 ‫‫- قم بتشغيل مكيف الهواء يا رجل. ‫‫- نعم. 9 00:00:20,104 --> 00:00:21,772 ‫‫اخفض درجة مكيف الهواء هذا.

Jul 12, 2018 17:39:58 36.23KB Download Translate

1 00:00:05,005 --> 00:00:07,466 ‫‫أصبح لديه معدل ضربات أقل ‫‫بثمان نقاط بعد تلك البداية السيئة. 2 00:00:08,551 --> 00:00:09,760 ‫‫أهلا يا أمي! 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,095 ‫‫"إيلا". 4 00:00:11,387 --> 00:00:12,430 ‫‫مرحبا يا أمي. 5 00:00:12,513 --> 00:00:14,098 ‫‫- "زاكي". ‫‫- أهلا يا أمي. كيف حالك؟ 6 00:00:14,181 --> 00:00:17,226 ‫‫تنورتك قصيرة جدا. لونها جميل، ‫‫لكنني لا أحب... 7 00:00:17,309 --> 00:00:18,894 ‫‫- تسعدنا رؤيتك. ‫‫- نحن هنا. 8 00:00:18,978 --> 00:00:20,980 ‫‫أحضرنا ذريتنا بالكامل. ‫‫أتمنى أنه لا بأس في ذلك. 9 00:00:21,063 --> 00:00:22,898 ‫‫أنت تتذكرين "هاغار" يا "سارة"، أليس كذلك؟

Jul 12, 2018 17:39:58 30.67KB Download Translate

1 00:00:14,265 --> 00:00:15,349 ‫‫إنها هنا. 2 00:01:19,371 --> 00:01:21,582 ‫‫شفاف 3 00:02:31,569 --> 00:02:33,737 ‫‫هل أنت صاحبة السيارة "هوندا سيفيك"؟ 4 00:02:33,821 --> 00:02:35,906 ‫‫لقد أغلقت علي طريق الخروج تماماً. 5 00:02:36,699 --> 00:02:38,534 ‫‫نعم. إنها سيارتي. 6 00:02:38,617 --> 00:02:41,161 ‫‫كانت لدي اجتماعات مقررة. هل تفهمين؟ 7 00:02:41,245 --> 00:02:42,830 ‫‫والآن علي إعادة تحديد مواعيدها. 8 00:02:43,289 --> 00:02:44,748 ‫‫آسفة. أنا فقط... 9 00:02:45,833 --> 00:02:47,751 ‫‫كنت سأقوم بتحريكها ولكن غلبني النوم. 10 00:02:47,835 --> 00:02:49,295 ‫‫دعني فقط أحضر حذائي وأحركها.

Jul 12, 2018 17:39:58 41.79KB Download Translate

1 00:00:06,590 --> 00:00:09,635 ‫‫لا علاقة لإقامتي في "إسرائيل" بكم. 2 00:00:10,219 --> 00:00:11,345 ‫‫اتفقنا؟ 3 00:00:11,971 --> 00:00:13,180 ‫‫السبب... 4 00:00:13,723 --> 00:00:18,644 ‫‫يتعلق السبب بشيء حدث لي هنا. 5 00:00:18,728 --> 00:00:22,231 ‫‫وأحتاج للقيام بشيء ما. 6 00:00:22,314 --> 00:00:24,942 ‫‫ما الذي عليك فعله أيضا؟ لقد زرت السور. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,986 ‫‫لم أنته بعد. رجاء. 8 00:00:27,653 --> 00:00:31,198 ‫‫أمضيت أوقاتا هنا حيث كنت أشعر 9 00:00:31,866 --> 00:00:33,951 ‫‫بأنني على طبيعتي أكثر من أي وقت مضى. 10 00:00:35,327 --> 00:00:36,787 ‫‫وأحتاج أن أشعر بالمزيد من ذلك.