Back to subtitle list

Transparent - Third Season Arabic Subtitles

 Transparent - Third Season
Jul 15, 2020 01:03:34 fargow Arabic 89

Release Name:

Transparent.S03.720p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-FGT

Release Info:

ترجمـة أصلية مسحوبـة من أمازون 
Download Subtitles
Jul 12, 2018 17:32:56 33KB Download Translate

1 00:00:05,339 --> 00:00:07,091 ‫‫أفكار عن عيد الفصح.‏ 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,301 ‫‫تستيقظ 3 00:00:10,261 --> 00:00:13,723 ‫‫بكلمتين مزينتين على صدرك.‏ 4 00:00:14,765 --> 00:00:15,933 ‫‫"حان الوقت.‏" 5 00:00:16,100 --> 00:00:17,893 ‫‫ستهرب إلى الحرية.‏ 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 ‫‫لن تكون عبدا بعد الآن.‏ 7 00:00:20,855 --> 00:00:22,356 ‫‫تنهض من الفراش.‏ 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,400 ‫‫تأخذ أغراضك، وتهرع إلى الخارج.‏ 9 00:00:25,484 --> 00:00:26,694 ‫‫ثم، 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,655 ‫‫ها أنت.‏

Jul 12, 2018 17:32:56 57.72KB Download Translate

1 00:00:29,447 --> 00:00:31,532 ‫‫اسم المريض: "‏فيفمان"‏ 2 00:00:31,741 --> 00:00:34,285 ‫‫لا أصدق أنك سمحت لهم بإحضارك ‫‫ إلى هذا المكان.‏ 3 00:00:34,493 --> 00:00:36,328 ‫‫إنه مثل "‏بيروت"‏.‏ 4 00:00:37,580 --> 00:00:38,622 ‫‫ماذا تفعلين هنا؟ 5 00:00:38,789 --> 00:00:40,624 ‫‫أعطيت المسعفين رقمنا القديم.‏ 6 00:00:41,417 --> 00:00:44,170 ‫‫لا بد أنه الرقم الوحيد الذي حفظته.‏ 7 00:00:44,295 --> 00:00:49,175 ‫‫١٥٥-‏٦٨٤٩ 8 00:00:49,300 --> 00:00:52,970 ‫‫الرقم الوحيد الذي لن يغيب عن البال 9 00:00:53,137 --> 00:00:54,805 ‫‫بحق السماء.‏ 10 00:00:54,930 --> 00:00:58,434 ‫‫علمتنا الجدة "‏يتا"‏ تلك الأغنية

Jul 12, 2018 17:32:56 54.66KB Download Translate

1 00:00:05,131 --> 00:00:07,091 ‫‫١٩٩٢ 2 00:00:08,092 --> 00:00:10,469 ‫‫"‏ألي"‏، إنه يدخل غرفتي.‏ 3 00:00:10,678 --> 00:00:12,847 ‫‫‏-‏ "‏جوش"‏، هذا ليس عدلا.‏ ‫‫ -‏ يا رفاق، يمكننا التبادل.‏ 4 00:00:12,972 --> 00:00:14,598 ‫‫هيا، لنذهب.‏ 5 00:00:14,807 --> 00:00:17,768 ‫‫خطة جيدة جدا.‏ هذا جيد جدا.‏ 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,564 ‫‫"‏شيلي"‏، أحبك.‏ 7 00:00:21,772 --> 00:00:23,983 ‫‫لن تسمي هذه السلحفاة "‏شيلي"‏.‏ 8 00:00:24,150 --> 00:00:25,151 ‫‫حقا؟ 9 00:00:25,651 --> 00:00:27,945 ‫‫أعتقد أنه اسم رائع لسلحفاة.‏ 10 00:00:30,156 --> 00:00:31,699 ‫‫لها صدفة.‏

Jul 12, 2018 17:32:56 45.96KB Download Translate

1 00:00:09,343 --> 00:00:10,970 ‫‫يا إلهي.‏ 2 00:00:11,887 --> 00:00:13,389 ‫‫هذا رائع.‏ 3 00:00:14,098 --> 00:00:15,766 ‫‫وأين ستذهب ذقني؟ 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,060 ‫‫سنقوم ببعض التشذيب 5 00:00:18,185 --> 00:00:19,437 ‫‫بطول الفك هنا.‏ 6 00:00:19,562 --> 00:00:20,896 ‫‫‏-‏ أنت تحبين ذلك.‏ ‫‫ -‏ أجل.‏ 7 00:00:21,021 --> 00:00:24,650 ‫‫ثم سنجري عملية شفط الدهون حول الرقبة.‏ 8 00:00:24,775 --> 00:00:26,652 ‫‫هذا مذهل.‏ 9 00:00:26,986 --> 00:00:28,863 ‫‫‏-‏ رائع، أليس كذلك؟ ‫‫ -‏ أجل.‏ 10 00:00:29,530 --> 00:00:32,366

Jul 12, 2018 17:32:56 43.8KB Download Translate

1 00:00:14,724 --> 00:00:15,725 ‫‫تفضلي.‏ 2 00:00:18,769 --> 00:00:19,770 ‫‫أعتقد أنها اكتملت.‏ 3 00:00:19,895 --> 00:00:21,355 ‫‫لنسمعها إذن.‏ 4 00:00:22,773 --> 00:00:25,568 ‫‫أعتقد أنه على كل منا قراءة سطور الأخرى.‏ 5 00:00:25,693 --> 00:00:26,902 ‫‫هذا يعني أنك ستبدئين.‏ 6 00:00:27,403 --> 00:00:28,612 ‫‫حسنا.‏ 7 00:00:30,114 --> 00:00:32,116 ‫‫"‏مهما كان ما يحدث، 8 00:00:32,283 --> 00:00:35,536 ‫‫"أنا جائعة وأفكر فيك.‏" 9 00:00:38,456 --> 00:00:41,208 ‫‫"‏هناك بقعة من الضوء فوق ركبتي.‏ 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,627 ‫‫"إنها تشبه العالم.‏"

Jul 12, 2018 17:32:56 37.32KB Download Translate

1 00:01:00,060 --> 00:01:04,315 ‫‫"شفاف" 2 00:01:45,064 --> 00:01:46,857 ‫‫ما الذي يؤخرك؟ 3 00:01:54,532 --> 00:01:57,243 ‫‫ها هي ذي.‏ ماذا لديك؟ 4 00:01:57,368 --> 00:01:58,953 ‫‫عصير خوخ مجفف و"‏نيوسبورين"‏.‏ 5 00:01:59,119 --> 00:02:01,622 ‫‫‏-‏ أنت تحبينني فعلا.‏ ‫‫ -‏ في الواقع، غيرت رأيي، 6 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 ‫‫ولن أعمل من المنزل اليوم.‏ 7 00:02:03,541 --> 00:02:04,542 ‫‫سأذهب.‏ 8 00:02:04,708 --> 00:02:07,545 ‫‫لا.‏ لن تذهبي إلى أي مكان.‏ 9 00:02:07,711 --> 00:02:10,548 ‫‫ستبقين هنا.‏ ستكونين ممرضتي الصغيرة.‏ 10 00:02:10,673 --> 00:02:14,510 ‫‫لدي الكثير من الأعمال لأنجزها،

Jul 12, 2018 17:32:56 46.92KB Download Translate

1 00:00:18,519 --> 00:00:19,520 ‫‫"‏جوش"‏.‏ 2 00:00:20,896 --> 00:00:22,773 ‫‫مرحبا يا "‏كولتون"‏.‏ 3 00:00:27,111 --> 00:00:28,279 ‫‫‏-‏ هل أنت بخير؟ ‫‫ -‏ نعم.‏ 4 00:00:29,071 --> 00:00:30,656 ‫‫كيف حالك؟ 5 00:00:30,948 --> 00:00:32,032 ‫‫‏-‏ ادخل ‫‫ -‏ بخير.‏ 6 00:00:32,116 --> 00:00:34,785 ‫‫لا أصدق أنك قدت سيارتك ‫‫ كل تلك المسافة حتى تراني فحسب.‏ 7 00:00:34,869 --> 00:00:37,413 ‫‫هل أحضر لك مشروبا، أم أردت رؤية.‏.‏.‏ 8 00:00:37,496 --> 00:00:38,998 ‫‫‏-‏ لا داعي.‏ ‫‫ -‏ بالطبع.‏ 9 00:00:39,081 --> 00:00:41,709 ‫‫حسنا، غرفة المعيشة، غرفة الطعام.‏

Jul 12, 2018 17:32:56 32.83KB Download Translate

1 00:00:18,185 --> 00:00:20,229 ‫‫أتعرفين شيئا؟ كان جنونيا.‏ 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,189 ‫‫‏-‏ ثم، البارحة.‏.‏.‏ ‫‫ -‏ أجل؟ 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,650 ‫‫أخذني في نزهة.‏ 4 00:00:24,817 --> 00:00:25,943 ‫‫أين؟ في الغابة؟ 5 00:00:26,068 --> 00:00:27,153 ‫‫‏-‏ أجل.‏ ‫‫ -‏ لا.‏ 6 00:00:27,278 --> 00:00:28,946 ‫‫لم قد يختار أحدهم التنزه في الغابة؟ 7 00:00:29,113 --> 00:00:31,157 ‫‫يوجد بها مغتصبون، وما هو أسوأ.‏.‏.‏ 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,324 ‫‫"‏هوليوود"‏ ١٩٦٧ 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,243 ‫‫لا، الأسوأ، ذئاب القيوط وبراز الدببة.‏ 10 00:00:34,368 --> 00:00:35,953

Jul 12, 2018 17:32:56 42.65KB Download Translate

1 00:01:29,715 --> 00:01:32,760 ‫‫"شفاف" 2 00:02:00,663 --> 00:02:02,957 ‫‫لدي خبر 3 00:02:03,123 --> 00:02:05,459 ‫‫ليس سعيدا للغاية من طبيبة القلب خاصتك.‏ 4 00:02:05,960 --> 00:02:07,378 ‫‫هل كلمت الطبيبة "‏ليفين"‏؟ 5 00:02:07,545 --> 00:02:08,462 ‫‫نتبادل المكالمات.‏ 6 00:02:08,587 --> 00:02:09,547 ‫‫تتبادلان المكالمات؟ 7 00:02:09,713 --> 00:02:12,049 ‫‫أعرف الموضوع.‏ إنه الوزن الذي يجب أن أحققه.‏ 8 00:02:12,550 --> 00:02:14,885 ‫‫لا أعرف.‏ أنا سيدة بدينة للغاية.‏ 9 00:02:15,052 --> 00:02:17,847 ‫‫أحب البيتزا.‏ و.‏.‏.‏ 10 00:02:18,013 --> 00:02:19,390 ‫‫عليك التواصل معها.‏

Jul 12, 2018 17:32:56 47.4KB Download Translate

1 00:00:08,801 --> 00:00:10,261 ‫‫"نرويجان جويل" 2 00:00:13,305 --> 00:00:15,099 ‫‫لا أصدق أنكم أقنعتموني بفعل هذا.‏ 3 00:00:15,266 --> 00:00:17,268 ‫‫يا إلهي.‏ لا أصدق أنني وافقت.‏ 4 00:00:17,393 --> 00:00:18,728 ‫‫‏-‏ مرحبا بكم.‏ ‫‫ -‏ اغسلوا أيديكم.‏ 5 00:00:19,437 --> 00:00:21,939 ‫‫هيا يا أطفال، اتبعوني!‏ 6 00:00:22,106 --> 00:00:24,358 ‫‫‏-‏ من هنا.‏ ‫‫ -‏ "‏جوش"‏، لماذا العبوس؟ 7 00:00:24,483 --> 00:00:25,776 ‫‫‏-‏ سيكون مسليا.‏ ‫‫ -‏ تهاني.‏ 8 00:00:25,901 --> 00:00:28,779 ‫‫إنه رائع.‏ أخيرا ذريتي بأكملها معا.‏ 9 00:00:28,946 --> 00:00:31,532 ‫‫أبعديني عن هراء وعبث العائلة هذا، 10