Back to subtitle list

Transparent - First Season Arabic Subtitles

 Transparent - First Season

Series Info:

Released: 06 Feb 2014
Runtime: 30 min
Genre: Short, Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Gaby Hoffmann, Amy Landecker, Jay Duplass, Jeffrey Tambor
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

An L.A. family with serious boundary issues have their past and future unravel when a dramatic admission causes everyone's secrets to spill out.

Apr 06, 2020 13:35:29 fargow Arabic 125

Release Name:

Transparent.S01.WEBRip.X264.BTN

Release Info:

ترجمة أصلية مسحوبة من أمازون 
Download Subtitles
Jul 12, 2018 17:04:22 51.12KB Download Translate

1 00:00:18,602 --> 00:00:23,274 ‫‫"شفاف" 2 00:01:40,434 --> 00:01:41,519 ‫‫منحرف.‏ 3 00:01:41,602 --> 00:01:42,686 ‫‫ماذا؟ 4 00:01:43,229 --> 00:01:46,190 ‫‫أقوم فحسب برقصة صغيرة على ثدييك.‏ 5 00:01:46,524 --> 00:01:48,400 ‫‫إنها في الواقع أقرب إلى استعراض على الثلج.‏ 6 00:01:53,197 --> 00:01:55,491 ‫‫كلا، رائحة فمي كريهة.‏ 7 00:01:56,116 --> 00:01:58,369 ‫‫أجل، أريد ذلك.‏ 8 00:01:58,410 --> 00:02:00,246 ‫‫كلا، رائحة فمك كريهة.‏ 9 00:02:09,880 --> 00:02:12,174 ‫‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة.‏ 10 00:02:14,051 --> 00:02:16,470 ‫‫واحد، اثنان، ثلاثة.‏.‏.‏ أربعة، خمسة.‏

Jul 12, 2018 17:04:22 49.26KB Download Translate

1 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 ‫‫أبي؟ 2 00:00:07,508 --> 00:00:08,759 ‫‫مرحبا أيتها الفتاتان.‏ 3 00:00:08,843 --> 00:00:10,594 ‫‫سيد "‏فيفرمان"‏.‏ 4 00:00:11,804 --> 00:00:13,264 ‫‫"‏مورت"‏.‏ 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,765 ‫‫رباه.‏ 6 00:00:15,725 --> 00:00:17,351 ‫‫تبدو رائعا.‏ 7 00:00:18,436 --> 00:00:19,812 ‫‫شكرا يا "‏تامي"‏.‏ 8 00:00:21,105 --> 00:00:22,940 ‫‫‏-‏ لم أرك منذ زمن.‏ ‫‫ -‏ أجل.‏ 9 00:00:24,150 --> 00:00:25,443 ‫‫كيف حال أبيك وأمك؟ 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,111 ‫‫إنهما بخير.‏

Jul 12, 2018 17:04:22 42.13KB Download Translate

1 00:00:23,607 --> 00:00:26,527 ‫‫مرحبا يا أبي.‏ ‫‫ أنا هنا لمساعدتك على حقب أمتعتك.‏ 2 00:00:26,610 --> 00:00:27,653 ‫‫حسنا.‏ 3 00:00:40,124 --> 00:00:42,209 ‫‫أعتقد أنني سأبوح بسري إلى "‏جوشي"‏ لاحقاً.‏ 4 00:00:42,293 --> 00:00:45,212 ‫‫حسنا.‏ أتريدني أن أكون معك؟ 5 00:00:45,296 --> 00:00:47,339 ‫‫كلا، سأفعلها بمفردي.‏ 6 00:00:47,423 --> 00:00:49,884 ‫‫حسنا، سأدعوه إلى هنا إذن.‏ 7 00:00:49,967 --> 00:00:51,552 ‫‫أتظنين أنه مستعد؟ 8 00:00:51,844 --> 00:00:54,513 ‫‫كلا، لا يمكن الاستعداد لأمر كهذا.‏ ‫‫ الأمر أشبه بإنجاب طفل.‏ 9 00:00:54,597 --> 00:00:58,809 ‫‫يوم ما يظهر الطفل وتحاول التعامل مع الأمر.‏ 10 00:01:03,314 --> 00:01:04,815

Jul 12, 2018 17:04:22 43.33KB Download Translate

1 00:00:06,882 --> 00:00:09,802 ‫‫أصبحت منطقيا بالنسبة لي.‏ 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,263 ‫‫أجل، فمك.‏ 3 00:00:12,763 --> 00:00:14,640 ‫‫انظر إليه فعلا.‏ 4 00:00:15,599 --> 00:00:16,934 ‫‫إنه مثالي.‏ 5 00:00:17,435 --> 00:00:19,812 ‫‫أشعر بكل تجاعيد وجهك.‏ 6 00:00:20,813 --> 00:00:23,399 ‫‫‏-‏ أجل.‏ ‫‫ -‏ ربما علي استخدام كريم مرطب.‏ 7 00:00:24,066 --> 00:00:26,444 ‫‫رباه، هل تعرف أمي؟ 8 00:00:27,361 --> 00:00:29,613 ‫‫لا أدري ما تعرفه أمك وما تجهله.‏ 9 00:00:30,614 --> 00:00:35,369 ‫‫إنني أراك بشكل كامل.‏ كأنني لم أرك من قبل.‏ 10 00:00:35,453 --> 00:00:37,079 ‫‫‏-‏ هذا مؤلم.‏

Jul 12, 2018 17:04:22 57.09KB Download Translate

1 00:00:21,272 --> 00:00:23,607 ‫‫‏-‏ مرحبا.‏ ‫‫ -‏ مرحبا.‏ 2 00:00:23,941 --> 00:00:25,443 ‫‫لست في مجال الموسيقى، صحيح؟ 3 00:00:25,776 --> 00:00:27,862 ‫‫كلا.‏ لماذا تقول ذلك؟ 4 00:00:28,112 --> 00:00:30,614 ‫‫لأنك تبدين وكأنك تحبين الموسيقى.‏ 5 00:00:30,948 --> 00:00:32,616 ‫‫أعمل في مجال العقارات.‏ 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,285 ‫‫العقارات؟ 7 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 ‫‫العقارات.‏ 8 00:00:36,245 --> 00:00:37,621 ‫‫‏-‏ حقا؟ ‫‫ -‏ نعم.‏ 9 00:00:37,830 --> 00:00:39,874 ‫‫‏-‏ العقارات؟ ‫‫ -‏ أنت مضحك.‏ 10

Jul 12, 2018 17:04:22 60.96KB Download Translate

1 00:00:10,094 --> 00:00:11,679 ‫‫هذا نوعي المفضل من الرجال.‏ 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,681 ‫‫أي شخص يمكنه أن يكون نوعك المفضل.‏ 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,933 ‫‫‏-‏ مرحبا.‏ ‫‫ -‏ مرحبا.‏ 4 00:00:16,016 --> 00:00:17,560 ‫‫لم لا تأتي وتنضم إلينا؟ 5 00:00:17,601 --> 00:00:19,437 ‫‫‏-‏ مرحبا.‏ ‫‫ -‏ ما اسمك يا عزيزي؟ 6 00:00:19,520 --> 00:00:20,813 ‫‫"‏جوش"‏.‏ 7 00:00:20,896 --> 00:00:22,356 ‫‫يبدو أنه لا ينتمي إلى هنا.‏ 8 00:00:23,816 --> 00:00:25,317 ‫‫‏-‏ مرحبا.‏ ‫‫ -‏ مرحبا.‏ 9 00:00:25,401 --> 00:00:26,902 ‫‫‏-‏ مرحبا يا عزيزي.‏ ‫‫ -‏ مرحبا.‏

Jul 12, 2018 17:04:22 43.39KB Download Translate

1 00:00:14,265 --> 00:00:16,100 ‫‫ماذا تعني الأنوثة الطاغية بحق الجحيم؟ 2 00:00:16,142 --> 00:00:17,518 ‫‫أهذه أنوثة طاغية؟ دانتيل؟ 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,769 ‫‫كلا، إنه ما ترتدينه 4 00:00:18,853 --> 00:00:20,563 ‫‫عندما يجدون جثتك في غرفة نزل.‏ 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,440 ‫‫هذا.‏.‏.‏ مختلف.‏ 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,775 ‫‫أتعرفين، نصيحة صغيرة لك.‏ 7 00:00:24,859 --> 00:00:28,028 ‫‫يشعر الرجال بالخوف ‫‫ عندما تحملين متاعا في الموعد الأول.‏ 8 00:00:28,112 --> 00:00:30,281 ‫‫ليست متاعا، إنها حقيبة.‏ حقيبة إضافية فحسب.‏ 9 00:00:30,364 --> 00:00:31,407 ‫‫لا أعرف ماذا سنفعل.‏ 10 00:00:32,366 --> 00:00:33,617 ‫‫أهذه من الأنوثة الطاغية؟ أهي جيدة؟

Jul 12, 2018 17:04:22 44.02KB Download Translate

1 00:00:05,089 --> 00:00:06,966 ‫‫١٩٩٤ 2 00:00:07,091 --> 00:00:08,884 ‫‫نعم، أنا منزعجة للغاية.‏ 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,803 ‫‫من سمع عن مؤتمر مفاجئ؟ 4 00:00:10,886 --> 00:00:13,305 ‫‫ليس مؤتمرا مفاجئا.‏ ‫‫ ولكن هناك متحدثا مفاجئا.‏ 5 00:00:13,431 --> 00:00:14,765 ‫‫"‏هارفي كلير"‏.‏ 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,767 ‫‫عاد من "‏روسيا"‏ قبل أسبوع، 7 00:00:16,809 --> 00:00:20,938 ‫‫وقد وصل إلى أرشيفات شيوعية ‫‫ تعود إلى ما قبل ١٩٥٢، 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 ‫‫ووضع نظرية عن الزوجين "‏روزينبيرغ"‏.‏ 9 00:00:23,399 --> 00:00:24,483 ‫‫الزوجان "‏روزينبيرغ"‏.‏ 10 00:00:24,567 --> 00:00:26,485

Jul 12, 2018 17:04:22 52.94KB Download Translate

1 00:00:09,719 --> 00:00:11,178 ‫‫تكاد تكون النهاية، صحيح؟ 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,304 ‫‫كلا.‏ 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,807 ‫‫يقولون إن الأمر قد يستغرق أسابيع أو أشهر.‏ 4 00:00:18,894 --> 00:00:20,312 ‫‫يجب أن تضعيه في مكان ما.‏ 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,773 ‫‫‏-‏ لا يمكنني ذلك.‏.‏.‏ ‫‫ -‏ يجب أن تضعيه في مكان ما.‏ 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,109 ‫‫لا يريد ذلك.‏ يريد أن يموت.‏ 7 00:00:25,151 --> 00:00:26,444 ‫‫يريد أن يموت.‏ 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,781 ‫‫هل لدى "‏إيد"‏ تعليمات تخص إنهاء الحياة؟ 9 00:00:30,865 --> 00:00:33,576 ‫‫‏-‏ لا يريد إجراءات قصوى.‏ ‫‫ -‏ حسنا.‏ 10 00:00:37,455 --> 00:00:38,831

Jul 12, 2018 17:04:22 46.63KB Download Translate

1 00:00:56,223 --> 00:00:57,892 ‫‫‏-‏ تبدوان رائعتين.‏ ‫‫ -‏ وأنت أيضا يا أمي.‏ 2 00:00:58,601 --> 00:00:59,643 ‫‫لنر هاتين السيدتين.‏ 3 00:01:32,593 --> 00:01:34,094 ‫‫‏-‏ كان ذلك جيدا.‏ ‫‫ -‏ جميل جدا.‏ 4 00:01:34,428 --> 00:01:36,764 ‫‫هل سمعتما عن فريق "‏هارت"‏ قبل اليوم؟ 5 00:01:36,847 --> 00:01:38,015 ‫‫‏-‏ أجل.‏ ‫‫ -‏ بالتأكيد.‏ 6 00:01:38,098 --> 00:01:39,642 ‫‫أظن أن لدينا فريقا ناجحا بين أيدينا.‏ 7 00:01:39,683 --> 00:01:41,101 ‫‫‏-‏ سررت بلقائكما يا شباب.‏ ‫‫ -‏ تعجبني.‏ 8 00:01:49,360 --> 00:01:51,862 ‫‫إذن سنتكتم على الأمور نوعا ما اليوم.‏ 9 00:01:52,321 --> 00:01:55,866 ‫‫كلا.‏ أريد أن أخبر الجميع.‏ أيناسبك ذلك.‏