Back to subtitle list

Twogether (Tugedeo / We Go Twogether / 투게더) Italian Subtitles

 Twogether (Tugedeo / We Go Twogether / 투게더)
Sep 11, 2020 02:55:14 Lexamei Italian 115

Release Name:

Twogether - COMPLETO

Release Info:

[NETFLIX] - sottotitoli ufficiali - Sincronizza QUALSIASI RAW per questi sottotitoli con: https://subsync.online/en/download.html   
Download Subtitles
Sep 10, 2020 12:28:38 89.33KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,877 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,626 --> 00:00:29,730 PERCORSO DI TREKKING DI DHAMPUS ALTITUDINE 1.100 METRI 3 00:00:39,606 --> 00:00:41,308 - Tutto ok? - Sì. 4 00:00:47,381 --> 00:00:50,884 DUE: DUE UOMINI IN VIAGGIO 5 00:00:52,352 --> 00:00:53,420 Siamo arrivati! 6 00:00:54,521 --> 00:00:56,223 Wow, è bellissimo qui. 7 00:00:56,290 --> 00:00:57,157 Grazie. 8 00:00:58,392 --> 00:00:59,259 Sul serio? 9 00:00:59,326 --> 00:01:00,561 Grazie. 10 00:01:00,627 --> 00:01:01,728

Sep 10, 2020 12:28:38 90.24KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,110 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,067 --> 00:00:35,302 CENTRO DI YOGYAKARTA 3 00:00:35,369 --> 00:00:37,104 Adoro gli indizi. 4 00:00:37,170 --> 00:00:39,673 Questa potrebbe essere la casa del nostro fan. Giusto? 5 00:00:39,740 --> 00:00:41,808 - La sua casa. - E qui c'è l'indirizzo. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,176 INDIZI AVUTI DALLE MISSIONI 7 00:00:43,243 --> 00:00:46,079 La Luce del Paradiso! 8 00:00:46,146 --> 00:00:47,247 La lampada! 9 00:00:47,915 --> 00:00:49,349 Ringraziamo il nostro fan! 10 00:00:49,416 --> 00:00:50,884

Sep 10, 2020 12:28:38 89.46KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,043 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,424 --> 00:00:25,659 Buongiorno. 3 00:00:25,726 --> 00:00:28,595 Tra i luoghi che il vostro fan vi ha raccomandato... 4 00:00:28,662 --> 00:00:32,132 - Sì? - ...avete scelto di visitare per prima 5 00:00:32,199 --> 00:00:33,734 la spiaggia di Nusa Dua. 6 00:00:33,800 --> 00:00:35,536 Ci sono molte barche. 7 00:00:35,602 --> 00:00:36,436 Sì. 8 00:00:36,503 --> 00:00:38,939 E si può praticare la pesca con l'arpione. 9 00:00:39,339 --> 00:00:41,275 PESCA CON L'ARPIONE? 10 00:00:41,775 --> 00:00:42,943

Sep 10, 2020 12:28:38 89.5KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,877 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,558 --> 00:00:27,427 VICINO ALLA CASA DEL FAN DI BALI 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,863 Laggiù, ci sono le finestre. 4 00:00:29,930 --> 00:00:31,598 - Sì. - Le finestre. 5 00:00:31,665 --> 00:00:34,201 - Finestre. Ha tre finestre bianche. - È qui? 6 00:00:34,668 --> 00:00:38,272 FINALMENTE HANNO TROVATO LA CASA DEL FAN 7 00:00:39,439 --> 00:00:41,041 - Questa è casa sua? - Sì. 8 00:00:41,108 --> 00:00:42,409 Sul serio? 9 00:00:42,476 --> 00:00:44,745 Finalmente siamo...

Sep 10, 2020 12:28:38 88.44KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,676 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,057 --> 00:00:24,992 I DUE SI ESIBISCONO 3 00:00:25,058 --> 00:00:26,193 PER LA CHIAVE DORATA 4 00:00:26,260 --> 00:00:27,594 È pieno di gente. 5 00:00:34,635 --> 00:00:35,869 I DUE, NERVOSI, 6 00:00:35,936 --> 00:00:38,205 SALGONO SUL PALCO 7 00:00:38,805 --> 00:00:40,374 Non so cosa dire. 8 00:00:40,807 --> 00:00:42,209 Questo è il nostro momento? 9 00:00:42,276 --> 00:00:43,510 La resa dei conti? 10 00:00:44,177 --> 00:00:47,114 - Sì! - Speriamo vi piaccia.

Sep 10, 2020 12:28:38 86.89KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:10,077 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,091 --> 00:00:25,459 Mi lancio per primo! 3 00:00:25,526 --> 00:00:26,560 GRIDA 4 00:00:27,027 --> 00:00:29,129 ABBANDONA YI-HAO E CORRE VIA 5 00:00:29,196 --> 00:00:30,030 Fai sul serio? 6 00:00:31,064 --> 00:00:34,234 CHI COMPLETA LA MISSIONE PER PRIMO OTTERRÀ UN VANTAGGIO 7 00:00:34,301 --> 00:00:36,803 SEUNG-GI 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,973 YI-HAO LO SEGUE IMMEDIATAMENTE 9 00:00:41,341 --> 00:00:42,543 Seung-gi! 10 00:00:44,545 --> 00:00:47,648 Sono proprio stupido. Un idiota!

Sep 10, 2020 12:28:38 93.64KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,977 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,691 --> 00:00:27,995 LA NAZIONE PIÙ VICINA AL CIELO NEPAL 3 00:00:28,729 --> 00:00:32,599 DOVE NATURA E TRADIZIONE COESISTONO 4 00:00:35,769 --> 00:00:38,438 - Da quanto tempo. - Da quanto tempo. 5 00:00:38,505 --> 00:00:39,940 - Come stai? - Bene. 6 00:00:40,007 --> 00:00:41,174 - Bene. E tu? - Bene? 7 00:00:41,241 --> 00:00:42,476 Alla grande. 8 00:00:42,543 --> 00:00:44,344 - E il tuo problemino? - Tutto a posto. 9 00:00:44,411 --> 00:00:45,846 - Anche io sto bene.

Sep 10, 2020 12:28:38 130.88KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,977 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,135 --> 00:00:36,470 Dov'è il nostro aereo? 3 00:00:37,037 --> 00:00:38,972 Ha un ritardo di oltre 45 minuti 4 00:00:39,039 --> 00:00:40,741 o di 45 minuti esatti? 5 00:00:40,807 --> 00:00:41,942 Di 45 minuti. 6 00:00:42,009 --> 00:00:44,111 A DIFFERENZA DEI DUE CHE SONO IN ANSIA 7 00:00:44,578 --> 00:00:47,447 ALTRI TURISTI SI GODONO LA SITUAZIONE 8 00:00:48,715 --> 00:00:51,285 Nessuno sembra andare di fretta. 9 00:00:52,019 --> 00:00:53,186 Lo accettano e basta. 10 00:00:53,554 --> 00:00:55,122 Quando possiamo partire?