Back to subtitle list

Under the Power (Beneath the Embroidered Uniform / Beneath the Brocade Robes / Jǐnyī zhī xià / 锦衣之下爱别离 / 锦衣之下) French Subtitles

 Under the Power (Beneath the Embroidered Uniform / Beneath the Brocade Robes / Jǐnyī zhī xià / 锦衣之下爱别离 / 锦衣之下)

Series Info:

Released: 28 Dec 2019
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Yongdai Ding, Xiaofeng Guo, Chengyu Han, Dong Han
Country: China
Rating: N/A

Overview:

N/A

Nov 22, 2023 09:02:04 sore French 4

Release Name:

Sous le pouvoir (Sous l’uniforme brodé / Sous les robes de brocart / Jǐnyī zhī xià / 锦衣之下爱别离 / 锦衣之下)
Download Subtitles
Nov 16, 2023 06:12:50 58.14KB Download Translate

1 00:02:07,700 --> 00:02:08,980 Durant les années de Jia Jing, 2 00:02:09,060 --> 00:02:11,260 Yan Song a piégé le Grand Secrétaire Xia Ran. 3 00:02:11,500 --> 00:02:13,260 Parce que Xia Ran a été décapité à tort. 4 00:02:13,980 --> 00:02:15,460 Après cela, Yan Song a supprimé 5 00:02:15,540 --> 00:02:18,580 Qiu Cheng, Shen Lian, Yang Qi Zheng et d'autres ennemis politiques. 6 00:02:19,180 --> 00:02:22,780 Depuis, Yan Song et son fils sont au pouvoir. 7 00:02:23,180 --> 00:02:24,780 La 37ème année de Jia Jing, 8 00:02:24,980 --> 00:02:26,540 dirigé par Wang Zhi, les pirates de Wo Kou 9 00:02:26,700 --> 00:02:29,420 attaqué les villes côtières de la dynastie Ming. 10 00:02:30,780 --> 00:02:31,580 Dans la même année,

Nov 16, 2023 06:12:50 53.09KB Download Translate

1 00:03:10,460 --> 00:03:12,250 On ne peut pas faire confiance à ce type Da Yang. 2 00:03:12,810 --> 00:03:14,450 Nous avons déjà convenu que nous nous rencontrerions en dehors de la ville, 3 00:03:15,410 --> 00:03:17,010 mais pourquoi n'est-il pas encore là ? 4 00:04:29,770 --> 00:04:31,170 Je suis condamné, mon arbalète. 5 00:04:32,890 --> 00:04:33,410 Tenez-vous là. 6 00:05:01,150 --> 00:05:01,950 Pourquoi es-tu ici? 7 00:05:02,190 --> 00:05:02,830 Rends-moi. 8 00:05:16,060 --> 00:05:16,980 Tu te disputes avec moi 9 00:05:16,980 --> 00:05:18,180 et tu l'as laissé s'enfuir ? 10 00:05:22,300 --> 00:05:22,740 Maître

Nov 16, 2023 06:12:50 57.96KB Download Translate

1 00:02:36,900 --> 00:02:37,580 JE... 2 00:02:37,940 --> 00:02:39,940 je suis si jeune, je n'ai pas été fiancé. 3 00:02:40,180 --> 00:02:41,460 Les deux choix dont vous avez parlé 4 00:02:41,460 --> 00:02:43,620 Je n'aimerais choisir ni l'un ni l'autre 5 00:02:44,820 --> 00:02:47,180 Monsieur, s'il vous plaît, pensez que c'est la première fois pour moi 6 00:02:47,180 --> 00:02:48,580 et pardonne-moi. 7 00:02:48,940 --> 00:02:50,020 Laissez-le partir. 8 00:02:53,020 --> 00:02:54,220 Outre ces deux choix, 9 00:02:54,220 --> 00:02:55,780 quoi que vous me punissiez, je peux l'accepter. 10 00:03:22,060 --> 00:03:25,140 Pourquoi dois-je nettoyer les écuries ?

Nov 16, 2023 06:12:50 52.71KB Download Translate

1 00:02:45,540 --> 00:02:46,340 Oui Yang. 2 00:02:46,500 --> 00:02:47,540 Tu me connais si bien. 3 00:02:47,820 --> 00:02:48,140 Mange le. 4 00:02:52,820 --> 00:02:53,900 Tu n'es pas en retard ? 5 00:02:54,380 --> 00:02:55,540 Pourquoi n'as-tu pas encore eu le temps de manger ? 6 00:02:55,900 --> 00:02:56,620 Ma mère 7 00:02:57,740 --> 00:02:59,220 m'a entraîné à un rendez-vous à l'aveugle. 8 00:03:00,940 --> 00:03:02,580 Un rendez-vous à l'aveugle... à l'aveugle ? 9 00:03:05,460 --> 00:03:06,140 Ne riez pas ! 10 00:03:06,820 --> 00:03:08,020 Je... je ne ris pas.

Nov 16, 2023 06:12:50 51KB Download Translate

1 00:02:42,620 --> 00:02:43,180 Es tu effrayé? 2 00:02:44,740 --> 00:02:46,020 Je suis un agent de la Cour, 3 00:02:46,020 --> 00:02:47,220 la droiture coule dans mes veines. 4 00:02:48,380 --> 00:02:49,940 Même si c'est un fantôme ou un démon, je... 5 00:03:03,300 --> 00:03:04,020 Maître, 6 00:03:04,020 --> 00:03:05,940 peux-tu me le dire avant de faire quoi que ce soit ? 7 00:03:24,660 --> 00:03:25,660 Il y a beaucoup de sang. 8 00:03:32,140 --> 00:03:34,100 Combien de personnes ont dû mourir ici ? 9 00:03:48,900 --> 00:03:49,620 Monsieur... 10 00:04:02,300 --> 00:04:04,020 Ce n'est pas du sang.

Nov 16, 2023 06:12:50 59.81KB Download Translate

1 00:02:36,300 --> 00:02:37,620 A propos de l'inauguration du Master, 2 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 nous pouvons négocier. 3 00:02:39,180 --> 00:02:40,220 Mais Maître 4 00:02:40,500 --> 00:02:41,820 combien de 3 ans lui reste-t-il 5 00:02:42,100 --> 00:02:43,100 attendre pour? 6 00:02:48,300 --> 00:02:49,700 Il y a 3 ans, il m'a forcé à me marier avec toi. 7 00:02:50,700 --> 00:02:51,820 Alors j'ai quitté la maison. 8 00:02:52,220 --> 00:02:53,900 Il est peut-être encore en colère contre moi maintenant. 9 00:02:55,300 --> 00:02:57,100 Tu es la sœur aînée qui a pratiqué les arts martiaux avec moi, 10 00:02:57,460 --> 00:02:58,740 comment pourrais-je t'épouser ?

Nov 16, 2023 06:12:50 53.93KB Download Translate

1 00:02:36,300 --> 00:02:37,500 Nous volons les riches 2 00:02:37,700 --> 00:02:38,940 et il les donna aux pauvres. 3 00:02:39,060 --> 00:02:40,820 Nous n'avons rien fait qui soit contraire à notre conscience. 4 00:02:41,580 --> 00:02:42,820 Cette fois 5 00:02:43,260 --> 00:02:45,140 Je ne supporte pas Jian Zhen et son fils Sha frère a été attrapé parce que 6 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 a agi sans pitié envers les villageois. 7 00:02:46,620 --> 00:02:48,700 C'est moi qui veux leur voler leurs cadeaux d'anniversaire. 8 00:02:48,700 --> 00:02:50,300 Comment pourrais-je le laisser tranquille ? 9 00:02:52,540 --> 00:02:53,700 Mais ne vous inquiétez pas. Maître Yuan. 10 00:02:54,580 --> 00:02:56,020 Je ne te causerai pas d'ennuis.

Nov 16, 2023 06:12:50 52.88KB Download Translate

1 00:02:08,740 --> 00:02:10,420 C'est la carte qui a été publiée par l'Empereur 2 00:02:10,620 --> 00:02:11,540 Désormais, 3 00:02:11,860 --> 00:02:14,460 cette affaire est entièrement sous le contrôle de Broded Uniform Guard 4 00:02:15,820 --> 00:02:16,620 Oui Monsieur! 5 00:02:16,780 --> 00:02:17,740 je vais le faire maintenant 6 00:02:21,140 --> 00:02:21,820 S'il vous plait, Monsieur. 7 00:02:34,300 --> 00:02:35,140 Zhou Xianyi, 8 00:02:35,140 --> 00:02:36,140 28 ans, de Wuxing, Zhejiang 9 00:02:36,220 --> 00:02:39,580 était docteur en philosophie en 12e année Jia Jing, 10 00:02:39,580 --> 00:02:42,180 a accédé au poste de procureur des ménages au cours de la 23e année Jia Jing

Nov 16, 2023 06:12:50 60.07KB Download Translate

1 00:02:33,300 --> 00:02:34,260 Ta merveilleuse musique 2 00:02:34,780 --> 00:02:35,740 persistera pour toujours. 3 00:02:36,700 --> 00:02:38,700 On dit qu’il faut dix ans pour apprendre le Pipa (luth chinois à 4 cordes, un grand corps en forme de poire et une touche frettée) et un an pour apprendre le Guzheng (cithare longue à 13-16 cordes). 4 00:02:39,380 --> 00:02:40,620 C'est difficile d'apprendre le pipa. 5 00:02:41,380 --> 00:02:42,860 Mais aux yeux du public, 6 00:02:43,100 --> 00:02:45,100 c'est simplement considéré comme une compétence normale des chanteurs, 7 00:02:45,180 --> 00:02:46,620 et cela ne peut pas être joué sur scène. 8 00:02:48,780 --> 00:02:50,020 La musique peut rafraîchir nos âmes, 9 00:02:50,260 --> 00:02:51,580 et il ne devrait pas être utilisé uniquement pour divertir les gens. 10 00:02:52,420 --> 00:02:53,380 De plus,

Nov 16, 2023 06:12:50 45.28KB Download Translate

1 00:02:06,660 --> 00:02:09,180 Les canards mandarins plient le cou, 2 00:02:09,380 --> 00:02:11,500 ne laissant d'autre choix que de rompre 3 00:02:11,660 --> 00:02:14,660 l'engagement romantique. 4 00:02:15,340 --> 00:02:17,580 Ça fait vraiment les yeux des autres 5 00:02:17,660 --> 00:02:22,140 couler de larmes. 6 00:02:24,700 --> 00:02:30,020 Comment le savoir, une fois qu'ils sont devenus sans cœur... 7 00:02:34,420 --> 00:02:36,180 Monsieur, c'est votre tour. 8 00:02:40,580 --> 00:02:41,460 Frère Changsheng, 9 00:02:41,660 --> 00:02:42,660 Mon frère. 10 00:02:42,860 --> 00:02:45,780 La mémoire de mon cousin n'est pas très bonne.

Nov 16, 2023 06:12:50 50.15KB Download Translate

1 00:02:16,500 --> 00:02:17,580 Dieu! 2 00:02:17,940 --> 00:02:20,100 Vous voyez, mon voyage cette fois n'est vraiment pas facile. 3 00:02:21,620 --> 00:02:23,460 Que Dieu me bénisse, 4 00:02:23,460 --> 00:02:25,820 ce voyage se déroulera sans problème et nous attraperons le coupable. 5 00:02:28,340 --> 00:02:30,460 J'espère que je rassemblerai assez d'argent 6 00:02:30,980 --> 00:02:33,140 retrouver bientôt mes parents biologiques. 7 00:02:35,220 --> 00:02:36,820 Au lieu de toi ici en train de prier, 8 00:02:37,340 --> 00:02:38,500 tu devrais penser à autre chose 9 00:02:38,740 --> 00:02:40,060 pour trouver un remplaçant pour chanter. 10 00:02:41,820 --> 00:02:43,260 Monsieur... Monsieur.

Nov 16, 2023 06:12:50 37.13KB Download Translate

1 00:02:06,900 --> 00:02:25,700 Un long amour, une courte haine. 2 00:02:25,780 --> 00:02:26,660 D'où venez-vous? 3 00:02:28,260 --> 00:02:30,860 Le clair de lune éloigne la jeunesse. 4 00:02:30,980 --> 00:02:33,820 Les nuages ​​fondent, éclairent le retour. 5 00:02:34,140 --> 00:02:37,540 Yun Zheyue. 6 00:02:37,860 --> 00:02:38,740 Il est mort, n'est-ce pas ? 7 00:02:40,540 --> 00:02:41,660 Est-ce une personne ou un fantôme ? 8 00:02:44,020 --> 00:02:44,900 Yun Zheyue. 9 00:02:45,540 --> 00:02:46,380 Vous étiez le seul 10 00:02:46,940 --> 00:02:48,340 célèbre pour la chanson "Le meilleur parfum",

Nov 16, 2023 06:12:50 51.35KB Download Translate

1 00:02:06,500 --> 00:02:08,740 Ce cheval maigre peut revenir d'entre les morts, 2 00:02:09,460 --> 00:02:10,500 Cela m'intéresse beaucoup. 3 00:02:10,980 --> 00:02:12,380 Nous devons les emmener 4 00:02:13,180 --> 00:02:14,420 Ce fonds pour réparer la rivière. 5 00:02:14,940 --> 00:02:16,860 Même si on dit que Lu Jingli l'a trouvé, 6 00:02:17,340 --> 00:02:19,020 il appartenait en fait au ministère des Travaux publics. 7 00:02:19,180 --> 00:02:20,260 Vous devez restituer la chose perdue à son propriétaire, 8 00:02:20,620 --> 00:02:23,060 c'est nous, le ministère des Travaux publics. 9 00:02:23,540 --> 00:02:25,780 Etes-vous d'accord avec cette offre ? 10 00:02:28,020 --> 00:02:28,580 Oui.

Nov 16, 2023 06:12:50 53.2KB Download Translate

1 00:02:06,950 --> 00:02:07,470 Chef, 2 00:02:07,470 --> 00:02:09,830 il vivait dans le Fujian depuis des années quand il était jeune. 3 00:02:09,950 --> 00:02:12,710 Les plats cuisinés par Dayang viennent également du sud. 4 00:02:13,910 --> 00:02:16,550 On n'appelle pas ce plat des "gâteaux de printemps", mais des "gâteaux mouillants". 5 00:02:17,390 --> 00:02:18,910 Attendez juste de vous habituer à cette saveur, 6 00:02:18,910 --> 00:02:19,990 vous constaterez que c'est délicieux. 7 00:02:21,390 --> 00:02:23,310 Le chef de police Yang est évidemment originaire du Jiangxi. 8 00:02:23,870 --> 00:02:24,510 Pourquoi avait-il vécu dans le Fujian pendant des années 9 00:02:24,510 --> 00:02:25,950 quand il était jeune? 10 00:02:27,270 --> 00:02:29,150 Je ne sais pas.

Nov 16, 2023 06:12:50 41.52KB Download Translate

1 00:02:07,650 --> 00:02:08,930 Yuan Jinxia, ​​​​je t'aime bien. 2 00:02:13,490 --> 00:02:14,450 Est-ce qu'il devient fou ? 3 00:02:14,570 --> 00:02:16,050 Comment se fait-il que tu sois toujours en moi 4 00:02:16,050 --> 00:02:16,890 après avoir été torturé par moi ? 5 00:02:17,690 --> 00:02:19,690 Yuan Jinxia, ​​​​je t'aime bien. 6 00:02:22,850 --> 00:02:25,010 Yuan Jinxia, ​​​​tu m'entends ? 7 00:02:25,930 --> 00:02:27,770 Moi, Xie Xiao, je promets de t'épouser. 8 00:03:01,850 --> 00:03:03,370 Qu'est-ce qui ne va pas, sœur Shangguan ? 9 00:03:12,050 --> 00:03:13,010 Pourquoi n'as-tu pas esquivé ? 10 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 Vous êtes de mauvaise humeur.

Nov 16, 2023 06:12:50 38.83KB Download Translate

1 00:02:07,650 --> 00:02:08,930 Yuan Jinxia, I like you. 2 00:02:13,490 --> 00:02:14,450 Is he getting crazy? 3 00:02:14,570 --> 00:02:16,050 How come you're still into me 4 00:02:16,050 --> 00:02:16,890 after having been tortured by me? 5 00:02:17,690 --> 00:02:19,690 Yuan Jinxia, I like you. 6 00:02:22,850 --> 00:02:25,010 Yuan Jinxia, do you hear me? 7 00:02:25,930 --> 00:02:27,770 I, Xie Xiao, promise to marry you. 8 00:03:01,850 --> 00:03:03,370 What's wrong, Sister Shangguan? 9 00:03:12,050 --> 00:03:13,010 Why didn't you dodge? 10 00:03:20,250 --> 00:03:21,250 You are in a bad mood.

Nov 16, 2023 06:12:50 57.53KB Download Translate

1 00:02:06,200 --> 00:02:09,960 Tuez-les tous! 2 00:02:13,000 --> 00:02:15,360 Tuez-les quoi qu'il arrive ! 3 00:02:18,120 --> 00:02:19,000 Brule les! 4 00:02:34,240 --> 00:02:35,200 Que fais-tu? 5 00:02:35,320 --> 00:02:36,000 Libérez-nous ! 6 00:02:36,600 --> 00:02:37,400 Ne gaspillez pas vos forces. 7 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 Nous venons d'inhaler une sorte d'anesthésique, 8 00:02:40,160 --> 00:02:41,200 nous ne sommes pas assez forts maintenant. 9 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 Je crains que dans les trois à cinq prochaines heures, nous ne puissions toujours pas récupérer. 10 00:02:49,280 --> 00:02:50,880 Comment va Xie Xiao maintenant ?

Nov 16, 2023 06:12:50 53.69KB Download Translate

1 00:02:06,200 --> 00:02:09,960 Kill them all! 2 00:02:13,000 --> 00:02:15,360 Kill them no matter what! 3 00:02:18,120 --> 00:02:19,000 Burn them! 4 00:02:34,240 --> 00:02:35,200 What are you doing? 5 00:02:35,320 --> 00:02:36,000 Release us! 6 00:02:36,600 --> 00:02:37,400 Don't waste your strength. 7 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 We've just inhaled some kind of anesthetic, 8 00:02:40,160 --> 00:02:41,200 we are not strong enough now. 9 00:02:41,840 --> 00:02:43,440 I fear that in the next three to five hours we would still not recuperate. 10 00:02:49,280 --> 00:02:50,880 How is Xie Xiao doing now?

Nov 16, 2023 06:12:50 36.39KB Download Translate

1 00:02:06,100 --> 00:02:07,580 Si ce n'est pas résolu, 2 00:02:08,180 --> 00:02:09,780 nous serons enterrés ici. 3 00:02:21,980 --> 00:02:23,180 Jinxia. 4 00:02:26,180 --> 00:02:27,220 Jinxia. 5 00:02:34,020 --> 00:02:35,380 Jinxia. 6 00:02:38,620 --> 00:02:39,620 Jinxia. 7 00:02:45,380 --> 00:02:46,300 Jinxia. 8 00:02:52,900 --> 00:02:53,780 Jinxia. 9 00:02:54,740 --> 00:02:55,580 Jinxia 10 00:02:57,380 --> 00:02:58,180 Jinxia.

Nov 16, 2023 06:12:50 34.31KB Download Translate

1 00:02:06,100 --> 00:02:07,580 If it's not solved, 2 00:02:08,180 --> 00:02:09,780 we will be buried here. 3 00:02:21,980 --> 00:02:23,180 Jinxia. 4 00:02:26,180 --> 00:02:27,220 Jinxia. 5 00:02:34,020 --> 00:02:35,380 Jinxia. 6 00:02:38,620 --> 00:02:39,620 Jinxia. 7 00:02:45,380 --> 00:02:46,300 Jinxia. 8 00:02:52,900 --> 00:02:53,780 Jinxia. 9 00:02:54,740 --> 00:02:55,580 Jinxia 10 00:02:57,380 --> 00:02:58,180 Jinxia.

Nov 16, 2023 06:12:50 53.02KB Download Translate

1 00:02:31,500 --> 00:02:32,660 Qui es-tu? 2 00:02:34,220 --> 00:02:35,460 Petite fille, 3 00:02:35,460 --> 00:02:36,740 c'est tellement impoli. 4 00:02:39,820 --> 00:02:41,020 Qui es-tu? 5 00:02:41,420 --> 00:02:41,780 Et 6 00:02:42,100 --> 00:02:43,860 que s'est-il passé ici ? 7 00:02:44,180 --> 00:02:45,660 Si vous voulez poser des questions, 8 00:02:45,980 --> 00:02:47,660 demandez-leur un par un. 9 00:02:47,780 --> 00:02:49,300 Tu poses tellement de questions, 10 00:02:49,300 --> 00:02:51,140 à laquelle veux-tu que je réponde ?

Nov 16, 2023 06:12:50 49.74KB Download Translate

1 00:02:31,500 --> 00:02:32,660 Who are you? 2 00:02:34,220 --> 00:02:35,460 Little girl, 3 00:02:35,460 --> 00:02:36,740 that's so rude. 4 00:02:39,820 --> 00:02:41,020 Who are you? 5 00:02:41,420 --> 00:02:41,780 And 6 00:02:42,100 --> 00:02:43,860 what happened down here? 7 00:02:44,180 --> 00:02:45,660 If you want to ask questions, 8 00:02:45,980 --> 00:02:47,660 ask them one by one. 9 00:02:47,780 --> 00:02:49,300 You ask so many questions, 10 00:02:49,300 --> 00:02:51,140 which one do you want me to answer?

Nov 16, 2023 06:12:50 49.17KB Download Translate

1 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 Sur la base de quoi avez-vous dit que la marée en était la cause ? 2 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Parce que je le savais. 3 00:02:38,630 --> 00:02:39,960 Mon petit-fils est tellement bon. 4 00:02:40,670 --> 00:02:43,040 Vous êtes à égalité avec mon statut cette année-là. 5 00:02:45,540 --> 00:02:47,170 Monsieur, que devons-nous faire maintenant ? 6 00:02:48,840 --> 00:02:50,340 Trouver le chemin secret des pirates japonais 7 00:02:50,340 --> 00:02:51,380 cela fait perdre trop de temps et d'énergie. 8 00:02:52,340 --> 00:02:54,170 J'ai eu une autre idée. 9 00:02:54,750 --> 00:02:55,880 Selon la date, 10 00:02:56,290 --> 00:02:57,590 aujourd'hui c'est le 10 mars

Nov 16, 2023 06:12:50 45.79KB Download Translate

1 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 Based on what did you say the tide was the cause? 2 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Because I knew it. 3 00:02:38,630 --> 00:02:39,960 My grandson is so good. 4 00:02:40,670 --> 00:02:43,040 You are on equal terms with my status that year. 5 00:02:45,540 --> 00:02:47,170 Sir, what should we do now? 6 00:02:48,840 --> 00:02:50,340 Finding the secret path of the Japanese pirates 7 00:02:50,340 --> 00:02:51,380 wastes too much time and energy. 8 00:02:52,340 --> 00:02:54,170 I had another idea. 9 00:02:54,750 --> 00:02:55,880 According to the date, 10 00:02:56,290 --> 00:02:57,590 today is March 10th,

Nov 16, 2023 06:12:50 49.17KB Download Translate

1 00:02:03,900 --> 00:02:04,440 Sœur aînée, 2 00:02:05,190 --> 00:02:06,560 Je veux toujours te demander une phrase, 3 00:02:07,440 --> 00:02:09,310 M'as-tu méprisé du fond du cœur ? 4 00:02:09,560 --> 00:02:11,020 Tu sens que je ne peux rien faire ? 5 00:02:12,560 --> 00:02:13,360 Non. 6 00:02:15,440 --> 00:02:16,060 Droite, 7 00:02:16,690 --> 00:02:17,770 ces années-là, il n'y a eu aucune réussite 8 00:02:17,770 --> 00:02:19,150 puisque j'étais dehors, 9 00:02:19,690 --> 00:02:20,860 mais le monde est si vaste, 10 00:02:20,860 --> 00:02:21,770 J'ai vécu heureux.

Nov 16, 2023 06:12:50 46.39KB Download Translate

1 00:02:03,900 --> 00:02:04,440 Senior sister, 2 00:02:05,190 --> 00:02:06,560 I always want to ask you a sentence, 3 00:02:07,440 --> 00:02:09,310 Have you been looking down on me from the bottom of your heart? 4 00:02:09,560 --> 00:02:11,020 You feel I can't do anything? 5 00:02:12,560 --> 00:02:13,360 No. 6 00:02:15,440 --> 00:02:16,060 Right, 7 00:02:16,690 --> 00:02:17,770 these years, there hasn't been any achievement 8 00:02:17,770 --> 00:02:19,150 since I was outside, 9 00:02:19,690 --> 00:02:20,860 but the world is so wide, 10 00:02:20,860 --> 00:02:21,770 I've lived happily.

Nov 16, 2023 06:12:50 44.07KB Download Translate

1 00:02:03,100 --> 00:02:05,140 Regarde-le, tu penses qu'il peut s'enfuir ? 2 00:02:05,850 --> 00:02:07,680 De plus, moi, Yuan Jinxia, ​​je tiens ma promesse. 3 00:02:07,760 --> 00:02:09,760 Je ne reviens jamais sur ce que j'ai promis. 4 00:02:09,930 --> 00:02:10,680 Arrêtez de dire des bêtises. 5 00:02:11,140 --> 00:02:11,850 Dessine-le, maintenant ! 6 00:02:13,350 --> 00:02:15,680 J'aimerais bien mais je ne sais vraiment pas dessiner. 7 00:02:15,970 --> 00:02:17,470 Ou tu peux sortir mon pistolet. 8 00:02:17,470 --> 00:02:19,050 Permettez-moi d'en examiner la structure. 9 00:02:19,110 --> 00:02:20,350 Je peux donc regarder et dessiner en même temps. 10 00:02:23,930 --> 00:02:24,800 Ne t'inquiète pas.

Nov 16, 2023 06:12:50 52.36KB Download Translate

1 00:02:03,000 --> 00:02:04,540 Je dois réfléchir à des moyens de persuader la fée docteur 2 00:02:04,790 --> 00:02:06,290 pour le guérir. 3 00:02:34,500 --> 00:02:35,290 Fée Docteur, 4 00:02:36,620 --> 00:02:37,660 vas-tu ramasser des herbes ? 5 00:02:37,870 --> 00:02:38,750 Allez, donne-moi. 6 00:02:38,750 --> 00:02:39,580 Laissez-moi vous aider. 7 00:02:40,460 --> 00:02:41,410 J'irai dans les montagnes pour récolter des herbes avec toi. 8 00:02:42,210 --> 00:02:42,960 Je serai ton assistant. 9 00:02:49,120 --> 00:02:50,410 Très bien. Elle n'a pas refusé. 10 00:03:03,870 --> 00:03:04,500 Rappelez-vous que

Nov 16, 2023 06:12:50 43.4KB Download Translate

1 00:02:03,200 --> 00:02:04,000 How about this? 2 00:02:04,580 --> 00:02:06,120 You use your mouth to feed him. 3 00:02:08,700 --> 00:02:09,660 Use the mouth to feed him? 4 00:02:11,580 --> 00:02:12,450 You do, uncle. 5 00:02:12,790 --> 00:02:14,700 I? I'm not appropriate. 6 00:02:14,910 --> 00:02:15,910 You do, You do, You do. 7 00:02:15,910 --> 00:02:17,160 I'm not appropriate as well. 8 00:02:17,160 --> 00:02:18,120 Don't mess up. Quickly. 9 00:02:18,330 --> 00:02:19,120 Uncle. 10 00:02:20,540 --> 00:02:21,330 Uncle.

Nov 16, 2023 06:12:50 50.71KB Download Translate

1 00:02:03,750 --> 00:02:04,870 Yuan Jinxia. 2 00:02:06,000 --> 00:02:09,700 Je ne peux pas croire que tu meurs dans cet endroit horrible. 3 00:02:12,200 --> 00:02:14,290 La solitude 4 00:02:15,080 --> 00:02:16,870 ce n'est pas intéressant du tout. 5 00:02:38,160 --> 00:02:39,330 Si froid. 6 00:02:40,580 --> 00:02:41,750 J'ai très froid. 7 00:02:42,620 --> 00:02:43,950 Je veux dormir. 8 00:02:50,160 --> 00:02:52,290 Un deux trois. 9 00:02:52,870 --> 00:02:54,910 Trois deux un. 10 00:02:55,450 --> 00:03:00,500 Un deux trois quatre cinq six sept

Nov 16, 2023 06:12:50 54.71KB Download Translate

1 00:02:07,800 --> 00:02:09,220 Vous avez dit des choses peu propices. 2 00:02:10,260 --> 00:02:11,680 Ils sont là pour nous tuer afin d'empêcher la divulgation de secrets. 3 00:02:12,800 --> 00:02:14,800 À l'exception de la fée docteur, tuez tous les autres. 4 00:02:14,970 --> 00:02:15,550 Oui Monsieur. 5 00:02:49,220 --> 00:02:50,180 Sois prudent. 6 00:03:19,760 --> 00:03:20,430 Courir. 7 00:03:21,930 --> 00:03:23,180 Manger plus. 8 00:03:23,510 --> 00:03:24,130 Merci Monsieur. 9 00:03:24,130 --> 00:03:25,510 Essayez ce plat. Très délicieux. 10 00:03:26,590 --> 00:03:28,590 C'est bien aussi. Manger plus.

Nov 16, 2023 06:12:50 55.53KB Download Translate

1 00:02:03,300 --> 00:02:05,390 Comme le précédent Dan Qing Ge était gracieux ! 2 00:02:05,840 --> 00:02:07,470 Il y avait du monde chaque jour. 3 00:02:08,800 --> 00:02:09,390 Et maintenant? 4 00:02:09,890 --> 00:02:11,050 Elle est désormais complètement déserte. 5 00:02:12,390 --> 00:02:13,470 Assez souvent, 6 00:02:13,590 --> 00:02:14,840 les gens criaient 7 00:02:14,840 --> 00:02:15,640 dans notre visage. 8 00:02:16,800 --> 00:02:19,010 On n'a pas entendu parler de notre jeune frère Er Pang, vivant ou non. 9 00:02:19,800 --> 00:02:21,430 Bien qu'il ne soit que le disciple 10 00:02:21,470 --> 00:02:22,640 qui a été adopté après mon départ,

Nov 16, 2023 06:12:50 42.48KB Download Translate

1 00:02:04,800 --> 00:02:05,470 Ce qui s'est passé? 2 00:02:28,220 --> 00:02:29,010 Certainement pas. 3 00:02:30,260 --> 00:02:31,010 Certainement pas. 4 00:02:34,760 --> 00:02:36,590 Comment cela pourrait-il être Xiao Xin ? 5 00:02:37,680 --> 00:02:39,590 Comment cela pourrait-il être Xiao Xin ? 6 00:02:46,180 --> 00:02:47,380 Ce qui s'est passé? 7 00:02:49,509 --> 00:02:50,089 Maître. 8 00:02:50,340 --> 00:02:50,970 Maître. 9 00:02:51,680 --> 00:02:52,130 Ils... 10 00:02:52,680 --> 00:02:53,510 Ils...

Nov 16, 2023 06:12:50 46.17KB Download Translate

1 00:02:03,100 --> 00:02:04,140 Quel âge as-tu? 2 00:02:05,230 --> 00:02:05,980 Êtes-vous marié? 3 00:02:07,270 --> 00:02:08,480 Qu'est-ce que vous voulez faire? 4 00:02:11,600 --> 00:02:12,480 Tu penses? 5 00:02:14,810 --> 00:02:15,730 Ne me touche pas ! 6 00:02:17,060 --> 00:02:18,020 Ne me touche pas ! 7 00:02:19,390 --> 00:02:20,020 Yan Shi Fan. 8 00:02:20,810 --> 00:02:21,850 S'il m'arrive quelque chose, 9 00:02:22,690 --> 00:02:25,100 les gens de Yao Wang Gu ne vous laisseront pas partir. 10 00:02:26,560 --> 00:02:28,140 Es-tu vraiment stupide ou pas ?

Nov 16, 2023 06:12:50 52.39KB Download Translate

1 00:02:04,000 --> 00:02:04,830 Dépêche-toi! 2 00:02:07,790 --> 00:02:08,750 Laissez-moi voir! 3 00:02:13,160 --> 00:02:13,830 Heureusement, vous n'êtes pas blessé. 4 00:02:13,830 --> 00:02:15,210 Si tu es blessé, Cen Fu me tuera. 5 00:02:15,750 --> 00:02:17,040 Qui t'a dit de courir partout ? 6 00:02:18,620 --> 00:02:19,500 Vous cherchez quoi ? 7 00:02:20,500 --> 00:02:21,500 Vous voulez toujours courir à nouveau ? 8 00:02:21,870 --> 00:02:23,250 Tu veux toujours que je m'inquiète pour toi ? 9 00:02:23,540 --> 00:02:25,080 Soyez sage, d'accord ? 10 00:02:30,790 --> 00:02:31,500 Vous cherchez quoi ?

Nov 16, 2023 06:12:50 64.21KB Download Translate

1 00:02:04,900 --> 00:02:05,490 Toi. 2 00:02:05,900 --> 00:02:07,110 Tu me détestes à ce point ? 3 00:02:10,440 --> 00:02:11,490 Je ne te déteste pas. 4 00:02:11,690 --> 00:02:12,150 JE... 5 00:02:12,150 --> 00:02:13,150 Si tu ne me détestes pas, 6 00:02:13,320 --> 00:02:14,650 alors pourquoi continuez-vous à m'éviter ? 7 00:02:16,110 --> 00:02:17,360 Je ne veux pas te forcer à être avec moi, 8 00:02:17,740 --> 00:02:19,650 Je veux juste rester silencieusement à tes côtés et te protéger. 9 00:02:44,400 --> 00:02:45,190 Lan Qing Xuan. 10 00:02:45,940 --> 00:02:47,650 Récemment, tant de choses se sont produites à Dan Qing Ge,

Nov 16, 2023 06:12:50 65.24KB Download Translate

1 00:02:03,400 --> 00:02:04,440 Tu veux dire 2 00:02:04,920 --> 00:02:05,960 cet enfant est toujours en vie ? 3 00:02:07,280 --> 00:02:08,840 Alors, où est-elle maintenant ? 4 00:02:13,960 --> 00:02:14,680 Je n'ai aucune idée. 5 00:02:16,000 --> 00:02:17,720 J'ai enquêté pendant longtemps mais je n'ai rien obtenu, 6 00:02:18,560 --> 00:02:19,320 enfin 7 00:02:20,600 --> 00:02:21,640 Je dois y renoncer. 8 00:02:25,560 --> 00:02:27,120 Si cet enfant est encore en vie, 9 00:02:28,000 --> 00:02:29,040 alors peu importe comment c'est 10 00:02:29,520 --> 00:02:30,480 Je vais certainement la trouver.

Nov 16, 2023 06:12:50 56.88KB Download Translate

1 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Monsieur! 2 00:02:09,440 --> 00:02:10,600 Qu'est-ce qui ne va pas? 3 00:02:12,440 --> 00:02:13,680 Tu ferais mieux de trouver rapidement une chance 4 00:02:14,120 --> 00:02:16,320 pour parler à Min Er de votre identité féminine. 5 00:02:16,600 --> 00:02:17,160 Pourquoi? 6 00:02:17,679 --> 00:02:18,440 Tu ne m'as pas dit 7 00:02:18,440 --> 00:02:20,200 ce n'est pas bien pour les femmes de travailler dehors ? 8 00:02:21,120 --> 00:02:22,640 Vous vous êtes déguisé en taverne pour les officiers 9 00:02:23,120 --> 00:02:24,440 pour empêcher les agents locaux d'interrompre 10 00:02:24,880 --> 00:02:26,480 notre enquête à Hangzhou.

Nov 16, 2023 06:12:50 43.24KB Download Translate

1 00:02:03,299 --> 00:02:04,889 Je vais te dire un secret. 2 00:02:06,049 --> 00:02:06,509 JE... 3 00:02:07,179 --> 00:02:09,259 Je t'embrassais. 4 00:02:11,429 --> 00:02:12,259 Tu m'as embrassé? 5 00:02:13,679 --> 00:02:14,389 Quand? 6 00:02:18,339 --> 00:02:19,589 Dans le col Maple. 7 00:02:20,799 --> 00:02:23,679 À ce moment-là, je te donnais le médicament. 8 00:02:29,639 --> 00:02:30,639 Qu'est-ce qui ne va pas avec ta bouche ? 9 00:02:32,589 --> 00:02:33,299 Ce? 10 00:02:35,009 --> 00:02:36,889 Hier, quand j'allais chercher de l'eau à la rivière,

Nov 16, 2023 06:12:50 61.81KB Download Translate

1 00:02:02,800 --> 00:02:04,720 Hangzhou vient d'envoyer un message 2 00:02:05,090 --> 00:02:06,220 disant que tout a été bien arrangé. 3 00:02:06,970 --> 00:02:08,260 Il ne reste plus qu'une dernière étape. 4 00:02:11,430 --> 00:02:13,340 Il y a finalement une bonne chose. 5 00:02:17,510 --> 00:02:18,300 Enfant. 6 00:02:25,800 --> 00:02:26,470 Papa. 7 00:02:27,010 --> 00:02:28,680 Hier, quand j'essayais d'éviter les voleurs, 8 00:02:28,840 --> 00:02:31,680 J'ai passé une nuit avec Si Ma Zhang An dans cette chambre. 9 00:02:31,840 --> 00:02:33,800 Vous avez vu ça quand vous y étiez, n'est-ce pas ? 10 00:02:36,010 --> 00:02:38,340 Je ne veux pas avoir de commérages sur moi.

Nov 16, 2023 06:12:50 44.9KB Download Translate

1 00:02:03,200 --> 00:02:04,440 Les choses que je t'avais dit de préparer 2 00:02:05,000 --> 00:02:06,040 tu en as fini avec eux ? 3 00:02:06,880 --> 00:02:08,840 Rassurez-vous, j'ai déjà fini de les préparer. 4 00:02:16,600 --> 00:02:17,280 Mlle Yuan 5 00:02:18,360 --> 00:02:20,800 Ma dame veut vous inviter dans sa chambre. 6 00:02:25,080 --> 00:02:26,640 Ma dame, Miss Yuan est là. 7 00:02:36,680 --> 00:02:37,280 Me cherchez-vous? 8 00:02:37,800 --> 00:02:38,880 Pouvons-nous parler un petit moment ? 9 00:02:43,160 --> 00:02:43,960 Ce visage 10 00:02:44,760 --> 00:02:45,800 est si beau.

Nov 16, 2023 06:12:50 55.32KB Download Translate

1 00:02:48,800 --> 00:02:50,040 Vos blessures ne sont pas encore guéries. 2 00:02:50,160 --> 00:02:51,000 Ne bouge pas. 3 00:02:51,880 --> 00:02:53,800 Tu m'as sauvé? 4 00:02:53,800 --> 00:02:54,440 Oui. 5 00:02:54,880 --> 00:02:56,720 Je chassais sur la montagne, 6 00:02:56,920 --> 00:02:58,160 tu respires encore quand je t'ai trouvé 7 00:02:58,760 --> 00:02:59,840 alors je t'ai porté ici. 8 00:03:01,640 --> 00:03:02,560 Pour m'avoir sauvé, 9 00:03:02,960 --> 00:03:04,000 Je te rembourserai un jour. 10 00:03:04,960 --> 00:03:05,720 Ne bouge pas.

Nov 16, 2023 06:12:50 55.5KB Download Translate

1 00:02:05,650 --> 00:02:08,210 Pourquoi ne pouvons-nous pas le trouver alors que nous l'avons cherché toute la journée ? 2 00:02:08,370 --> 00:02:10,170 Parce que la montagne de déchets est trop grande. 3 00:02:10,170 --> 00:02:11,370 De nombreux membres de notre gang sont partis à sa recherche, 4 00:02:11,370 --> 00:02:12,570 mais le fait est qu'ils ne parviennent toujours pas à le trouver, n'est-ce pas ? 5 00:02:13,050 --> 00:02:13,850 Allez 6 00:02:15,330 --> 00:02:16,330 Un seul jour s'est écoulé. 7 00:02:16,330 --> 00:02:17,170 Avec ta capacité, 8 00:02:17,530 --> 00:02:18,890 Je pense que vous pouvez le trouver rapidement. 9 00:02:19,650 --> 00:02:21,370 Ai-je écarté des indices ? 10 00:02:22,250 --> 00:02:23,330 - Je ne sais pas. | -Xia Er

Nov 16, 2023 06:12:50 59.68KB Download Translate

1 00:02:10,800 --> 00:02:12,100 J'ai entendu le steward dire que 2 00:02:13,800 --> 00:02:17,010 Le commissaire adjoint Lu a rendu mes cadeaux. 3 00:02:17,510 --> 00:02:20,010 Nous nous attendions à ce qu'il rende les cadeaux, 4 00:02:20,800 --> 00:02:21,350 mais 5 00:02:21,640 --> 00:02:24,220 il n'a pas rendu Madame Si et Madame Ling, 6 00:02:24,600 --> 00:02:26,720 ce qui veut dire qu'il ne refuse pas totalement de faire preuve de bonne volonté envers 7 00:02:26,720 --> 00:02:27,720 le gouverneur général. 8 00:02:27,890 --> 00:02:29,720 C'est un acte de bonne intention. 9 00:02:30,600 --> 00:02:32,640 Nous attendons juste que le commissaire adjoint Lu 10 00:02:32,970 --> 00:02:33,930 restez à nos côtés.

Nov 16, 2023 06:12:50 59.22KB Download Translate

1 00:02:07,450 --> 00:02:08,570 Quel est ton ordre, Childe ? 2 00:02:19,890 --> 00:02:21,250 Pourquoi avez-vous touché aux provisions de l'armée ? 3 00:02:23,810 --> 00:02:24,410 Je sais 4 00:02:24,410 --> 00:02:25,570 que vous ne voulez pas trahir notre pays. 5 00:02:26,410 --> 00:02:28,090 Mais si cette fois, Da Yong ne parvient pas à vaincre les pirates japonais, 6 00:02:28,610 --> 00:02:29,850 vous serez d'une grande utilité. 7 00:02:30,450 --> 00:02:31,250 Donc je... 8 00:02:32,770 --> 00:02:33,490 Et alors? 9 00:02:36,490 --> 00:02:38,330 Tu me mets en difficulté, tu sais ? 10 00:02:39,650 --> 00:02:40,850 Je... Tout ce que j'ai fait

Nov 16, 2023 06:12:50 49.48KB Download Translate

1 00:02:07,250 --> 00:02:08,010 Grand frère. 2 00:02:09,290 --> 00:02:10,330 Soyez prudent jusqu'au bout. 3 00:02:10,810 --> 00:02:12,170 J'attends votre retour au stand. 4 00:02:13,650 --> 00:02:14,210 Bien. 5 00:02:44,570 --> 00:02:45,130 Attendez-moi. 6 00:03:53,550 --> 00:03:54,190 Général Qi. 7 00:03:54,390 --> 00:03:55,390 Ce qui s'est passé? 8 00:03:56,910 --> 00:03:58,710 Nous avons perdu le combat. 9 00:03:59,989 --> 00:04:00,790 J'ai entendu quand Mao Hai Feng 10 00:04:00,870 --> 00:04:02,310 a été assiégé à Port Cen,

Nov 16, 2023 06:12:50 63.68KB Download Translate

1 00:02:04,200 --> 00:02:04,740 Ce n'est pas vrai. 2 00:02:12,490 --> 00:02:14,620 Ce genre de couteau n'est porté que par ceux qui pratiquent le Kongfu 3 00:02:14,700 --> 00:02:16,080 au cas où ils en auraient vraiment besoin. 4 00:02:16,870 --> 00:02:17,870 Vous n'auriez pas pu l'utiliser. 5 00:02:18,780 --> 00:02:19,620 Qui t'a donné ça ? 6 00:02:20,370 --> 00:02:20,870 Parler! 7 00:02:21,370 --> 00:02:22,200 Qui t'a donné ça ? 8 00:02:23,620 --> 00:02:24,700 Voulez-vous savoir qui ? 9 00:02:24,700 --> 00:02:25,450 Laisse moi te dire. 10 00:02:26,080 --> 00:02:27,080 C'est Yan Shi Fan qui m'a donné ça.

Nov 16, 2023 06:12:50 51.68KB Download Translate

1 00:02:03,400 --> 00:02:03,860 Oui Monsieur. 2 00:02:04,650 --> 00:02:05,280 S'il te plaît. 3 00:02:05,900 --> 00:02:08,030 Suivez-le pour aller vous reposer. 4 00:02:08,230 --> 00:02:10,280 Jusqu'à ce que nous ayons enquêté clairement, vous pouvez y aller. 5 00:02:14,400 --> 00:02:16,780 Comment pourrait-elle ne pas savoir 6 00:02:16,780 --> 00:02:18,280 qu'est-ce que l'homme à côté d'elle a fait ? 7 00:02:19,230 --> 00:02:20,280 C'est la tradition des Japonais. 8 00:02:20,940 --> 00:02:22,690 Les femmes ne peuvent pas demander à leurs hommes ce qu'ils faisaient. 9 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 C'est normal qu'elle ne le sache pas. 10 00:02:27,070 --> 00:02:28,730 Si nous ne pouvons rien savoir d'elle,

Nov 16, 2023 06:12:50 40.07KB Download Translate

1 00:02:03,280 --> 00:02:04,320 Dans la ville de Hangzhou, 2 00:02:04,640 --> 00:02:06,520 qui d'autre peut diriger l'armée ? 3 00:02:08,080 --> 00:02:09,070 Comme je le savais, 4 00:02:09,590 --> 00:02:11,230 l'épouse de Qi Weigang - Wangshi 5 00:02:11,470 --> 00:02:13,190 n'est pas la même chose que les autres femmes. 6 00:02:14,310 --> 00:02:16,110 Quand elle est en colère, elle est plus redoutable que les hommes. 7 00:02:18,830 --> 00:02:19,550 Femmes 8 00:02:20,230 --> 00:02:21,750 sera vraiment redoutable quand ils seront en colère. 9 00:02:22,070 --> 00:02:22,990 Vous n'avez pas besoin d'avoir peur. 10 00:02:23,630 --> 00:02:24,780 Qu'est-ce que ça veut dire, le deuxième maître ?

Nov 16, 2023 06:12:50 60.38KB Download Translate

1 00:02:02,750 --> 00:02:04,870 Sept étoiles brillantes, 2 00:02:05,190 --> 00:02:07,630 sept grandes étoiles. 3 00:02:08,580 --> 00:02:10,540 La constellation du nord à l'est fait référence au printemps, 4 00:02:11,100 --> 00:02:13,060 la constellation nord sud fait référence à l'été, 5 00:02:13,500 --> 00:02:15,260 la constellation nord ouest fait référence à l'automne, 6 00:02:15,700 --> 00:02:17,500 la constellation du nord nord fait référence à l'hiver, 7 00:02:19,980 --> 00:02:22,660 Un deux trois, un deux trois. 8 00:02:22,820 --> 00:02:25,770 Un deux trois quatre cinq six sept, 9 00:02:25,770 --> 00:02:28,450 sept six quatre cinq trois deux un. 10 00:02:28,650 --> 00:02:30,970 Sept étoiles brillantes.

Nov 16, 2023 06:12:50 70.03KB Download Translate

1 00:02:10,800 --> 00:02:11,540 Tante Lin. 2 00:02:12,040 --> 00:02:12,940 Est-ce que tu pétris la pâte ? 3 00:02:13,340 --> 00:02:14,200 Je fais des crêpes. 4 00:02:14,340 --> 00:02:15,400 Ils seront bientôt prêts à être mangés. 5 00:02:16,470 --> 00:02:17,470 Jin Xia 6 00:02:17,670 --> 00:02:19,240 aime le plus manger des crêpes préparées par moi. 7 00:02:19,500 --> 00:02:20,640 Chaque fois que nous partons en mission officielle, 8 00:02:20,840 --> 00:02:22,300 elle me demande toujours de faire beaucoup de crêpes pour les voyages. 9 00:02:23,740 --> 00:02:25,070 Vous traitez si bien Jin Xia. 10 00:02:26,240 --> 00:02:27,040 Nous sommes une famille,

Nov 16, 2023 06:12:50 66.28KB Download Translate

1 00:02:03,900 --> 00:02:05,200 Directeur Lu, s'il vous plaît 2 00:02:05,530 --> 00:02:06,760 enquêtez bientôt sur Huang Yu 3 00:02:06,960 --> 00:02:08,500 et apporter ce document à la plus haute instance judiciaire 4 00:02:08,560 --> 00:02:10,160 que le ministère de la Justice doit traiter dans les plus brefs délais 5 00:02:10,460 --> 00:02:11,000 pour ne pas 6 00:02:11,460 --> 00:02:13,300 perturber le repos de Sa Majesté. 7 00:02:13,800 --> 00:02:15,300 Collecte de matériel lors de l'arrestation directe d'un agent 8 00:02:15,300 --> 00:02:16,600 relève de la responsabilité du plus haut pouvoir judiciaire. 9 00:02:17,300 --> 00:02:18,860 Le secrétaire adjoint s'inquiète également à ce sujet 10 00:02:19,160 --> 00:02:21,600 qui est totalement fidèle à Sa Majesté.

Nov 16, 2023 06:12:50 55.25KB Download Translate

1 00:02:03,650 --> 00:02:05,570 Depuis le premier jour où j'ai engagé l'officier d'arrestation directe, 2 00:02:05,890 --> 00:02:06,890 tu m'as toujours appris, 3 00:02:07,290 --> 00:02:08,650 m'a rappelé que la responsabilité de la Garde Impériale 4 00:02:08,850 --> 00:02:10,090 est de détruire les méchants. 5 00:02:11,450 --> 00:02:13,930 Jusqu'à présent, il y a encore quatre grands mots : « Totalement loyal, complètement juste » 6 00:02:14,330 --> 00:02:16,250 collé sur la porte de l'agent d'arrestation directe. 7 00:02:17,450 --> 00:02:18,930 Mais je me demande toujours 8 00:02:19,250 --> 00:02:20,650 quelle fidélité 9 00:02:21,370 --> 00:02:22,690 et la justice compte pour vous. 10 00:02:24,410 --> 00:02:25,930 Vous souvenez-vous de Shen Lian ?

Nov 16, 2023 06:12:50 47.74KB Download Translate

1 00:02:04,450 --> 00:02:05,810 C'est toi qui as pris soin d'elle avant 2 00:02:06,450 --> 00:02:07,530 mais maintenant, vous n'êtes plus obligé. 3 00:02:08,450 --> 00:02:09,290 Ling Er. 4 00:02:10,130 --> 00:02:11,290 Ce que tu veux dire c'est 5 00:02:11,930 --> 00:02:13,410 Lu Yi nous a demandé d'organiser son mariage. 6 00:02:13,770 --> 00:02:16,610 Ce Lu Yi est aussi le premier fils de Lu Ting. 7 00:02:16,930 --> 00:02:18,290 S'il veut épouser Jin Xia 8 00:02:18,650 --> 00:02:19,770 avec son statut social 9 00:02:19,930 --> 00:02:21,410 il peut lui faire vivre une vie heureuse et riche. 10 00:02:23,610 --> 00:02:24,530 Bonne idée.

Nov 16, 2023 06:12:50 45.4KB Download Translate

1 00:02:05,810 --> 00:02:06,450 Jin Xia, 2 00:02:07,050 --> 00:02:08,490 vous avez tous les deux vécu tellement de choses, 3 00:02:09,210 --> 00:02:10,490 et j'ai tout vu. 4 00:02:11,370 --> 00:02:12,930 Y a-t-il un malentendu ? 5 00:02:13,810 --> 00:02:16,650 Et si tu allais le voir et lui en parlais ? 6 00:02:19,010 --> 00:02:20,130 Il n'y a rien à dire. 7 00:02:22,369 --> 00:02:23,970 Je veux être seul, 8 00:02:23,970 --> 00:02:26,290 pour que je ressente la paix en moi. 9 00:02:27,770 --> 00:02:28,210 D'accord. 10 00:02:28,730 --> 00:02:30,250 Je vais mettre la soupe contre la gueule de bois ici.

Nov 16, 2023 06:12:50 59.84KB Download Translate

1 00:02:10,800 --> 00:02:12,560 Je suis trop fatigué de ça. 2 00:02:14,160 --> 00:02:14,880 Je sais. 3 00:02:16,600 --> 00:02:17,440 Je sais toujours. 4 00:02:19,080 --> 00:02:20,000 Xie Yuan Yuan 5 00:02:21,360 --> 00:02:24,000 J'ai enfin trouvé mon seul parent 6 00:02:25,520 --> 00:02:27,760 mais je ne pouvais pas la protéger. 7 00:02:30,320 --> 00:02:31,040 Yuan Daxia, 8 00:02:31,480 --> 00:02:33,280 maintenant tu n'es plus le même que 9 00:02:33,680 --> 00:02:35,160 Yuan Da Xia qui ne fait peur à rien du tout 10 00:02:35,160 --> 00:02:37,200 que je connais avant.

Nov 16, 2023 06:12:50 44.72KB Download Translate

1 00:02:11,900 --> 00:02:12,540 Monsieur Yan. 2 00:02:16,540 --> 00:02:17,900 Sir Lu, cette fois vous venez ici, 3 00:02:18,380 --> 00:02:19,260 pourquoi? 4 00:02:20,900 --> 00:02:22,340 L'huissier Yuan est-il venu chez Sir Yan 5 00:02:23,020 --> 00:02:23,860 trouver le docteur Lin ? 6 00:02:26,420 --> 00:02:27,020 Non, elle ne l'a pas fait. 7 00:02:28,180 --> 00:02:29,020 Monsieur Lu. 8 00:02:30,260 --> 00:02:33,060 Pourquoi venez-vous soudainement ici pour poser des questions sur l'huissier Yuan ? 9 00:02:34,220 --> 00:02:34,900 Quel est son problème? 10 00:02:36,380 --> 00:02:37,300 J'ai entendu ça il y a quelques jours,

Nov 16, 2023 06:12:50 46.41KB Download Translate

1 00:02:10,268 --> 00:02:11,908 Yan Shao Qiong a été emprisonné. 2 00:02:12,268 --> 00:02:13,748 Mais il a ensuite été libéré sain et sauf. 3 00:02:15,788 --> 00:02:16,308 Maintenant quoi? 4 00:02:16,748 --> 00:02:18,308 Étant notre secrétaire municipal de Lu, 5 00:02:18,348 --> 00:02:20,468 mais tu ne peux rien demander pour lui faire admettre ? 6 00:02:22,388 --> 00:02:23,508 Yan Shi Fan a fait un mouvement dangereux. 7 00:02:25,828 --> 00:02:26,428 Que veux-tu dire? 8 00:02:27,148 --> 00:02:28,908 Il a utilisé la vie de Jin Xia pour me menacer, 9 00:02:29,588 --> 00:02:30,228 échanger avec moi. 10 00:02:34,828 --> 00:02:36,788 Alors tu lui as donné

Nov 16, 2023 06:12:50 55.93KB Download Translate

1 00:02:16,500 --> 00:02:19,020 Félicitations, monsieur. 2 00:02:19,940 --> 00:02:20,940 De quoi s'agit-il? 3 00:02:21,620 --> 00:02:22,940 Lu Ting est mort. 4 00:02:23,900 --> 00:02:25,380 Dès que j'ai entendu cette nouvelle, 5 00:02:25,580 --> 00:02:27,660 nous venons ici pour vous rencontrer, monsieur. 6 00:02:28,540 --> 00:02:29,380 À propos de ça, 7 00:02:29,620 --> 00:02:30,740 Je le savais depuis longtemps. 8 00:02:31,500 --> 00:02:32,820 Je porte un toast maintenant. 9 00:02:35,100 --> 00:02:35,780 Monsieur. 10 00:02:36,020 --> 00:02:36,820 Lu Ting est mort.

Nov 16, 2023 06:12:50 56.85KB Download Translate

1 00:02:27,000 --> 00:02:28,360 Il y a beaucoup de choses que vous n'avez pas besoin de savoir. 2 00:02:29,520 --> 00:02:30,200 Certaines questions 3 00:02:30,840 --> 00:02:31,720 vous n'avez pas besoin d'entreprendre. 4 00:02:34,320 --> 00:02:35,520 Sauf pour faire semblant d'être inférieur 5 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 tu n'as pas d'autres moyens ? 6 00:02:44,400 --> 00:02:45,000 Boire du vin. 7 00:02:45,000 --> 00:02:46,160 Bien bien. 8 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Très bien, bois du vin. 9 00:02:47,440 --> 00:02:48,280 Boire du vin. 10 00:02:48,280 --> 00:02:49,240 S'il te plaît.

Nov 16, 2023 06:12:50 45.4KB Download Translate

1 00:02:32,000 --> 00:02:33,120 Ce fan de Yan Shi 2 00:02:33,800 --> 00:02:34,920 de connivence avec les ennemis. 3 00:02:35,280 --> 00:02:37,120 Il a également donné aux ennemis 4 00:02:37,440 --> 00:02:39,560 Stratégie de défense du ministère de la Guerre Cao Kun 5 00:02:40,320 --> 00:02:43,280 et j'ai osé construire un bâtiment sur la terre royale, 6 00:02:43,720 --> 00:02:44,680 il a même fait semblant de l'être 7 00:02:45,240 --> 00:02:47,440 Si Ma Chang An et a fait le méchant. 8 00:02:48,240 --> 00:02:50,000 Non seulement il va contre moi, 9 00:02:51,160 --> 00:02:51,840 mais il veut aussi aider 10 00:02:52,200 --> 00:02:54,360 les ennemis renversent notre Grand Ming.