Back to subtitle list

Undone - First Season Indonesian Subtitles

 Undone - First Season
Mar 27, 2020 11:36:03 Drafeir Indonesian 95

Release Name:

Undone.S01.AMZN.WEB-DL/WEBRip.Complete

Release Info:

Retail. 
Download Subtitles
Sep 23, 2019 06:47:40 26.28KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:04,050 - Drafeir - 2 00:00:09,301 --> 00:00:15,266 mengubah takdir 3 00:01:07,401 --> 00:01:08,986 Aku bosan hidup. 4 00:01:10,571 --> 00:01:12,823 Bangun setiap pagi di ranjang 5 00:01:12,907 --> 00:01:14,867 dan dengan orang yang sama. 6 00:01:14,950 --> 00:01:17,912 Mandi, menggosok gigi. 7 00:01:17,995 --> 00:01:19,580 Berpakaian. 8 00:01:22,249 --> 00:01:24,126 Makan sarapan yang sama 9 00:01:24,210 --> 00:01:26,337 dan lewat jalan yang sama ke kantor. 10 00:01:26,796 --> 00:01:29,298 Usiaku 28 tahun dan aku takut

Sep 23, 2019 06:47:40 24.61KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:04,050 - Drafeir - 2 00:00:23,190 --> 00:00:26,986 mengubah takdir 3 00:00:38,581 --> 00:00:39,415 Ayah? 4 00:00:48,507 --> 00:00:49,508 Alma. 5 00:00:49,884 --> 00:00:50,926 Sebentar. 6 00:00:53,512 --> 00:00:55,806 - Kenapa? - Kaus kakimu turun. 7 00:00:56,056 --> 00:00:58,350 - Tidak perlu. - Kaus kakiku bagaimana? 8 00:00:58,851 --> 00:01:01,395 - Becca, kau tidak pakai. - Kenapa? 9 00:01:01,479 --> 00:01:04,356 Kau seekor anjing, tak punya uang. 10

Sep 23, 2019 06:47:40 28.72KB Download Translate

1 00:00:19,854 --> 00:00:21,856 Pakai celanamu. 2 00:00:28,070 --> 00:00:31,866 mengubah takdir 3 00:00:48,174 --> 00:00:49,675 Merasa lebih baik? 4 00:00:53,637 --> 00:00:55,222 Jalan sambil tidur lagi? 5 00:00:56,432 --> 00:00:57,266 Mungkin. 6 00:01:06,817 --> 00:01:08,319 Kau sedang apa? 7 00:01:08,402 --> 00:01:10,237 Mencari kacamataku. 8 00:01:11,238 --> 00:01:13,199 Kau tidak pakai kacamata. 9 00:01:13,491 --> 00:01:15,618 Kau yakin? 10 00:01:17,244 --> 00:01:19,455 Kau lihat harmonikaku?

Sep 23, 2019 06:47:40 32.07KB Download Translate

1 00:00:09,593 --> 00:00:13,806 mengubah takdir 2 00:00:26,235 --> 00:00:27,403 Alma. 3 00:00:30,698 --> 00:00:31,907 Jangan pakai tangan. 4 00:00:31,991 --> 00:00:33,409 Boleh pakai siku? 5 00:00:33,492 --> 00:00:34,660 Jangan konyol. 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,078 Aku konyol? 7 00:00:36,162 --> 00:00:38,706 Aku harus gerakkan kunci dengan pikiranku? 8 00:00:38,789 --> 00:00:40,458 Tidak! Pikiranmu? 9 00:00:40,583 --> 00:00:41,959 Pikiranmu kosong. 10 00:00:42,042 --> 00:00:43,627 - Terima kasih, Ayah. - Bukan...

Sep 23, 2019 06:47:40 25.32KB Download Translate

1 00:00:10,386 --> 00:00:12,054 Sial! 2 00:00:12,847 --> 00:00:14,473 Kau berhasil. 3 00:00:14,515 --> 00:00:15,766 Apa? Melukai diri? 4 00:00:15,850 --> 00:00:18,644 Bukan, mengubah lini masa. 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,062 Tidak juga. 6 00:00:20,146 --> 00:00:22,148 Ya, kau berhasil. 7 00:00:22,231 --> 00:00:23,482 Tidak juga. 8 00:00:23,566 --> 00:00:26,444 Tidak penting karena kau bisa. 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,237 Bisa apa? 10 00:00:29,280 --> 00:00:31,240 Ayah akan ceritakan semua.

Sep 23, 2019 06:47:40 26.37KB Download Translate

1 00:00:11,929 --> 00:00:13,514 Santa Maria, bunda Allah. 2 00:00:14,014 --> 00:00:18,018 Beri aku kekuatan untuk membimbing dan melindungi para putriku. 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,479 Dalam nama Tuhan, kami berdoa. 4 00:00:20,563 --> 00:00:21,647 Amin. 5 00:01:02,271 --> 00:01:05,399 Tidak, Sayang. Paskah-nya besok. 6 00:01:05,483 --> 00:01:06,442 Datanglah besok. 7 00:01:06,525 --> 00:01:09,069 Mungkin Kelinci Paskah akan memberimu telur. 8 00:01:10,404 --> 00:01:11,363 Baik, dah! 9 00:01:13,407 --> 00:01:19,288 Mengubah Takdir 10

Sep 23, 2019 06:47:40 25.8KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:04,050 - Drafeir - 2 00:00:27,570 --> 00:00:29,363 CHARLIE BANDERHORN Hai Amber, ini Charlie. 3 00:00:29,447 --> 00:00:31,490 Aku ingin konfirmasi janji kita besok. 4 00:00:40,332 --> 00:00:42,835 mengubah takdir 5 00:00:43,669 --> 00:00:46,130 Bagi yang belum kenal, namaku Alma, 6 00:00:46,714 --> 00:00:49,008 kakak Becca dan ketua pendamping wanita. 7 00:00:49,091 --> 00:00:51,635 Bagi yang sudah kenal, kalian mungkin pikir, 8 00:00:51,719 --> 00:00:54,054 "Astaga, siapa izinkan dia bicara?" 9 00:00:55,055 --> 00:00:59,852 Besok, Becca akan berjalan menuju altar untuk mencium Reed,

Sep 23, 2019 06:47:40 24.02KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:04,050 - Drafeir - 2 00:00:11,512 --> 00:00:15,349 mengubah takdir 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,861 AKHIR SUDAH DEKAT 4 00:00:26,944 --> 00:00:30,740 Aku tak paham cerita itu. Ada seorang gadis, namanya Dorothy. 5 00:00:30,823 --> 00:00:31,824 Hei. 6 00:00:31,991 --> 00:00:35,286 Hidup normal dan membosankan, diberi kesempatan mengubahnya, 7 00:00:35,369 --> 00:00:36,746 tetapi dia hanya ingin pulang. 8 00:00:36,829 --> 00:00:38,914 Bagaimana aku bisa bersamamu? 9 00:00:38,998 --> 00:00:41,834 Aku memanggil arwah leluhur. Mudah. 10 00:00:43,043 --> 00:00:44,211