Vigilante (Bijillante - 비질란테) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
The drama tells the story of a Metropolitan Investigation Team Unit tracking an organization called Vigilante, which judges the wicked people who escaped the law which has become a social phenomenon.
Release Name:
Vigilante | 비질란테 | S01 Disney+ Vigilante.S01.2160p.Disney+.WEB-DL.DDP.5.1.HDR10.H.265-CHDWEB Vigilante.S01.2023.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H264-HHWEB Vigilante.S01.1080p.Disney+.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB Vigilante.S01.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cuhPhniM Vigilante.S01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX
Release Info:
𝐃𝐢𝐬𝐧𝐞𝐲+ 𝐎𝐫𝐢𝐠𝐢𝐧𝐚𝐥 𝐒𝐮𝐛𝐭𝐢𝐭𝐥𝐞
Download Subtitles
1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 "الشخصيات والأحداث والأماكن والأحداث في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:17,350 --> 00:00:19,477 سأعلن الحكم الآن. 3 00:00:20,854 --> 00:00:26,026 داس المتهم على رأس الضحية وصدرها وركلها عدة مرات 4 00:00:26,317 --> 00:00:29,696 أمام طفلها لمجرد شعوره بالإهانة، 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,740 ما أدى إلى وفاة الضحية. 6 00:00:32,407 --> 00:00:33,867 المتهم لديه تاريخ 7 00:00:34,409 --> 00:00:37,579 من العقوبات على جرائم من الماضي ارتكبها بالطريقة نفسها، 8 00:00:37,996 --> 00:00:40,957 ولا مفر من حكم قاس لقتل شخص بريء 9 00:00:41,708 --> 00:00:43,001 بسبب خلاف بسيط. 10
1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 "الشخصيات والأحداث والأماكن والأحداث في هذا المسلسل خيالية" 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,395 "جيونغ دوكهونغ"، الذي أُطلق سراحه قبل بعضة أيام، 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 وُجد مقتولاً في وقت مبكر من يوم أمس. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,315 بعد أن قطع جهاز الكاحل للتعقب 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,278 وأربك الشرطة بجعلهم يعتقدون أنه يحاول الفرار إلى الخارج... 6 00:00:28,361 --> 00:00:31,489 أصاب عامل توصيل ومحققاً بجروح بالغة، حتى أنه حاول... 7 00:00:31,573 --> 00:00:32,657 قتل الضحية. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 ظهر شخص مجهول... 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,369 تبين أنه قُتل بعد قتال عنيف.
1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 "الشخصيات والأحداث والمواقع والأحداث في هذه الدراما خيالية" 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,187 يا إلهي، رأسي. 3 00:00:25,984 --> 00:00:28,486 - من يقود بهذه الطريقة؟ - وغد! 4 00:00:28,570 --> 00:00:32,157 إذا قتلت شخصاً وأنت تقود ثملاً، فلا تقد ثانيةً. 5 00:00:33,241 --> 00:00:34,451 كيف تقود ثانيةً وأنت ثمل؟ 6 00:00:38,663 --> 00:00:39,998 تعال هنا أيها النذل! 7 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 انهض! انهض أيها الوغد! 8 00:00:53,553 --> 00:00:56,306 لماذا ضربت حبيبتك أيها الحقير؟ 9 00:00:56,973 --> 00:01:00,060 ماذا قلت في أثناء المحاكمة؟ ضربتها لأنك أحببتها؟
1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 "الشخصيات والأحداث والمواقع والحوادث في هذه الدراما خيالية" 2 00:00:33,658 --> 00:00:37,037 "طوارئ" 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,186 أنا متوتر جداً. 4 00:01:02,062 --> 00:01:02,937 اللعنة! 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,564 كنت أترقب هذا اليوم! 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 عجباً. 7 00:01:14,449 --> 00:01:17,368 ماذا؟ هل أنت قلق من كاميرات المراقبة؟ 8 00:01:17,827 --> 00:01:19,954 لا تقلق، لقد أطفأتها كلها. 9 00:01:23,583 --> 00:01:26,419 في الواقع، لقد كنت... 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,838 أمحو بعض آثارك.
1 00:00:14,556 --> 00:00:18,226 "جميع الشخصيات والأحداث والمواقع والحوادث في هذه الدراما خيالية" 2 00:00:26,943 --> 00:00:27,944 بالمناسبة، 3 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 كيف عرفت أنني سأكون هنا؟ 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,160 بحثت قليلاً واكتشفت أن أيام العطل في الأكاديمية ثابتة. 5 00:00:35,827 --> 00:00:39,372 وعلمت أنك تعيش في "سيول" في أثناء دوام عملك الجزئي. 6 00:00:40,540 --> 00:00:41,875 - دوام عملي الجزئي؟ - أجل. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,877 عندما مثلت دور أنك أنقذتني. 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,212 هل كان تمثيلي جيداً. 9 00:00:46,963 --> 00:00:48,882 إذاً، أنت تعرفين من وظّفك.
1 00:00:14,556 --> 00:00:17,809 "جميع الشخصيات والأحداث والمواقع والحوادث في هذه الدراما خيالية" 2 00:00:21,896 --> 00:00:24,899 الخائن "كيم جيونغ". 3 00:00:29,529 --> 00:00:30,697 مت. 4 00:00:32,741 --> 00:00:34,826 لنقتل "المقتص المدني" 5 00:00:35,827 --> 00:00:37,078 وندفنه هنا. 6 00:00:38,288 --> 00:00:39,873 ومن ثم كن شرطياً. 7 00:00:41,583 --> 00:00:42,667 انضم إلى سلك الشرطة، 8 00:00:44,294 --> 00:00:45,420 ولنعمل معاً. 9 00:00:47,213 --> 00:00:48,339 اسمع. 10 00:00:49,924 --> 00:00:51,051 سيدي.
1 00:00:14,597 --> 00:00:17,058 "الشخصيات والأحداث والمواقع والحوادث في هذه الدراما خيالية" 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,520 ليلة أمس، في موقف سيارات جوفي لشقة في "سيول"، 3 00:00:20,603 --> 00:00:23,606 تعرّض شرطي لهجوم من قبل مجهولين 4 00:00:23,690 --> 00:00:25,108 وأُصيب بجروح خطيرة. 5 00:00:25,191 --> 00:00:29,154 ومن أنقذ الشرطي لم يكن سوى "المقتص المدني". 6 00:00:30,030 --> 00:00:31,489 حسب أقوال شاهدة عيان، 7 00:00:31,573 --> 00:00:34,075 في نهاية الهجوم، 8 00:00:34,159 --> 00:00:37,328 ظهر "المقتص المدني" فجأةً وساعد الشرطي. 9 00:00:37,412 --> 00:00:38,830 كنت عائدة إلى المنزل بعد العمل 10
1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 "الشخصيات والأحداث والمواقع والحوادث في هذه الدراما خيالية" 2 00:00:21,646 --> 00:00:22,647 سيدي. 3 00:00:23,898 --> 00:00:26,443 "تشوي ميريو" مفقودة منذ بضعة أيام. 4 00:00:38,621 --> 00:00:40,165 من هو "المقتص المدني"؟ 5 00:00:42,751 --> 00:00:45,086 هذا ما أودّ معرفته أيضاً. 6 00:00:56,931 --> 00:00:58,641 أنتما تحرّضان الناس معاً. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 اقتلني فقط وصلّ من أجلي يا أخي. 8 00:01:03,646 --> 00:01:04,564 "أخي"؟ 9 00:01:05,398 --> 00:01:07,317 أنت ترتدي خاتم المسبحة. 10 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 لا؟