Back to subtitle list

Welcome to Waikiki 2 (Eulachacha Waikiki 2 / 으라차차 와이키키 2) Bengali Subtitles

 Welcome to Waikiki 2 (Eulachacha Waikiki 2 / 으라차차 와이키키 2)

Series Info:

Released: 05 Feb 2018
Runtime: 65 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Yi-Kyeong Lee, Jung-hyun Kim, Seung-Won Son, In-sun Jung
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

With big dreams of financing their own film project, three struggling young men join forces in a guesthouse venture that is anything but profitable.

Nov 23, 2022 13:52:26 kikywebsite Bengali 9

Release Name:

Welcome To Waikiki 2 2019 Season 02 Episode 01-10.Web-DL Bengali
Download Subtitles
Feb 06, 2022 07:47:12 150.22KB Download Translate

1 00:01:13,149 --> 00:01:14,477 শুরু করা যাক। 2 00:01:56,797 --> 00:01:58,588 কাট। ঠিক আছে। 3 00:02:00,182 --> 00:02:03,128 এটি দুর্দান্ত স্টান্ট ছিলো। ভাল করেছো। 4 00:02:10,007 --> 00:02:10,950 ধন্যবাদ। 5 00:02:11,035 --> 00:02:13,133 ঠিক আছে, আমরা স্টান্টগুলি শেষ করেছি, তাহলে মূল অভিনেত্রীকে নিয়ে আসো। 6 00:02:13,217 --> 00:02:14,068 ঠিক আছে। 7 00:02:15,357 --> 00:02:17,794 ভালো করেছো, ভালো করেছো। 8 00:02:18,125 --> 00:02:19,042 ঈশ্বর। 9 00:02:20,987 --> 00:02:25,053 তাদের পক্ষে বলা কি কঠিন যে আমি একটি ভালো কাজ করেছি? 10 00:02:26,707 --> 00:02:29,103

Feb 06, 2022 07:47:12 162.22KB Download Translate

1 00:00:12,300 --> 00:00:13,175 হান সুয়েওন। 2 00:00:13,755 --> 00:00:15,285 কেনো তুমি এখানে আছো? 3 00:00:15,431 --> 00:00:17,098 কারা... কারা তোমরা? 4 00:00:17,851 --> 00:00:18,979 তুমি আমার নাম জানো কীভাবে? 5 00:00:19,968 --> 00:00:21,384 তোমার কি সত্যিই আমাদের মনে নেই? 6 00:00:21,581 --> 00:00:23,430 হুয়াম হাই স্কুল, ক্লাস ২-৩। 7 00:00:24,161 --> 00:00:25,809 আমরা একই ক্লাসে ছিলাম, মনে আছে? 8 00:00:26,414 --> 00:00:28,322 এটা আমি। কিবং। 9 00:00:28,411 --> 00:00:29,625 বেসবল ক্লাবের এইস। 10 00:00:29,714 --> 00:00:31,849 বোহওয়াং হাই স্কুল চ্যাম্পিয়নশিপে আমি সেরা খেলোয়াড়ের পুরস্কার জিতেছি।

Feb 06, 2022 07:47:12 156.66KB Download Translate

1 00:00:12,903 --> 00:00:14,905 এই স্টিকারগুলির শেষ নেই। 2 00:00:17,607 --> 00:00:22,008 এখন যেহেতু স্টিকার এবং গর্তগুলি চলে গেছে, এটি আমাকে আনন্দিত করে তোলে। 3 00:00:22,400 --> 00:00:24,788 যথাযথভাবে। আমি সত্যিই ভেবেছিলাম আমাদের এবার বের করে দেয়া হবে। 4 00:00:24,898 --> 00:00:26,899 সুয়েওনকে এর জন্য ধন্যবাদ। 5 00:00:26,986 --> 00:00:31,828 কিন্তু তোমার কি তোমার প্রথম ভালোবাসার সাথে বাস করতে অদ্ভুত লাগবে না? 6 00:00:31,912 --> 00:00:33,723 আমি এমনকি ঘুমাতেও পারি না। 7 00:00:35,301 --> 00:00:38,495 উশিক, তুমিও উত্তেজিত বোধ করছো, তাই না? 8 00:00:38,592 --> 00:00:40,960 কেনো আমি করবো? আমি কিছুই অনুভব করছি না। 9 00:00:41,092 --> 00:00:41,925 কি? 10

Feb 06, 2022 07:47:12 151.05KB Download Translate

1 00:00:10,505 --> 00:00:11,338 কি? 2 00:00:12,302 --> 00:00:14,004 তুমি কাকে বললে? 3 00:00:15,305 --> 00:00:16,146 কি? 4 00:00:16,707 --> 00:00:18,208 -সেটা আমাকে চমকে দিয়েছে! -আহারে! 5 00:00:18,709 --> 00:00:20,484 উশিক, কী হয়েছে? এটা কে ছিলো? 6 00:00:20,577 --> 00:00:21,411 আমার... 7 00:00:22,279 --> 00:00:23,413 আমার বোন আসছে। 8 00:00:24,281 --> 00:00:25,183 কি?! 9 00:00:25,282 --> 00:00:27,412 তোমার বোন আসছে? 10 00:00:27,496 --> 00:00:29,272 সত্যি? ইউরি?

Feb 06, 2022 07:47:12 147.03KB Download Translate

1 00:00:10,201 --> 00:00:11,034 "১০০ রিয়েল ডেটিং স্কিলস" 2 00:00:11,119 --> 00:00:13,724 না, এভাবে তুমি লড়াই করো না! 3 00:00:13,809 --> 00:00:15,370 -কী করছো। -এটা হতাশাজনক। 4 00:00:15,455 --> 00:00:17,924 তার একটি আর্ম-বার ব্যবহার করা দরকার! 5 00:00:18,009 --> 00:00:20,509 না, তার উপর দিয়ে গড়াতে হবে, পুরো মাউন্ট পজিশনে উঠতে হবে... 6 00:00:20,594 --> 00:00:21,785 ...এবং তাকে নিচে নামিয়ে দাও। 7 00:00:21,870 --> 00:00:24,899 না, যদি সে ব্যর্থ হয়, তবে সে ট্রাইএঙ্গেল শ্বাসরোধে আটকে যাবে। 8 00:00:24,984 --> 00:00:27,798 তোমরা দুইজনের এত চিল্লাপাল্লার কারণে আমি পড়তে পারছি না! 9 00:00:27,883 --> 00:00:30,550 পুরুষরা কেনো এতে এতো বিনোদন পায়?

Feb 06, 2022 07:47:12 149.45KB Download Translate

1 00:00:19,279 --> 00:00:21,348 থামো। আমি তোমাকে বলেছিলাম যে তুমি এটি এভাবে করবে না। 2 00:00:21,433 --> 00:00:25,248 এই গানটির জন্য তোমার মাথা এবং নাকের মধ্যকার ম্লান কণ্ঠ দরকার। 3 00:00:25,711 --> 00:00:27,696 তোমাকে তোমার কপাল দিয়ে গাইতে হবে। 4 00:00:30,566 --> 00:00:32,912 ♪ম্লান কণ্ঠ, ম্লান কণ্ঠ। 5 00:00:32,997 --> 00:00:34,428 তুমি কীভাবে এটা ফেইল করতে পারো? 6 00:00:35,043 --> 00:00:35,876 চেষ্টা করে দেখো। 7 00:00:36,931 --> 00:00:38,874 থামো! তুমি কি মনে করো গান গাওয়া একটা রসিকতা? 8 00:00:38,958 --> 00:00:41,151 এবং তুমি নিজেকে গায়ক বলছো? শুধু ছেড়ে দাও। 9 00:00:42,951 --> 00:00:45,665 থামো, কী করছো। তুমি খুব কঠোর হচ্ছো।

Feb 06, 2022 07:47:12 137.6KB Download Translate

1 00:00:10,586 --> 00:00:11,886 "শ্যুট এর সময়। প্রতিবেশী ভিখারি, চো ডালহো" 2 00:00:16,205 --> 00:00:17,505 কী সমস্যা, পরিচালক? 3 00:00:17,601 --> 00:00:20,399 -কোনো সমস্যা কি হয়েছে? -না, মেকআপটা খুব... 4 00:00:20,490 --> 00:00:22,791 -...ভিক্ষুকের জন্য পরিষ্কার। -হ্যাঁ? 5 00:00:23,490 --> 00:00:24,499 না, 6 00:00:24,584 --> 00:00:28,586 -আমি আমার সেরাটা করেছি। -তবে কিছু একটা মিসিং। 7 00:00:29,001 --> 00:00:29,834 ঠিক। 8 00:00:29,919 --> 00:00:31,247 ভিক্ষুক ৩ কোথায়? 9 00:00:31,560 --> 00:00:33,861 -ভিক্ষুক ৩? -আমি এখানে!

Feb 06, 2022 07:47:12 141.21KB Download Translate

1 00:00:21,323 --> 00:00:23,424 -খুব খুশি, এটা পাস তাইনা? -হ্যাঁ, আমি খুব খুশি। 2 00:00:23,720 --> 00:00:27,234 -চলো কিছু চিকেন আর বিয়ার খাই। -হ্যাঁ, আমি তা অনেক পছন্দ করবো! 3 00:00:30,662 --> 00:00:31,495 সোয়া। 4 00:00:31,964 --> 00:00:32,862 হেই, উশিক। 5 00:00:32,964 --> 00:00:33,861 তুমি তো আজ খুব দ্রুত এসেছো। 6 00:00:33,977 --> 00:00:35,971 হ্যাঁ, আমাকে একদম ৫ টার দিকে আর লাইভে যাবার দরকার নেই। 7 00:00:36,575 --> 00:00:39,058 -তুমি কী দেখছো? -আসলে... 8 00:00:39,464 --> 00:00:41,259 কারণ আমি তাদের ঈর্ষা করি। 9 00:00:42,061 --> 00:00:43,155 কিসের জন্য ঈর্ষা?

Feb 06, 2022 07:47:14 146.92KB Download Translate

1 00:00:19,819 --> 00:00:20,930 আমরা এখানে। 2 00:00:26,622 --> 00:00:27,673 জিয়ংপাল, কি করছো? 3 00:00:28,017 --> 00:00:28,869 তুমি কী বের হচ্ছোনা? 4 00:00:29,722 --> 00:00:30,565 হাহ? 5 00:00:32,251 --> 00:00:33,430 হ্যাঁ, আমার বের হওয়া উচিত। 6 00:00:36,732 --> 00:00:37,874 তুমি কি সত্যি অবাক হয়েছিলে? 7 00:00:38,641 --> 00:00:42,082 এটা নিয়ে চিন্তা করেবনা এবং আজকের জন্য শুধু ঘুমিয়ে যাও। 8 00:00:43,028 --> 00:00:43,870 ঠিক আছে? 9 00:00:44,412 --> 00:00:45,747 হ্যাঁ। ঠিক আছে। 10 00:00:47,314 --> 00:00:48,491 চলো ভেতরে যাই।

Feb 06, 2022 07:47:14 158.41KB Download Translate

1 00:00:10,100 --> 00:00:12,221 এটি শেষ প্রশ্নের সময়। 2 00:00:12,309 --> 00:00:14,359 হং গিল দং এর গল্পে, কী... 3 00:00:14,448 --> 00:00:18,925 দরিদ্রদের সহায়তা প্রদানের জন্য তিনি যে সংস্থাটি তৈরি করেছিলেন? 4 00:00:19,209 --> 00:00:21,022 একে আবার কী বলা হয়? আমি উত্তর জানতাম। 5 00:00:21,110 --> 00:00:22,862 আমি এটা জানি। এটা ঠিক আমার জিভের ডগায়। 6 00:00:22,955 --> 00:00:26,320 একটি সংস্থা দরিদ্রদের সহায়তা প্রদান শুরু করে? 7 00:00:26,923 --> 00:00:28,389 -ইউনিসেফ! -কী? 8 00:00:28,959 --> 00:00:29,806 কি? 9 00:00:29,916 --> 00:00:32,558 হং গিল ডং কিভাবে ইউনিসেফ তৈরী করবে,