Back to subtitle list

When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때) Indonesian Subtitles

 When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때)
Aug 28, 2020 08:21:40 mutiqoos Indonesian 1134

Release Name:

내가가장예뻤을때ㆍWhen I was the Most Beautiful.E05-E06.NEXT
내가가장예뻤을때ㆍMy Prettiest Day.E05-E06.NEXT

Release Info:

runtime: 01:05:20 | maaf kalau ada typo :D 
Download Subtitles
Aug 28, 2020 03:11:16 79.98KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: When.I.Was.the.Most.Beautiful.S01E03.200827.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video File: When.I.Was.the.Most.Beautiful.S01E03.200827.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}Engsub by KOCOWA | Synced by ParkMinYoung\NTeks Bahasa Indonesia oleh{\c&HE3B8DD&} Mutia Ramadhans Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}Follow IG @sub_by_mut\Ntwitter @mutqs Dialogue: 0,0:00:07.57,0:00:11.17,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}Ssaem, bisa datang ke tempat kita \Nmengambil siput rawa? Dialogue: 0,0:00:12.67,0:00:14.30,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}Aku akan menemuimu di sana jam enam. Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:10.44,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}Aku tidak bisa berenang. Dialogue: 0,0:02:30.17,0:02:32.68,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Ayo tangkap!\N- Ayo! Dialogue: 0,0:02:32.68,0:02:34.18,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Di sana.\N- Di sana. Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:35.55,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Di mana?\N- Di mana? Dialogue: 0,0:02:35.55,0:02:36.71,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Di sana.\N- Di sana. Dialogue: 0,0:02:36.71,0:02:38.11,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Di sana.\N- Astaga. Dialogue: 0,0:02:38.16,0:02:39.66,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Kemari.\N- Astaga. Dialogue: 0,0:02:39.66,0:02:40.73,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Sial.\N- Astaga. Dialogue: 0,0:02:40.73,0:02:42.89,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Lihat ke sana.\N- Bisa tidak, sih? Dialogue: 0,0:02:43.30,0:02:44.66,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Lepas?\N- Apa? Dialogue: 0,0:02:45.83,0:02:47.67,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}Hwan! Dialogue: 0,0:02:48.52,0:02:49.83,Default,,0,0,0,,{\fnArial\fs21\b1}- Apa?\N- Apa itu Hwan?

Aug 28, 2020 03:11:16 56.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Engsub by KOCOWA | Synced by ParkMinYoung Teks Bahasa Indonesia oleh Mutia Ramadhans 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow IG @sub_by_mut twitter @mutqs 3 00:00:07,570 --> 00:00:11,170 Ssaem, bisa datang ke tempat kita mengambil siput rawa? 4 00:00:12,670 --> 00:00:14,300 Aku akan menemuimu di sana jam enam. 5 00:01:07,500 --> 00:01:10,440 Aku tidak bisa berenang. 6 00:02:30,170 --> 00:02:32,680 - Ayo tangkap! - Ayo! 7 00:02:32,680 --> 00:02:34,180 - Di sana. - Di sana. 8 00:02:34,180 --> 00:02:35,550 - Di mana? - Di mana? 9 00:02:35,550 --> 00:02:36,710