Back to subtitle list

When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때) Indonesian Subtitles

 When I Was the Most Beautiful (내가 가장 예뻤을 때)
Sep 03, 2020 10:37:20 mutiqoos Indonesian 1124

Release Name:

내가가장예뻤을때ㆍWhen I was the Most Beautiful.E07-E08.NEXT
내가가장예뻤을때ㆍMy Prettiest Day.E07-E08.NEXT

Release Info:

runtime: 01:07:38 | maaf kalau ada typo 
Download Subtitles
Sep 03, 2020 05:32:14 85.93KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: When.I.Was.the.Most.Beautiful.S01E04.200902.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video File: When.I.Was.the.Most.Beautiful.S01E04.200902.HDTV.H264.540p-SS.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.875000 Video Position: 292 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Engsub by VIU | Synced by ParkMinYoung\NTeks Bahasa Indonesia oleh Mutia Ramadhans Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:10.00,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Follow IG @sub_by_mut\Ntwitter @mutqs Dialogue: 0,0:01:12.19,0:01:13.46,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Bisakah kau membantuku? Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:15.56,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Bisa. Dialogue: 0,0:01:15.76,0:01:17.16,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Kau bahkan tidak tahu\Napa yang akan aku lakukan. Dialogue: 0,0:01:18.56,0:01:19.56,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Apapun itu. Dialogue: 0,0:01:20.80,0:01:23.00,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Tuan Seo menyuruhku untuk membeli bahan \Nuntuk keramik. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:24.54,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}dan ini pertamakalinya aku\Nmembeli itu. Dialogue: 0,0:01:25.67,0:01:27.00,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Kau bisa ikut denganku? Dialogue: 0,0:01:28.21,0:01:30.07,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Tentu. Kau bisa menemukannya di Icheon. Dialogue: 0,0:01:30.07,0:01:31.51,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Di sana ada banyak toko untuk membeli tanah. Dialogue: 0,0:01:31.51,0:01:33.44,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Itulah jenis informasi yang aku butuhkan. Dialogue: 0,0:01:58.17,0:02:01.14,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Bagaimana pendapatmu tentang penggunaan\Ndaun teratai sebagai payung? Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:02.51,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Apa? Dialogue: 0,0:02:03.44,0:02:06.24,Default,,0,0,0,,{\fnArial Black\fs21\b1}Waktu pertama datang ke sekolah, kau kehujanan.

Sep 03, 2020 05:32:14 62.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Engsub by VIU | Synced by ParkMinYoung Teks Bahasa Indonesia oleh Mutia Ramadhans 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Follow IG @sub_by_mut twitter @mutqs 3 00:01:12,190 --> 00:01:13,460 Bisakah kau membantuku? 4 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 Bisa. 5 00:01:15,760 --> 00:01:17,160 Kau bahkan tidak tahu apa yang akan aku lakukan. 6 00:01:18,560 --> 00:01:19,560 Apapun itu. 7 00:01:20,800 --> 00:01:23,000 Tuan Seo menyuruhku untuk membeli bahan untuk keramik. 8 00:01:23,000 --> 00:01:24,540 dan ini pertamakalinya aku membeli itu. 9 00:01:25,670 --> 00:01:27,000 Kau bisa ikut denganku?