Back to subtitle list

When My Love Blooms (The Most Beautiful Moment in Life / Hwayangyeonhwa: Salmi Kkochi Dweneun Soongan / 화양연화) Arabic Subtitles

 When My Love Blooms (The Most Beautiful Moment in Life / Hwayangyeonhwa: Salmi Kkochi Dweneun Soongan / 화양연화)
Oct 31, 2020 10:25:25 D.LUFFY Arabic 149

Release Name:

When My Love Blooms (2020) E01-E16 END - COMPLETE (HDTV - NEXT)

Release Info:

[D.LUFFY] : تعديل التوقيت § [N.E.T.F.L.I.X] : الترجمة  
Download Subtitles
Oct 30, 2020 22:45:58 61.55KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:01:34,494 --> 00:01:37,330 هل تعلم متى حدث ذلك؟ 2 00:01:39,624 --> 00:01:41,417 .أعلم إلى متى دام 3 00:02:07,735 --> 00:02:09,403 "(سجن (سول" 4 00:03:32,278 --> 00:03:34,280 {\an8}.لا أظن أن كل الخرافات رديئة 5 00:03:35,990 --> 00:03:37,575 {\an8}.ليست رديئة، لكن طعمها مريع 6 00:03:38,743 --> 00:03:40,494 {\an8}.سئمت من الفاصولياء والتوفو 7 00:03:41,787 --> 00:03:42,830 {\an8}.عذرًا 8 00:03:43,831 --> 00:03:45,041 {\an8}لم أنت هنا بمفردك؟ 9 00:03:45,124 --> 00:03:47,752

Oct 30, 2020 22:45:58 59.89KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:16,184 --> 00:00:17,269 ،وجدتك 2 00:00:21,690 --> 00:00:22,816 ."يون جي سو" 3 00:00:27,779 --> 00:00:28,613 ،وجدتك 4 00:00:30,448 --> 00:00:31,533 ."يون جي سو" 5 00:00:55,015 --> 00:00:57,475 .كان يجب أن أجدك قبل الآن 6 00:01:00,270 --> 00:01:01,604 .آسف لأنني تأخرت 7 00:01:04,149 --> 00:01:06,026 وما الذي قد يجعلك تبحث عني؟ 8 00:01:07,360 --> 00:01:09,195 .انتهى الأمر بيننا 9 00:01:10,572 --> 00:01:12,532

Oct 30, 2020 22:45:58 59.89KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,891 --> 00:00:11,184 أرجوك 2 00:00:12,311 --> 00:00:13,979 .أعيدي النظر في قرارك يا سيدتي 3 00:00:14,062 --> 00:00:16,148 إذا كنت تقومين بكل هذا 4 00:00:17,024 --> 00:00:19,401 ...لأن ابني عبث مع ابنك 5 00:00:20,319 --> 00:00:22,779 .أرجوك أن توبّخيني أنا بدلًا منه 6 00:00:23,947 --> 00:00:27,534 .أنا مسؤولة عن عدم تربية ابني كما يجب 7 00:00:28,118 --> 00:00:31,788 ،سواء كان الأمر سخطًا أو إهانة .أنا مستعدة لقبول أي عقوبة 8 00:00:31,872 --> 00:00:33,957 ...حسنًا إذًا، جربي شيئًا ما 9

Oct 30, 2020 22:45:58 63.42KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:17,272 --> 00:00:20,400 هل تظهرين ولاءك لزميلاتك في العمل؟ 2 00:00:20,483 --> 00:00:21,901 أم ماذا؟ إيمان بالحق؟ 3 00:00:22,777 --> 00:00:24,112 لماذا تفعلين هذا؟ 4 00:00:24,904 --> 00:00:26,739 .لأنني تعلمت هذا منك 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,909 .أن علينا الوقوف في صف الخاسرين 6 00:00:34,539 --> 00:00:36,332 {\an8}"مايو، 1994" 7 00:01:01,941 --> 00:01:03,651 "!عاقبوا رئيس مجلس الإدارة" 8 00:01:03,735 --> 00:01:05,028 {\an8}"حاربوا اضطهاد العاملات" 9 00:01:21,794 --> 00:01:23,296

Oct 30, 2020 22:45:58 58.37KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,437 --> 00:00:08,479 أظن 2 00:00:10,565 --> 00:00:12,275 ،أن أولئك الذين نجوا 3 00:00:13,109 --> 00:00:15,111 .نجوا لسبب ما 4 00:00:17,697 --> 00:00:20,492 أنت نجوت لأن هناك شيئًا .لا يمكن لسواك القيام به في العالم 5 00:00:26,372 --> 00:00:27,874 إذًا بقاؤك على قيد الحياة 6 00:00:29,751 --> 00:00:31,544 .قد يكون نعمة للآخرين 7 00:00:33,463 --> 00:00:36,216 .إذًا يا "جي سو"، يمكنك فعل ما تريدين 8 00:00:38,843 --> 00:00:40,011 ،يمكنك أن تأخذي استراحة 9

Oct 30, 2020 22:45:58 64.99KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,311 --> 00:00:13,729 ما الذي جاء بك إلى هنا؟ 2 00:00:14,354 --> 00:00:16,148 .لديّ شيء أعطيك إياه 3 00:00:18,942 --> 00:00:20,235 لم الغيتار؟ 4 00:00:21,737 --> 00:00:25,282 ،وعدتك بأن أشتري لك واحدًا من قبل .وتذكرت ذلك فجأةً 5 00:00:26,950 --> 00:00:28,285 أنت تعلم مسبقًا 6 00:00:29,411 --> 00:00:31,246 .أنني لن آخذه 7 00:00:31,330 --> 00:00:34,666 .نعم، أعلم جيدًا أنك لن تأخذيه 8 00:00:35,834 --> 00:00:37,461 .لكنني قطعت وعدًا آنذاك 9

Oct 30, 2020 22:45:58 56.29KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,738 --> 00:00:11,075 ،أعرف أنك عانيت بسبب ذلك .هذا مرسوم على وجهك 2 00:00:13,452 --> 00:00:15,621 .كنت أفكر منذ ذلك اليوم 3 00:00:17,790 --> 00:00:19,542 .عن سبب تصرفك هكذا 4 00:00:22,003 --> 00:00:24,171 أنت خنتني 5 00:00:24,255 --> 00:00:25,881 .حتى قبل أن يخطو "يونغ مين" أول خطوة له 6 00:00:26,382 --> 00:00:28,050 لم تتردد حتى 7 00:00:28,134 --> 00:00:30,803 .في توقيع تنازل عن حق الأبوة 8 00:00:30,886 --> 00:00:33,973 لكن لماذا تطلب الحضانة بعد كل هذه السنين؟ 9

Oct 30, 2020 22:45:58 57.49KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:24,379 --> 00:00:26,882 {\an8}جاي هيون) و(جي سو) سيتبادلان الحب)" "لمليون سنة، 12 من مايو، 1995 2 00:00:38,518 --> 00:00:40,979 {\an8}...جاي هيون) و(جي سو) سيتبادلان الحب)" 3 00:00:41,063 --> 00:00:43,106 {\an8}"لمليون سنة، عندما يزدهر حبي 4 00:00:43,190 --> 00:00:44,149 ."جاي هيون" 5 00:00:45,942 --> 00:00:49,321 .أتمنى أن نستطيع أن ننهي هذا إلى الأبد 6 00:00:51,823 --> 00:00:54,117 ،بعد كل هذه السنوات 7 00:00:54,951 --> 00:00:56,953 .لا زلنا نكنّ المشاعر لبعضنا 8 00:01:01,416 --> 00:01:03,919 .أظن أن السبب هو غياب الخاتمة 9

Oct 30, 2020 22:45:58 61.95KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,356 --> 00:00:11,150 .ما تزال "ليون" هناك 2 00:00:13,736 --> 00:00:15,487 .أظن أن أحدهم كان يهتم بها 3 00:00:18,949 --> 00:00:21,744 هذا مذهل، كيف يُعقل هذا؟ 4 00:00:24,288 --> 00:00:25,831 ."في الواقع، إنها ليست "ليون 5 00:00:27,041 --> 00:00:28,083 حقًا؟ 6 00:00:28,959 --> 00:00:30,127 .علمت ذلك 7 00:00:32,254 --> 00:00:34,298 .زرعتها مؤخرًا 8 00:00:34,923 --> 00:00:36,050 .عمدًا 9 00:00:38,093 --> 00:00:39,303

Oct 30, 2020 22:45:58 52.82KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:20,177 --> 00:00:21,845 مهلًا ما الذي يجري؟ 2 00:00:21,928 --> 00:00:23,972 .عزيزتي - ماذا يجري؟ - 3 00:00:24,055 --> 00:00:25,724 لماذا لا تعمل الأضواء؟ - .مرحبًا - 4 00:00:25,807 --> 00:00:28,310 .هذا سيئ - .يجب أن أصل بسرعة - 5 00:00:28,335 --> 00:00:29,420 .أيها الركاب الأعزاء 6 00:00:29,420 --> 00:00:32,423 .سنتوقف قليلًا بسبب تعطل في المولدة 7 00:00:32,982 --> 00:00:35,526 .سننطلق حالما تنتهي أعمال الصيانة 8 00:00:36,152 --> 00:00:38,363 .نعتذر على الإزعاج

Oct 30, 2020 22:45:58 56.99KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:07,310 --> 00:00:09,396 .تبدأ القصة مع أبي 2 00:00:10,939 --> 00:00:12,524 .تلقيت اتصالًا بينما كنت في الجيش 3 00:00:13,275 --> 00:00:14,985 سمعت أن والدي 4 00:00:15,777 --> 00:00:16,945 .أنهى حياته 5 00:00:21,116 --> 00:00:22,867 عانى بسبب الاتهام الكاذب 6 00:00:23,535 --> 00:00:24,661 بأنه خان 7 00:00:25,787 --> 00:00:28,164 رفاقه الذين كانوا بمثابة العائلة له 8 00:00:31,209 --> 00:00:34,129 .وأصبح جاسوس الشركة ليدمر نقابتهم 9 00:00:35,714 --> 00:00:38,633

Oct 30, 2020 22:45:58 62.94KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:12,709 --> 00:00:15,169 ."أنا آسف يا "جي سو 2 00:00:18,172 --> 00:00:19,299 ...سآخذ 3 00:00:20,550 --> 00:00:23,219 كل الأشياء السيئة التي ارتكبتها 4 00:00:24,929 --> 00:00:27,390 وجميع أعبائك 5 00:00:29,100 --> 00:00:32,395 .إلى الجانب الآخر 6 00:00:33,396 --> 00:00:34,439 حتى تنعمي 7 00:00:36,524 --> 00:00:39,819 .بالأشياء الجيدة في حياتك فقط 8 00:00:43,448 --> 00:00:44,490 ...احرصي 9 00:00:46,409 --> 00:00:49,662

Oct 30, 2020 22:45:58 59.92KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,170 --> 00:00:12,214 "قيد الهدم" 2 00:00:18,470 --> 00:00:19,679 تغيّر المالك؟ 3 00:00:19,763 --> 00:00:21,056 {\an8}.نعم 4 00:00:21,640 --> 00:00:24,518 {\an8}.يبدو أن المالك الجديد يريد أن يهدم المنزل 5 00:00:24,601 --> 00:00:27,437 {\an8}،مهلًا هل يمكن هدم منزل دون إخبار المستأجر؟ 6 00:00:27,521 --> 00:00:29,856 {\an8}.انتقلت إلى هنا منذ أقل من شهر 7 00:00:31,066 --> 00:00:32,359 {\an8}.حدّثي ولا حرج 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,904 {\an8}.لكن مالك العقار الجديد لا يجيب على الهاتف 9

Oct 30, 2020 22:45:58 63.18KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:31,130 --> 00:00:33,549 ألا تظن أنك تتصرف بجبن؟ 2 00:00:35,301 --> 00:00:38,763 {\an8}"أنت تسمح للناس برجم "جي سو .بينما تختبئ وراءها 3 00:00:38,846 --> 00:00:42,308 {\an8}هل تنتظر أن تحملها إلى المشفى عندما يُغمى عليها؟ 4 00:00:42,391 --> 00:00:44,685 {\an8}لماذا لا ترى أن "جي سو" تواجه هذا العالم المخيف 5 00:00:46,437 --> 00:00:47,480 {\an8}بمفردها كليًا؟ 6 00:00:48,481 --> 00:00:49,607 {\an8}"جي سو" 7 00:00:50,566 --> 00:00:54,069 {\an8}.تتألم بشدة لدرجة أني لا أتحمل رؤيتها هكذا 8 00:00:57,740 --> 00:00:59,033 ...لكني

Oct 30, 2020 22:45:58 55.06KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,168 .ما زلت أحبك 2 00:00:10,492 --> 00:00:12,911 .وسأظل أحبك 3 00:00:14,454 --> 00:00:16,999 .لكنني سأفعل ما أراه عادلًا 4 00:00:17,749 --> 00:00:21,211 .وسأقف إلى جانب من لا يدعمهم أحد 5 00:00:22,879 --> 00:00:25,132 ،كما وقعنا في الحب مجددًا 6 00:00:26,425 --> 00:00:28,719 .آمل أن تعود إلى طبيعتك القديمة 7 00:00:31,847 --> 00:00:32,931 .أريد أن أعود 8 00:00:33,599 --> 00:00:34,975 العودة إلى أين؟ 9 00:00:36,685 --> 00:00:38,270

Oct 30, 2020 22:45:58 65.78KB Download Translate

0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} NETFLIX : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:09,940 --> 00:00:11,567 ما الذي تحاولين قوله إذًا؟ 2 00:00:12,443 --> 00:00:14,278 ما لم يكن مبدأك 3 00:00:14,361 --> 00:00:17,239 ،هو غض الطرف عن الشخص الذي تحبينه 4 00:00:19,241 --> 00:00:20,451 ."أرجوك أوقفي "جاي هيون 5 00:00:22,494 --> 00:00:26,248 .أنت الوحيدة القادرة على فعل ذلك 6 00:00:35,424 --> 00:00:37,134 {\an8}"استمارة موافقة طلاق بالتراضي" 7 00:00:37,217 --> 00:00:41,847 {\an8}،(الزوج: (هان جاي هيون" "(الزوجة: (جانغ سيو غيونغ 8 00:00:43,724 --> 00:00:46,393 ،إذا نجحت في إيقافه 9