Back to subtitle list

Witch Hunter Robin - Complete Series English Subtitles

 Witch Hunter Robin - Complete Series
Sep 29, 2023 01:44:11 superpchan10 English 4

Release Name:

Witch.Hunter.Robin.S01.COMPLETE.iTunes.ENG.DUBBED.SD.WEB-DL.x264-ZYURANGER

Release Info:

English closed captions/dubtitles for U.S. iTunes release of English Dub. These are transliterated subtitles, not translated subtitles. They are intended for the English dub. 
Download Subtitles
Sep 28, 2023 18:35:16 27.61KB Download Translate

1 00:00:21,421 --> 00:00:23,423 [RADIO NEWS ANNOUNCER] Today's Tokyo Stock Exchange 2 00:00:23,423 --> 00:00:26,559 has exhibited an overall downward trend. 3 00:00:26,559 --> 00:00:27,494 The TOPICS index... 4 00:00:27,494 --> 00:00:29,062 [KARASUMA] Looks like he's on the move. 5 00:00:29,062 --> 00:00:31,231 Michael, what's happening over there? 6 00:00:31,231 --> 00:00:33,066 [MICHAEL] Okay. I got 'im. 7 00:00:33,066 --> 00:00:34,167 [KARASUMA] Can you confirm? 8 00:00:34,167 --> 00:00:35,635 [MICHAEL] The ID system gives me a positive. 9

Sep 28, 2023 18:35:16 31.16KB Download Translate

1 00:00:24,424 --> 00:00:31,231 [water boiling] 2 00:00:47,480 --> 00:00:49,315 [MORNING NEWS ANCHOR A] It's really a cold one today! 3 00:00:49,315 --> 00:00:51,184 [MORNING NEWS ANCHOR B] Yes, the temperature in city fell 4 00:00:51,184 --> 00:00:53,186 to three degrees at six o'clock this morning. 5 00:00:53,186 --> 00:00:55,155 It looks as though we've reached the season when you're 6 00:00:55,155 --> 00:00:57,390 going to need a jacket just to step outside. 7 00:00:57,390 --> 00:00:59,325 [MORNING NEWS ANCHOR A] And now, the weather 8 00:00:59,325 --> 00:01:00,260 in the Kanto region. 9 00:01:00,260 --> 00:01:02,228

Sep 28, 2023 18:35:16 21.24KB Download Translate

1 00:00:28,762 --> 00:00:32,766 [MAN panting] 2 00:00:36,036 --> 00:00:37,137 [panting] 3 00:00:37,137 --> 00:00:40,807 [footsteps] 4 00:00:43,076 --> 00:00:44,677 [gasps] 5 00:00:49,516 --> 00:00:53,186 [MAN yelps] 6 00:00:53,186 --> 00:00:58,758 [MAN grunting] 7 00:01:12,739 --> 00:01:17,343 [phone rings] 8 00:01:17,343 --> 00:01:19,512 [ROBIN] Hello? 9 00:01:19,512 --> 00:01:21,448 Michael... 10 00:01:21,614 --> 00:01:23,516 [ROBIN]

Sep 28, 2023 18:35:16 17.75KB Download Translate

1 00:01:02,762 --> 00:01:06,533 [CROWS cawing] 2 00:01:08,501 --> 00:01:09,569 [gasps] 3 00:01:09,569 --> 00:01:10,837 Here, try using these. 4 00:01:10,837 --> 00:01:13,373 There's nothing wrong with my eyesight. 5 00:01:13,373 --> 00:01:16,342 [AMON] I'm not so sure... 6 00:01:17,610 --> 00:01:19,612 Hey! 7 00:01:30,090 --> 00:01:33,393 [ROBIN] My eyes are just fine. 8 00:03:21,334 --> 00:03:22,635 Do you wanna come up? 9 00:03:22,635 --> 00:03:26,606 Is what I'd really like to say, but...

Sep 28, 2023 18:35:16 29.01KB Download Translate

1 00:00:26,493 --> 00:00:30,530 [AMON] Your eye exam took two hours. 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,665 What should we say when we make our report. 3 00:00:32,665 --> 00:00:36,369 We'll say exactly what the doctors said. 4 00:00:36,703 --> 00:00:41,274 [GUARD humming] 5 00:00:46,212 --> 00:00:50,216 Hi, Miss Robin. It's just about done. 6 00:00:50,216 --> 00:00:52,352 Thank you very much. 7 00:00:52,352 --> 00:00:55,255 Does that mean you're still not satisfied? 8 00:00:55,255 --> 00:00:57,724 [ROBIN] It just feels a little strange. 9 00:00:57,724 --> 00:00:59,426

Sep 28, 2023 18:35:16 28.45KB Download Translate

1 00:00:54,454 --> 00:00:55,422 [KARASUMA] Amazing. 2 00:00:55,422 --> 00:00:57,657 [MICHAEL] Her maximum range is up by ten percent, 3 00:00:57,657 --> 00:01:00,660 and her accuracy is now 98 percent. 4 00:01:00,660 --> 00:01:02,629 That makes her almost perfect. 5 00:01:02,629 --> 00:01:03,396 [whistles] 6 00:01:03,396 --> 00:01:06,699 That means we'll finally get some use out of her. 7 00:01:06,699 --> 00:01:07,500 She can go home. 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,102 --[beeping] --[MICHAEL] Hm? 9 00:01:09,102 --> 00:01:13,173 But, she says she wants

Sep 28, 2023 18:35:16 26.6KB Download Translate

1 00:00:30,296 --> 00:00:32,399 [COPS gasp] 2 00:00:54,721 --> 00:01:00,493 [TOUKO] Robin? Robin? Sleeping out here again. 3 00:01:03,563 --> 00:01:07,667 [ROBIN] Mm... Uh, good morning. 4 00:01:08,601 --> 00:01:09,436 [ROBIN grunts] 5 00:01:09,436 --> 00:01:12,605 [TOUKO] Looks like you were up late again last night. 6 00:01:12,605 --> 00:01:15,408 Are you all right? 7 00:01:15,408 --> 00:01:16,709 [ROBIN grunts] 8 00:01:16,709 --> 00:01:19,813 [TOUKO] You'd like some coffee, right? 9 00:01:25,285 --> 00:01:27,654 Yes, please... Touko?

Sep 28, 2023 18:35:16 22.81KB Download Translate

1 00:00:28,061 --> 00:00:31,731 [THUG grunts] 2 00:01:10,370 --> 00:01:14,474 [THUG grunting] 3 00:01:14,474 --> 00:01:15,375 [THUG] Tch! 4 00:01:15,375 --> 00:01:18,778 Hey, who do you think you're lookin' at?! 5 00:01:18,778 --> 00:01:19,479 Huh?! 6 00:01:19,479 --> 00:01:22,582 You been doin' it for a while. 7 00:01:22,782 --> 00:01:27,087 Hey, buddy. Ya think you could lend me some change? 8 00:01:27,087 --> 00:01:29,322 Hey, I don't have a lot of time! 9 00:01:29,322 --> 00:01:34,461 [THUG muffled grunting] 10

Sep 28, 2023 18:35:16 23.29KB Download Translate

1 00:00:18,585 --> 00:00:24,557 [alarm blares] 2 00:00:25,458 --> 00:00:32,198 [AKI sings] 3 00:00:37,437 --> 00:00:40,807 [AKI giggles] 4 00:00:41,274 --> 00:00:43,043 [gasping] 5 00:00:43,043 --> 00:00:46,246 [sings] 6 00:00:46,613 --> 00:00:49,049 [OIKAWA screams] 7 00:01:05,298 --> 00:01:09,736 [phone rings] 8 00:01:09,803 --> 00:01:12,605 [ROBIN] Yes? 9 00:01:12,605 --> 00:01:14,174 Coroner? 10 00:01:14,174 --> 00:01:17,177 Yes, sure.

Sep 28, 2023 18:35:16 23.4KB Download Translate

1 00:00:41,174 --> 00:00:43,109 [DOJIMA] Here ya' go, boss. 2 00:00:43,109 --> 00:00:44,044 Table three wants to add 3 00:00:44,044 --> 00:00:47,514 a Milano-style cutlet and a seafood salad to their order. 4 00:00:47,514 --> 00:00:50,550 Right. Table number three. 5 00:00:50,550 --> 00:00:51,217 Hm? 6 00:00:51,217 --> 00:00:53,686 [MAN 10A] I've been here before. It's a good place. 7 00:00:53,686 --> 00:00:55,055 [WOMAN 10A] It looks nice. 8 00:00:55,055 --> 00:00:57,223 Looks like we've got more customers. 9 00:00:57,223 --> 00:00:58,425 Go ahead and seat them.

Sep 28, 2023 18:35:16 20.24KB Download Translate

1 00:00:18,018 --> 00:00:21,588 [NARUMI pants] 2 00:00:51,484 --> 00:00:53,319 [NARUMI gasps] 3 00:01:05,231 --> 00:01:08,668 [panting] 4 00:01:20,513 --> 00:01:22,182 [BOTH gasp] 5 00:01:22,182 --> 00:01:24,651 [NARUMI groans] 6 00:01:46,706 --> 00:01:48,441 [gasps] 7 00:01:51,244 --> 00:01:52,879 [NARUMI gasps] 8 00:01:55,348 --> 00:01:58,618 You must take hold of the light eternal. 9 00:01:58,618 --> 00:02:01,154 You must light the man over there. 10 00:02:01,154 --> 00:02:04,724

Sep 28, 2023 18:35:16 25.62KB Download Translate

1 00:01:26,586 --> 00:01:29,355 [ROBIN] Who are you? 2 00:01:29,856 --> 00:01:32,292 Who am I, you ask? 3 00:01:32,292 --> 00:01:35,328 How shall I explain... 4 00:01:36,162 --> 00:01:37,797 [ROBIN gasps] 5 00:01:41,367 --> 00:01:43,336 [OLD WOMAN] I am time. 6 00:01:43,336 --> 00:01:45,205 [gasps] 7 00:01:47,674 --> 00:01:50,110 [OLD WOMAN] From the distant past, 8 00:01:50,110 --> 00:01:52,879 time that has been piling up like dust in 9 00:01:52,879 --> 00:01:56,583 this little valley of a world...

Sep 28, 2023 18:35:16 25.34KB Download Translate

1 00:00:49,540 --> 00:00:52,410 [AMON] He's 20 minutes late. 2 00:01:17,368 --> 00:01:19,971 You must be Inquisitor Cortion. 3 00:01:19,971 --> 00:01:21,339 I'm Amon from STNJ. 4 00:01:21,339 --> 00:01:25,843 We'll be the one's escorting you from here on-- Ah. 5 00:01:30,648 --> 00:01:32,416 [AMON] Sir. 6 00:01:32,416 --> 00:01:35,019 I can carry your bags for you. 7 00:01:35,019 --> 00:01:37,722 The air tonight... 8 00:01:37,722 --> 00:01:39,890 ...is heavy. 9 00:03:24,829 --> 00:03:25,963 [SAKAKI] Check that one out.

Sep 28, 2023 18:35:16 15.57KB Download Translate

1 00:00:55,655 --> 00:00:58,558 [ROBIN] The Ring of Ogam? 2 00:01:03,663 --> 00:01:05,732 But why...? 3 00:01:10,136 --> 00:01:12,505 [gasps] 4 00:01:17,644 --> 00:01:20,547 Twelve and twelve... 5 00:01:21,147 --> 00:01:26,186 The Two Coven are here and they're surrounding me... 6 00:03:11,891 --> 00:03:15,328 [CORTION] Power lost a thousand years ago... 7 00:03:15,328 --> 00:03:18,198 Yet, the descendants of the fallen angels 8 00:03:18,198 --> 00:03:20,466 are still being passed down... 9 00:03:20,466 --> 00:03:25,538 It's in their blood--a power sealed away deep into

Sep 28, 2023 18:35:16 23.19KB Download Translate

1 00:00:31,765 --> 00:00:34,434 [ROBIN] A witch... 2 00:00:37,103 --> 00:00:41,307 [DOJIMA] Maybe Amon was the one that hunted Kate? 3 00:00:46,379 --> 00:00:48,181 Amon...? 4 00:00:51,584 --> 00:00:53,219 So you're simply a human being? 5 00:00:53,219 --> 00:00:58,491 Just another descendant of Saturn, not hing more? 6 00:01:02,062 --> 00:01:07,534 I'm leaving Japan today, and I doubt that I will see you again. 7 00:03:07,220 --> 00:03:09,589 [AMON] I'm sorry. 8 00:03:25,605 --> 00:03:29,742 What the heck do ya think you're staring at, buddy? 9 00:03:46,559 --> 00:03:48,661

Sep 28, 2023 18:35:16 20.33KB Download Translate

1 00:03:25,638 --> 00:03:26,873 [DOJIMA yawns] 2 00:03:26,873 --> 00:03:28,908 [KOSAKA] Hm? 3 00:03:30,910 --> 00:03:32,278 Well then, Dojima... 4 00:03:32,278 --> 00:03:35,848 You must be tired from working so late last night. 5 00:03:35,848 --> 00:03:37,717 [DOJIMA chuckles] Nah. 6 00:03:37,717 --> 00:03:38,885 [KARASUMA] Yurika. 7 00:03:38,885 --> 00:03:39,752 [DOJIMA] Hm? 8 00:03:39,752 --> 00:03:41,221 Think you're ready to go out now? 9 00:03:41,221 --> 00:03:43,623

Sep 28, 2023 18:35:16 26KB Download Translate

1 00:00:17,417 --> 00:00:18,418 [police sirens wailing] 2 00:00:18,418 --> 00:00:20,487 [COP 17A] Can we get the coroner over here as well? 3 00:00:20,487 --> 00:00:23,456 [COP 17B] Hey! Be careful over there. 4 00:00:31,564 --> 00:00:33,566 [KARASUMA grunts] 5 00:00:41,174 --> 00:00:42,442 [KARASUMA] It's no use... 6 00:00:42,442 --> 00:00:44,811 I can't get a good reading. 7 00:00:44,811 --> 00:00:45,612 My powers... 8 00:00:45,612 --> 00:00:49,182 They're definitely beginning to weaken... 9 00:02:28,548 --> 00:02:32,585 [MICHAEL] Keiko Muramatsu, 23 years old.

Sep 28, 2023 18:35:16 25.91KB Download Translate

1 00:00:17,417 --> 00:00:20,186 [MAN 18A pants] 2 00:00:20,186 --> 00:00:22,756 [grunts, gasps] 3 00:00:22,756 --> 00:00:23,590 I don't know! 4 00:00:23,590 --> 00:00:27,027 I don't know anything about the Fragment of Wisdom! 5 00:00:27,227 --> 00:00:28,661 I know that already. 6 00:00:28,661 --> 00:00:30,163 [MAN 18A] Then why are you after me?! 7 00:00:30,163 --> 00:00:33,299 Because you just happened to find out what it is 8 00:00:33,299 --> 00:00:34,634 I'm searching for. 9 00:00:34,634 --> 00:00:38,138 That is an unforgiveable sin. 10

Sep 28, 2023 18:35:16 26.5KB Download Translate

1 00:00:36,770 --> 00:00:41,608 So, this thing is the Fragment of Wisdom, huh? 2 00:00:42,242 --> 00:00:44,411 [exhales] 3 00:00:44,411 --> 00:00:46,279 [gasps] 4 00:00:49,282 --> 00:00:50,817 [snaps] 5 00:00:50,817 --> 00:00:55,822 [NAGIRA] It looks to me like it boosted your power. 6 00:00:56,790 --> 00:00:58,558 [NAGIRA] This Fragment of Wisdom... 7 00:00:58,558 --> 00:01:02,295 Or rather, the "Arcanum of the Craft"... 8 00:01:02,295 --> 00:01:04,764 What the hell is it? 9 00:01:07,067 --> 00:01:10,136 Why do you have something like this?

Sep 28, 2023 18:35:16 21.99KB Download Translate

1 00:00:30,530 --> 00:00:32,465 Hmph! 2 00:00:48,815 --> 00:00:51,451 [gasping] 3 00:00:53,586 --> 00:00:55,321 [DOJIMA gasping] 4 00:00:55,321 --> 00:00:57,724 [KARASUMA grunts] 5 00:01:07,067 --> 00:01:09,736 Hey, Michael, it looks like we lost Muroi. 6 00:01:09,736 --> 00:01:13,073 Can you do anything to find him? 7 00:01:22,315 --> 00:01:24,751 [MUROI chuckles] 8 00:01:26,252 --> 00:01:28,388 [MUROI] Hm? 9 00:01:28,521 --> 00:01:32,425 Well, now who the hell are you? 10 00:01:34,627 --> 00:01:37,764

Sep 28, 2023 18:35:16 21.67KB Download Translate

1 00:00:30,063 --> 00:00:35,168 [scraping] 2 00:00:36,236 --> 00:00:38,805 So you are... 3 00:00:38,805 --> 00:00:41,307 ...a Witch. 4 00:00:44,477 --> 00:00:47,647 [ROBIN] Witches must be hunted. 5 00:00:47,647 --> 00:00:50,150 That's the rule. 6 00:00:50,216 --> 00:00:53,787 [ROBIN] Isn't that right, Amon? 7 00:00:53,787 --> 00:00:55,388 I've hunted so many... 8 00:00:55,388 --> 00:00:58,625 I thought that the Craft was a power 9 00:00:58,625 --> 00:01:02,462 meant to be used to hunt Witches.

Sep 28, 2023 18:35:16 26.81KB Download Translate

1 00:00:22,722 --> 00:00:23,590 [DOJIMA] Uh! 2 00:00:23,590 --> 00:00:26,459 What do you think you're doing?! 3 00:00:26,459 --> 00:00:27,594 You traitor. 4 00:00:27,594 --> 00:00:30,296 That's the pot calling the kettle black. 5 00:00:30,296 --> 00:00:31,264 Come on, tell me Amon. 6 00:00:31,264 --> 00:00:33,733 I'd like to know how what I did was any different 7 00:00:33,733 --> 00:00:36,770 from what you're doing now. 8 00:00:46,546 --> 00:00:50,417 Unlike you, I would never sell out a friend. 9 00:00:50,417 --> 00:00:52,118 [gasps]

Sep 28, 2023 18:35:16 30.09KB Download Translate

1 00:00:21,121 --> 00:00:24,791 [AMON] You're certain that it was a Factory prison van? 2 00:00:24,791 --> 00:00:26,159 [DOJIMA] I'm positive. 3 00:00:26,159 --> 00:00:27,127 Plus, Miho and the others 4 00:00:27,127 --> 00:00:28,728 weren't working a case last night. 5 00:00:28,728 --> 00:00:32,298 What the hell has Zaizen started now? 6 00:00:32,298 --> 00:00:33,033 Amon... 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,368 Exactly... how much did you learn 8 00:00:35,368 --> 00:00:38,204 about Zaizen at headquarters? 9 00:00:38,204 --> 00:00:39,139 [AMON]

Sep 28, 2023 18:35:18 28.8KB Download Translate

1 00:00:17,417 --> 00:00:23,590 [phone rings] 2 00:00:31,698 --> 00:00:33,800 [MICHAEL] Hello? 3 00:00:33,800 --> 00:00:36,202 Ms. Dojima? 4 00:00:36,202 --> 00:00:38,238 Huh? Ms. Karasuma? 5 00:00:38,238 --> 00:00:42,742 She left the office right after Haruto did. 6 00:00:43,443 --> 00:00:44,210 Say what?! 7 00:00:44,210 --> 00:00:46,746 The Factory attacked Haruto?! 8 00:00:46,746 --> 00:00:49,149 Why would they-- 9 00:00:51,484 --> 00:00:52,752 I gotcha. 10 00:00:52,752 --> 00:00:54,454

Sep 28, 2023 18:35:18 26.74KB Download Translate

1 00:00:20,220 --> 00:00:22,122 Uh. Thank you. 2 00:00:22,122 --> 00:00:25,558 Huh? What's this for? 3 00:00:25,558 --> 00:00:27,060 [ROBIN] Here. 4 00:00:27,060 --> 00:00:30,230 [HANAMURA] Hey, answer me! 5 00:00:30,697 --> 00:00:33,233 [ROBIN] Nagira. 6 00:00:35,101 --> 00:00:37,737 [ROBIN] Please eat that. 7 00:00:40,373 --> 00:00:42,075 [NAGIRA] Hm? 8 00:00:42,075 --> 00:00:42,675 [gasps] 9 00:00:42,675 --> 00:00:44,711 What're you--

Sep 28, 2023 18:35:18 32.25KB Download Translate

1 00:00:19,285 --> 00:00:21,154 It can't be... 2 00:00:21,154 --> 00:00:24,557 How could Karasuma be here? 3 00:00:31,431 --> 00:00:34,067 [MICHAEL] Miss Dojima. 4 00:00:34,067 --> 00:00:35,635 [DOJIMA] What is it? 5 00:00:35,635 --> 00:00:36,302 You said 6 00:00:36,302 --> 00:00:40,306 that an assault team was gonna attack this facility, right? 7 00:00:40,306 --> 00:00:41,574 Huh? Yeah... 8 00:00:41,574 --> 00:00:44,344 Then we have to stop them, quickly. 9 00:00:44,344 --> 00:00:46,579 This place is rigged to crush everything in it