Back to subtitle list

The Gang Doctor (Yong Pal / Yongpali / 용팔이) Arabic Subtitles

 The Gang Doctor (Yong Pal / Yongpali / 용팔이)
Jul 13, 2022 21:36:10 AAAW Arabic 26

Release Name:

Yong Pal | 용팔이 | S01 NETFLIX
Yong.Pal.S01.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.x264-Ao
Yong.Pal.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

𝐀 𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Jul 13, 2022 01:49:28 71.85KB Download Translate

1 00:01:50,009 --> 00:01:52,145 ‫أوقف السيارة!‬ 2 00:01:52,378 --> 00:01:53,713 ‫أوقف السيارة!‬ 3 00:01:54,314 --> 00:01:56,449 ‫أوقف السيارة!‬ 4 00:01:56,516 --> 00:01:58,718 ‫- توقف!‬ ‫- أوقف السيارة!‬ 5 00:02:41,327 --> 00:02:43,596 ‫المهرب الوحيد من حلم سيئ‬ 6 00:02:44,864 --> 00:02:46,299 ‫هو أن تستيقظ.‬ 7 00:03:06,119 --> 00:03:08,321 ‫ولكن لو لم يمكنك أن تستيقظ،‬ 8 00:03:09,122 --> 00:03:10,590 ‫فسيستمر الكابوس.‬ 9 00:03:12,258 --> 00:03:13,826 ‫أيها الأخوة والأخوات.‬ 10 00:03:14,260 --> 00:03:16,963 ‫نحزن لموت شقيقنا‬

Jul 13, 2022 01:49:28 70.3KB Download Translate

1 00:01:17,177 --> 00:01:19,079 ‫"ابتعد، خطر"‬ 2 00:01:55,482 --> 00:01:58,952 ‫"يانغ بالي"، أظن أن حظنا قد نفد.‬ 3 00:01:59,219 --> 00:02:00,286 ‫لنتوقف.‬ 4 00:02:08,461 --> 00:02:09,696 ‫"توصيل سريع! البريد السريع"‬ 5 00:02:09,762 --> 00:02:11,798 ‫تباً! سيدي.‬ 6 00:02:12,499 --> 00:02:13,766 ‫ماذا نفعل معهما؟‬ 7 00:02:13,900 --> 00:02:15,068 ‫لا عجلة، سر ببطء وأمسك بهما.‬ 8 00:02:16,002 --> 00:02:18,671 ‫ماذا؟ هذان الأحمقان، لا تخبرني...‬ 9 00:02:19,472 --> 00:02:21,508 ‫لا تقتربا أكثر.‬ 10 00:02:21,574 --> 00:02:22,775 ‫"يانغ بالي".‬

Jul 13, 2022 01:49:28 69.5KB Download Translate

1 00:00:30,964 --> 00:00:32,564 ‫أيتها الآنسة.‬ 2 00:00:33,133 --> 00:00:34,467 ‫أيتها الآنسة، هل تسمعينني؟‬ 3 00:00:40,106 --> 00:00:41,141 ‫أسرعوا!‬ 4 00:00:44,911 --> 00:00:45,745 ‫المقص.‬ 5 00:00:54,054 --> 00:00:54,921 ‫التقطيب.‬ 6 00:00:56,022 --> 00:00:56,890 ‫أمسكي هذا.‬ 7 00:01:08,034 --> 00:01:09,436 ‫أنا منبهرة.‬ 8 00:01:10,003 --> 00:01:11,337 ‫لم أر مثل هذه المهارة من قبل.‬ 9 00:01:12,105 --> 00:01:12,939 ‫اصمتي.‬ 10 00:01:14,741 --> 00:01:15,575 ‫أطفئي المصابيح.‬

Jul 13, 2022 01:49:28 61.81KB Download Translate

1 00:00:36,803 --> 00:00:37,670 ‫"تشغيل"‬ 2 00:00:48,048 --> 00:00:49,115 ‫قدم نفسك.‬ 3 00:00:49,282 --> 00:00:50,283 ‫أجل يا سيدي.‬ 4 00:00:50,717 --> 00:00:51,684 ‫إنها...‬ 5 00:00:54,521 --> 00:00:57,557 ‫مرحباً، أنا "كيم تي هيون"، طبيب مقيم...‬ 6 00:01:07,834 --> 00:01:08,701 ‫إنها هي.‬ 7 00:01:11,805 --> 00:01:15,075 ‫إنها الجمال النائم.‬ 8 00:01:19,379 --> 00:01:20,914 ‫- ماذا يجري...‬ ‫- حسناً.‬ 9 00:01:21,514 --> 00:01:24,150 ‫شخص حالتها بصفتك طبيباً.‬ 10 00:01:27,654 --> 00:01:29,355 ‫"هان يو جين"‬

Jul 13, 2022 01:49:28 53.47KB Download Translate

1 00:00:32,732 --> 00:00:33,700 ‫طلبت ألا تتصل.‬ 2 00:00:35,235 --> 00:00:36,069 ‫ماذا؟‬ 3 00:00:37,904 --> 00:00:38,738 ‫كم المطلوب؟‬ 4 00:00:44,878 --> 00:00:45,879 ‫أيها اللصوص.‬ 5 00:00:47,781 --> 00:00:49,682 ‫بعد كل ما فعلته وسددته؟‬ 6 00:00:58,291 --> 00:00:59,726 ‫لديّ حارس آخر الآن.‬ 7 00:01:01,027 --> 00:01:04,263 ‫كيف يمكنني دفع ذلك أيها الأحمق؟‬ ‫لا يمكنني العمل ليلاً حتى.‬ 8 00:01:05,165 --> 00:01:08,001 ‫سألقي الهاتف الذي أعطيتني إياه.‬ 9 00:01:09,669 --> 00:01:10,603 ‫وهو‬ 10 00:01:11,538 --> 00:01:13,606 ‫لديه روح يمكن أن يشتريها المال.‬

Jul 13, 2022 01:49:28 56.54KB Download Translate

1 00:00:31,297 --> 00:00:34,934 ‫"(هانشن) للكهرباء"‬ 2 00:00:35,335 --> 00:00:39,272 ‫"التسريح من العمل يشبه قتل"‬ 3 00:00:39,606 --> 00:00:40,907 ‫"لا مزيد من التسريح الجائر"‬ 4 00:00:42,642 --> 00:00:45,178 ‫"أوقفوا انتهاك (هانشن)"‬ 5 00:00:52,886 --> 00:00:57,924 ‫"التسريح من العمل يشبه قتل"‬ 6 00:01:26,286 --> 00:01:27,353 ‫امرأة تبلغ ٣١ عاماً.‬ 7 00:01:27,420 --> 00:01:29,989 ‫سقطت من هيكل مؤقت‬ ‫في مصنع "هانشن" للكهرباء.‬ 8 00:01:30,056 --> 00:01:30,924 ‫مصنع؟‬ 9 00:01:31,658 --> 00:01:32,759 ‫أهي عميلتنا حقاً؟‬ 10 00:01:32,859 --> 00:01:33,960 ‫سنعرف عندما نصل.‬

Jul 13, 2022 01:49:30 54.5KB Download Translate

1 00:00:32,832 --> 00:00:34,734 ‫٢٠ آب، ٢٠١٥.‬ 2 00:00:35,068 --> 00:00:37,203 ‫"الوقت المنصرم، الوقت الحالي، وقت التخدير"‬ 3 00:00:38,304 --> 00:00:39,939 ‫دخلت "يو جين" في صدمة‬ 4 00:00:40,940 --> 00:00:42,142 ‫جراء فقدان الكثير من الدم‬ 5 00:00:44,177 --> 00:00:45,345 ‫وماتت خلال الجراحة.‬ 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,063 ‫أنه الجراحة.‬ 7 00:01:04,798 --> 00:01:06,833 ‫ما خطب العالم؟‬ 8 00:01:07,233 --> 00:01:09,369 ‫اللصوص متكبرون.‬ 9 00:01:10,904 --> 00:01:12,939 ‫أسمع عن ناس يأخذون من غيرهم‬ 10 00:01:13,073 --> 00:01:15,542 ‫ويتظاهرون أن ما يسرقونه ملكهم.‬

Jul 13, 2022 01:49:30 56.36KB Download Translate

1 00:00:38,371 --> 00:00:39,439 ‫أنت حبيبته، صحيح؟‬ 2 00:00:42,776 --> 00:00:43,777 ‫لا.‬ 3 00:00:44,911 --> 00:00:45,779 ‫لا؟‬ 4 00:00:46,579 --> 00:00:47,480 ‫هذا مؤسف.‬ 5 00:00:48,348 --> 00:00:51,317 ‫إنه أفضل رجل التقيته.‬ 6 00:00:53,086 --> 00:00:55,188 ‫إنه ساذج قليلاً،‬ 7 00:00:55,755 --> 00:00:57,290 ‫لكن هذه أيضاً فتنته.‬ 8 00:00:58,358 --> 00:01:00,827 ‫لو استطعت فتمسكي به،‬ 9 00:01:03,296 --> 00:01:04,330 ‫يا "هان يو جين".‬ 10 00:01:11,037 --> 00:01:13,306 ‫لو كنت ستعيشين في الخفاء،‬

Jul 13, 2022 01:49:30 54.69KB Download Translate

1 00:00:40,073 --> 00:00:42,909 ‫"دار الروحانيات"‬ 2 00:00:49,949 --> 00:00:51,351 ‫إنه الصباح حقاً.‬ 3 00:00:57,323 --> 00:01:00,293 ‫أخيراً، صرت حرة.‬ 4 00:01:11,571 --> 00:01:13,239 ‫لكنني أخشى...‬ 5 00:01:15,141 --> 00:01:16,509 ‫أن أخسره.‬ 6 00:01:22,082 --> 00:01:23,049 ‫صباح الخير.‬ 7 00:01:54,781 --> 00:01:55,949 ‫إنها ثقيلة جداً.‬ 8 00:01:57,283 --> 00:01:59,185 ‫إذاً؟ أتريدين مني إطعامك؟‬ 9 00:01:59,853 --> 00:02:00,687 ‫أجل.‬ 10 00:02:07,827 --> 00:02:09,729 ‫يا إلهي، آسف.‬

Jul 13, 2022 01:49:30 51.1KB Download Translate

1 00:00:32,232 --> 00:00:34,000 ‫- حبيبتي!‬ ‫- لا تقلق.‬ 2 00:00:34,100 --> 00:00:35,301 ‫لا تقلق.‬ 3 00:00:35,368 --> 00:00:37,170 ‫- يا إلهي.‬ ‫- لا تقلق وادخل.‬ 4 00:00:39,506 --> 00:00:40,373 ‫ما الذي سنفعله...‬ 5 00:00:41,808 --> 00:00:42,809 ‫أنا آسف...‬ 6 00:00:43,343 --> 00:00:46,246 ‫لكن يجب أن تعودي إلى الكنيسة مع الأخت.‬ 7 00:00:47,047 --> 00:00:47,881 ‫لماذا؟‬ 8 00:00:48,515 --> 00:00:50,450 ‫عليّ الذهاب إلى مكان ما.‬ 9 00:00:50,950 --> 00:00:51,851 ‫أين؟‬ 10 00:00:57,023 --> 00:00:57,924

Jul 13, 2022 01:49:30 54.5KB Download Translate

1 00:00:40,106 --> 00:00:42,876 ‫هذا يستحق الأشعة السينية العاجلة، صحيح؟‬ 2 00:00:43,576 --> 00:00:44,477 ‫ماذا حدث؟‬ 3 00:00:44,544 --> 00:00:48,048 ‫لسبب ما، لا أحد يريد إجراء الجراحة له.‬ 4 00:01:00,093 --> 00:01:00,960 ‫ما الخطب يا سيدي؟‬ 5 00:01:09,836 --> 00:01:11,037 ‫يا إلهي! "كيم يونغ مي"!‬ 6 00:01:42,035 --> 00:01:44,404 ‫"مركز (هانشن) الطبي"‬ 7 00:01:53,780 --> 00:01:55,181 ‫ألا تتذكرين أي شيء؟‬ 8 00:01:59,519 --> 00:02:01,588 ‫أخبريني باسمك إذاً.‬ 9 00:02:07,026 --> 00:02:08,394 ‫"الطبيب النفسي (تشوي يونغ هوان)"‬ 10 00:02:08,461 --> 00:02:10,697 ‫لا بأس، لا تضغطي على نفسك.‬

Jul 13, 2022 01:49:30 52.82KB Download Translate

1 00:00:37,804 --> 00:00:40,140 ‫"منطقة محظورة"‬ 2 00:01:16,776 --> 00:01:20,947 ‫أتيت كما أمرت.‬ 3 00:01:23,450 --> 00:01:24,818 ‫ماذا ستفعلين الآن؟‬ 4 00:01:26,052 --> 00:01:28,621 ‫لقد سرت طواعية إلى سجنك.‬ 5 00:01:30,723 --> 00:01:31,758 ‫اجث على ركبتيك.‬ 6 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 ‫رجاء‬ 7 00:01:50,944 --> 00:01:52,812 ‫أثبتي جدارتك‬ 8 00:01:54,080 --> 00:01:55,348 ‫لأركع أمامك.‬ 9 00:02:03,423 --> 00:02:04,691 ‫أتعرف ما تكون هذه؟‬ 10 00:02:06,192 --> 00:02:08,595 ‫يجب أن تخبريني...‬

Jul 13, 2022 01:49:30 61.31KB Download Translate

1 00:00:35,668 --> 00:00:37,404 ‫- نائب المدير.‬ ‫- أجل يا سيدي.‬ 2 00:00:40,240 --> 00:00:41,141 ‫أعطه إياه.‬ 3 00:00:46,746 --> 00:00:50,083 ‫هذا تقييم الطبيب النفسي من مستشفى "هانشن".‬ 4 00:00:50,750 --> 00:00:51,618 ‫ألق نظرة.‬ 5 00:00:55,989 --> 00:00:59,492 ‫الارتياب والنوبات بسبب الخلل العقلي.‬ 6 00:00:59,793 --> 00:01:01,928 ‫إنها معرضة بشدة لخطر الانتحار‬ 7 00:01:02,162 --> 00:01:05,197 ‫وتحتاج إلى الحماية والعلاج.‬ 8 00:01:05,665 --> 00:01:07,233 ‫- صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 9 00:01:07,300 --> 00:01:09,335 ‫وأنا الوصيّ‬ 10 00:01:09,803 --> 00:01:11,471

Jul 13, 2022 01:49:30 59.08KB Download Translate

1 00:00:33,266 --> 00:00:34,100 ‫"مركز (هانشن) الطبي"‬ 2 00:00:38,905 --> 00:00:40,040 ‫لقد وصل كبار الشخصيات.‬ 3 00:00:40,407 --> 00:00:41,274 ‫انتظر لحظة من فضلك.‬ 4 00:00:45,578 --> 00:00:46,446 ‫ما هذا؟‬ 5 00:00:46,880 --> 00:00:48,548 ‫- اذهب إلى موقف سيارات.‬ ‫- معذرة؟‬ 6 00:00:48,815 --> 00:00:50,116 ‫اذهب إلى موقف سيارات بسرعة.‬ 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,886 ‫- سينتقل كبار الشخصيات لموقف سيارات.‬ ‫- لماذا أنت...‬ 8 00:00:53,386 --> 00:00:55,288 ‫- أسرع.‬ ‫- أجل يا سيدي.‬ 9 00:01:05,698 --> 00:01:07,167 ‫"موقف سيارات مخصص لكبار الشخصيات"‬ 10

Jul 13, 2022 01:49:30 60.82KB Download Translate

1 00:00:39,105 --> 00:00:40,707 ‫أنا رئيسة مجموعة التماسيح هذه.‬ 2 00:00:41,975 --> 00:00:44,644 ‫إن أظهرت أي علامة ضعف،‬ 3 00:00:45,578 --> 00:00:48,715 ‫فسرعان ما سيهاجمونني ويجرونني إلى أسفل.‬ 4 00:00:49,449 --> 00:00:51,551 ‫لهذا عليهم الشعور بالخوف.‬ 5 00:00:52,952 --> 00:00:54,754 ‫عليهم أن يروا ما سيحدث...‬ 6 00:00:55,655 --> 00:00:57,590 ‫إن تجرؤوا على فعل هذا بي.‬ 7 00:00:59,159 --> 00:01:00,827 ‫إنك لن تفهمني أبداً...‬ 8 00:01:01,895 --> 00:01:04,931 ‫لأنك لم تكن محبوس لمدة ٣ سنوات.‬ 9 00:01:09,469 --> 00:01:12,639 ‫سأعاقب كل من حبسني‬ 10 00:01:13,273 --> 00:01:14,541 ‫في ذلك السجن.‬

Jul 13, 2022 01:49:30 51.12KB Download Translate

1 00:00:38,838 --> 00:00:40,640 ‫ستذهب رئيسة مجلس الإدارة إلى المكتب.‬ 2 00:00:42,308 --> 00:00:43,176 ‫أجل.‬ 3 00:00:43,943 --> 00:00:45,145 ‫عد إلى المنزل أولاً.‬ 4 00:00:46,046 --> 00:00:47,280 ‫لديّ بعض الأشياء للقيام بها‬ 5 00:00:48,181 --> 00:00:49,349 ‫في المكتب لبعض الوقت.‬ 6 00:00:51,317 --> 00:00:52,185 ‫لبعض الوقت؟‬ 7 00:00:52,952 --> 00:00:53,920 ‫ما الأمر؟‬ 8 00:00:57,624 --> 00:00:58,525 ‫حرب.‬ 9 00:01:29,355 --> 00:01:31,758 ‫استدع نائب رئيس مجلس الإدارة‬ ‫وكل الرؤساء التابعين‬ 10 00:01:31,991 --> 00:01:33,560 ‫إلى مكتبي الآن.‬

Jul 13, 2022 01:49:30 58.36KB Download Translate

1 00:00:34,467 --> 00:00:36,069 ‫لقد مرت ٦ أشهر،‬ 2 00:00:37,437 --> 00:00:39,773 ‫وافتتحت مشروعي الخاص، بمعنى آخر،‬ 3 00:00:40,440 --> 00:00:42,142 ‫أصبحت مدير عيادة في الحي.‬ 4 00:00:44,044 --> 00:00:46,546 ‫بما أنني لم أكمل فترتي كمقيم،‬ 5 00:00:46,946 --> 00:00:48,515 ‫لم أستطع الحصول على ترخيص تخصصي،‬ 6 00:00:49,816 --> 00:00:51,551 ‫لذا كان من المستحيل الحصول على أي وظيفة.‬ 7 00:00:52,452 --> 00:00:54,788 ‫فقررت أن أعيش‬ 8 00:00:55,188 --> 00:00:57,323 ‫كطبيب بسيط في بلدة صغيرة،‬ 9 00:00:58,358 --> 00:00:59,459 ‫وأستمتع بحياتي البسيطة.‬ 10 00:01:00,493 --> 00:01:03,663 ‫لست بحاجة إلى الإسراع‬ ‫والقيام بزيارات منزلية للعصابات‬

Jul 13, 2022 01:49:30 55.19KB Download Translate

1 00:00:34,501 --> 00:00:35,702 ‫- انتهينا من هذا، صحيح؟‬ ‫- أجل.‬ 2 00:00:50,316 --> 00:00:51,785 ‫هل أنت بخير يا رئيسة مجلس الإدارة؟‬ 3 00:00:55,355 --> 00:00:56,356 ‫انتظر بالخارج.‬ 4 00:01:02,295 --> 00:01:03,897 ‫هل أنت بخير يا رئيسة مجلس الإدارة؟‬ 5 00:01:04,730 --> 00:01:05,598 ‫أنا بخير.‬ 6 00:01:26,219 --> 00:01:27,320 ‫يا رئيسة مجلس الإدارة.‬ 7 00:01:27,387 --> 00:01:28,288 ‫هل أنت بخير؟‬ 8 00:01:31,991 --> 00:01:32,892 ‫أيتها السيدة "يو".‬ 9 00:01:35,195 --> 00:01:36,429 ‫أين ذهب "دو جون"؟‬ 10 00:01:38,798 --> 00:01:39,632 ‫معذرة؟‬