Back to subtitle list

You Who Came From the Stars (My Love From The Stars / Byeoreseo On Geudae / 별에서 온 그대) Indonesian Subtitles

 You Who Came From the Stars (My Love From The Stars / Byeoreseo On Geudae / 별에서 온 그대)
Mar 29, 2020 01:17:14 Altruis Indonesian 451

Release Name:

WEBDL VIU Complete
Download Subtitles
Mar 19, 2020 19:16:06 54.7KB Download Translate

1 00:00:37,600 --> 00:00:40,970 "Tercatat dalam sejarah Dinasti Joseon di tahun 1609" 2 00:00:48,870 --> 00:00:54,000 "Sebuah benda seperti baskom muncul di langit" 3 00:01:05,410 --> 00:01:07,000 "Benda itu sangat besar, dan cepat seperti panah" 4 00:01:07,100 --> 00:01:10,070 "Menggelegar melintasi Bumi, dan menghilang dalam api" 5 00:01:10,100 --> 00:01:12,910 "Langit jernih dan tidak ada satu pun awan" 6 00:01:13,470 --> 00:01:16,500 "Gangreung, 15 Agustus 1698" 7 00:01:19,000 --> 00:01:20,770 Berhentilah menangis. 8 00:01:21,200 --> 00:01:24,500 Aku merasa kasihan dengan tuan putriku. 9 00:01:24,900 --> 00:01:27,000 Ini tidak adil. 10 00:01:27,100 --> 00:01:28,870 Menjadi janda tepat setelah pernikahan?

Mar 19, 2020 19:16:06 55.78KB Download Translate

1 00:00:44,200 --> 00:00:46,000 Do Min Jun! 2 00:00:53,970 --> 00:00:55,500 Siapa 3 00:00:56,100 --> 00:00:57,570 kamu? 4 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 Apa? 5 00:01:05,500 --> 00:01:07,100 Apa kamu 6 00:01:08,000 --> 00:01:10,300 orang yang menyelamatkan Song Yi 7 00:01:12,600 --> 00:01:14,370 12 tahun yang lalu? 8 00:01:17,200 --> 00:01:18,940 Apa itu kamu? 9 00:01:21,000 --> 00:01:22,900 Apa maksudmu? 10 00:01:23,470 --> 00:01:25,400 Ada fotomu.

Mar 19, 2020 19:16:06 46.85KB Download Translate

1 00:00:44,200 --> 00:00:46,100 Semua akan lebih mudah bagiku 2 00:00:47,000 --> 00:00:48,940 jika aku menyingkirkanmu lebih dulu. 3 00:00:50,300 --> 00:00:51,500 Sampai jumpa. 4 00:01:06,600 --> 00:01:08,200 Aku sudah bilang, 5 00:01:09,600 --> 00:01:11,370 kamu tidak bisa 6 00:01:12,200 --> 00:01:13,910 membunuhku. 7 00:01:28,000 --> 00:01:29,200 Dengarkan aku. 8 00:01:30,100 --> 00:01:31,500 Hentikan perbuatanmu. 9 00:01:31,600 --> 00:01:33,100 Jangan lakukan apa pun. 10 00:01:45,600 --> 00:01:48,670 Kamu tidak bisa memerintahku!

Mar 19, 2020 19:16:06 51.43KB Download Translate

1 00:01:29,900 --> 00:01:32,800 Sudah kubilang, itu orang! 2 00:01:32,870 --> 00:01:34,870 Sepertinya tabrak lari. 3 00:01:34,940 --> 00:01:37,900 911? Aku menemukan seseorang terbaring di jalanan. 4 00:01:37,970 --> 00:01:39,840 Sepertinya korban kecelakaan mobil. 5 00:01:48,100 --> 00:01:50,400 - Di mana pasiennya? - Di sini. 6 00:01:51,600 --> 00:01:52,900 Di mana dia? 7 00:01:53,300 --> 00:01:56,400 - Dia pergi ke mana? - Dia baru saja di sini. 8 00:01:56,500 --> 00:02:00,200 - Ada pemuda yang berdarah. - Ya. 9 00:02:00,300 --> 00:02:02,700 "Satu jam yang lalu" 10 00:02:04,370 --> 00:02:09,500 Kamu pakai itu sebagai alasan dan membuat Hwi Kyung menunggumu.

Mar 19, 2020 19:16:06 52.99KB Download Translate

1 00:00:39,300 --> 00:00:41,200 Kali pertama aku datang, 2 00:00:41,400 --> 00:00:45,370 aku ingin bantu orang-orang yang kesulitan dengan kekuatanku. 3 00:00:46,600 --> 00:00:51,200 Untuk melakukan itu, aku harus ungkapkan bahwa aku berbeda 4 00:00:52,100 --> 00:00:53,500 dari orang-orang di planet ini. 5 00:00:56,100 --> 00:00:57,940 Ada orang di sana? 6 00:00:58,000 --> 00:01:00,200 Tolong! 7 00:01:02,840 --> 00:01:06,370 Tolong aku! 8 00:01:27,000 --> 00:01:28,300 Orang itu! 9 00:01:28,940 --> 00:01:33,940 Dia angkat batu dengan kekuatan jahatnya. 10 00:01:34,100 --> 00:01:38,900 Dia pasti melakukan hal-hal buruk pada desa.

Mar 19, 2020 19:16:06 41.74KB Download Translate

1 00:00:37,800 --> 00:00:40,900 Aku datang dari planet lain 400 tahun yang lalu. 2 00:00:41,000 --> 00:00:43,100 Dan aku telah tinggal di sini sejak saat itu. 3 00:00:44,600 --> 00:00:48,300 Aku orang yang menyelamatkanmu 12 tahun lalu. 4 00:00:48,570 --> 00:00:53,000 Kamu mirip pemilik tusuk rambut ini 400 tahun lalu. 5 00:00:54,370 --> 00:00:57,000 Tapi jika kamu hanya Chun Song Yi, 6 00:00:57,100 --> 00:00:59,740 maka aku tidak tertarik padamu. Pergilah! 7 00:01:00,300 --> 00:01:04,200 Tidak ada satu saat pun kamu punya perasaan padaku? 8 00:01:04,410 --> 00:01:08,840 Kamu tidak pernah tertarik, atau peduli padaku? 9 00:01:09,100 --> 00:01:13,100 Kamu tidak pernah menyukaiku, terlepas dari 10 00:01:13,200 --> 00:01:15,300 gadis 400 tahun lalu itu?

Mar 19, 2020 19:16:06 52.14KB Download Translate

1 00:01:32,500 --> 00:01:33,600 Ayah? 2 00:01:57,400 --> 00:01:59,970 Kenapa lama? 3 00:02:04,200 --> 00:02:05,800 Kenapa lama sekali? 4 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 Maaf, Anakku. 5 00:02:11,700 --> 00:02:13,810 Sudah 12 tahun. 6 00:02:14,870 --> 00:02:17,700 Aku harus tumbuh besar tanpa Ayah. 7 00:02:19,200 --> 00:02:23,000 Kenapa Ayah lama sekali? Kenapa? 8 00:02:23,740 --> 00:02:25,100 Maaf, Anakku. 9 00:02:25,770 --> 00:02:28,100 Ayah sangat menyesal, Anakku. 10 00:02:29,310 --> 00:02:30,600 Apa ini?

Mar 19, 2020 19:16:06 55.53KB Download Translate

1 00:00:43,100 --> 00:00:46,500 Aku ingin menjelaskan maksudku. 2 00:00:47,200 --> 00:00:50,100 Aku tidak menyukaimu lagi. 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,240 Aku tidak suka perhatianmu. 4 00:00:52,870 --> 00:00:54,500 Menyingkir dari hadapanku. 5 00:00:54,670 --> 00:00:56,600 Tidak, menyingkirlah dari hidupku. 6 00:00:58,300 --> 00:00:59,570 Aku mohon. 7 00:01:00,500 --> 00:01:01,500 Dan 8 00:01:02,000 --> 00:01:06,410 aku mau kamu tahu bahwa kamu itu sangat egois. 9 00:01:57,100 --> 00:02:00,700 Apa yang kamu lakukan? 10 00:02:01,500 --> 00:02:03,200 Aku melakukan hal yang paling egois

Mar 19, 2020 19:16:06 49.11KB Download Translate

1 00:00:38,100 --> 00:00:40,500 Saat aku ditinggal sendiri di sini, 2 00:00:40,900 --> 00:00:44,000 aku tidak bisa berhenti memikirkan kapan 3 00:00:44,400 --> 00:00:46,370 aku bisa kembali ke planetku. 4 00:00:47,600 --> 00:00:51,870 Lalu, suatu waktu saat aku bekerja di Gwansanggam. 5 00:00:53,000 --> 00:00:54,570 "Gwansanggam, Sebuah organisasi di Dinasti Joseon yang 6 00:00:54,670 --> 00:00:56,200 menangani masalah seperti astronomi, geografi 7 00:00:56,400 --> 00:00:58,000 almanak, pengamatan meteorologi, dan jam air" 8 00:01:03,970 --> 00:01:07,000 Hong Byul Ja, kamu masih di sini? 9 00:01:07,940 --> 00:01:10,100 Orang-orang akan berpikir kamu satu-satunya 10 00:01:10,200 --> 00:01:12,000 yang mengurus organisasi ini.

Mar 19, 2020 19:16:06 46.58KB Download Translate

1 00:00:38,870 --> 00:00:40,210 Do Min Jun! 2 00:00:40,900 --> 00:00:42,400 Do Min Jun! 3 00:00:46,000 --> 00:00:47,600 Do Min Jun! 4 00:00:58,370 --> 00:00:59,740 Do Min Jun! 5 00:01:06,700 --> 00:01:08,100 Do Min Jun! 6 00:01:11,500 --> 00:01:13,600 Kenapa kamu terus memanggilku? 7 00:01:16,570 --> 00:01:18,200 Dari mana saja kamu? 8 00:01:19,100 --> 00:01:22,100 - Aku berjalan-jalan. - Aku takut. 9 00:01:23,000 --> 00:01:24,500 Aku kira kamu pergi. 10 00:01:25,940 --> 00:01:27,600 Memangnya aku mau ke mana?

Mar 19, 2020 19:16:06 46.7KB Download Translate

1 00:00:41,300 --> 00:00:44,200 "Heo Gyun" 2 00:00:44,500 --> 00:00:46,900 Aku hidup dalam persembunyian sendirian, 3 00:00:47,000 --> 00:00:50,600 tapi aku sering dengar soal Heo Gyun yang hebat. 4 00:00:51,370 --> 00:00:53,500 Apa yang membawamu kemari? 5 00:00:53,800 --> 00:00:57,200 Belakangan ini aku menulis novel. 6 00:00:58,000 --> 00:01:00,700 Tokoh utama itu pria yang bernama Hong Gil Dong. 7 00:01:00,900 --> 00:01:03,300 Dia bisa lakukan sihir, dan memakainya 8 00:01:03,470 --> 00:01:06,410 untuk membantu orang yang dalam kesulitan. 9 00:01:08,000 --> 00:01:09,100 Dan? 10 00:01:10,300 --> 00:01:14,140 Aku dengar kamu bisa melakukan sihir.

Mar 19, 2020 19:16:06 51.9KB Download Translate

1 00:02:47,300 --> 00:02:48,500 Aku berhasil! 2 00:02:57,100 --> 00:02:59,800 Mari mainkan gelasnya! 3 00:02:59,870 --> 00:03:02,400 Anak-anak tidak boleh main. 4 00:03:02,500 --> 00:03:04,400 Ayo. Coba tebak. 5 00:03:05,500 --> 00:03:07,200 Yang ini. 6 00:03:09,100 --> 00:03:10,740 Ayo lihat. 7 00:03:14,000 --> 00:03:15,300 Apa ini? 8 00:03:15,400 --> 00:03:18,600 Sayang sekali. Bijinya di sini. 9 00:03:20,870 --> 00:03:23,470 Sayang sekali. 10 00:03:24,740 --> 00:03:26,740 Ayo mainkan gelasnya!

Mar 19, 2020 19:16:06 53.01KB Download Translate

1 00:00:40,100 --> 00:00:41,940 Aku ingin kamu 2 00:00:45,770 --> 00:00:47,740 tetap hidup di suatu tempat untukku. 3 00:00:49,670 --> 00:00:51,240 Demi aku, 4 00:00:54,300 --> 00:00:55,740 jangan mati. 5 00:01:00,500 --> 00:01:02,100 Hiduplah di suatu tempat. 6 00:01:05,910 --> 00:01:07,410 Maksudku, 7 00:01:09,770 --> 00:01:11,410 kamu bisa pulang 8 00:01:14,100 --> 00:01:16,200 ke tempat asalmu. 9 00:01:24,800 --> 00:01:27,100 Aku tahu kamu harus pergi. 10 00:01:29,940 --> 00:01:32,300 Kamu akan mati jika tidak pergi.

Mar 19, 2020 19:16:06 44.82KB Download Translate

1 00:00:39,140 --> 00:00:42,140 Kekuatan paling menakjubkan yang aku miliki 2 00:00:43,040 --> 00:00:45,000 adalah menghentikan waktu. 3 00:00:45,300 --> 00:00:48,100 - Aku tidak tahu kamu bisa begitu. - Tentu saja. 4 00:00:48,500 --> 00:00:52,300 Aku lebih menakjubkan dari yang kamu bayangkan. 5 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Aku beberapa kali hentikan waktu. 6 00:00:57,300 --> 00:00:59,470 Dalam waktu yang tidak kamu sadari, 7 00:01:00,500 --> 00:01:01,870 aku katakan ini padamu. 8 00:01:04,240 --> 00:01:06,000 Aku mencintaimu, Chun Song Yi. 9 00:01:08,940 --> 00:01:12,910 Aku pikir semua akan berlalu begitu saja 10 00:01:15,040 --> 00:01:16,840 jika aku katakan ini

Mar 19, 2020 19:16:06 58.19KB Download Translate

1 00:00:39,000 --> 00:00:40,400 Siapa dia? 2 00:00:43,570 --> 00:00:46,100 - Kenapa kamu ambil barangku? - Aku tanya, dia siapa? 3 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Kenapa aku harus menjawabnya? 4 00:00:52,900 --> 00:00:55,800 Apa yang kamu lakukan? Kamu gila? 5 00:00:56,000 --> 00:00:57,200 Kamu... 6 00:00:58,600 --> 00:01:00,100 Siapa kamu? 7 00:01:01,200 --> 00:01:04,740 Siapa kamu? Ini aneh. 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,410 Kamu melayang di udara. 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,300 Baju aneh yang kamu pakai, dan rambutmu yang aneh. 10 00:01:10,410 --> 00:01:13,200 Juga benda aneh yang kamu kendarai.

Mar 19, 2020 19:16:06 55.5KB Download Translate

1 00:00:58,300 --> 00:01:00,740 Tolong lihat ke sini! 2 00:01:05,600 --> 00:01:09,670 Jadi, dia naik kapal pesiar memakai sepatu itu? 3 00:01:09,740 --> 00:01:12,300 - Ya. - Lalu kenapa kamu hanya... 4 00:01:16,670 --> 00:01:19,470 Kamu akan baik-baik saja jika kamu tidak pergi? 5 00:01:26,000 --> 00:01:28,200 - Young Mok. - Ya. 6 00:01:30,840 --> 00:01:34,500 Aku sudah tinggal di sini selama 400 tahun lebih. 7 00:01:34,600 --> 00:01:36,600 Banyak hal yang telah terjadi. 8 00:01:37,600 --> 00:01:39,600 Hal-hal yang begitu mengerikan 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,670 yang bahkan tidak bisa kamu bayangkan. 10 00:01:55,300 --> 00:01:58,670 Ayah, Ibu! Aku di sini.

Mar 19, 2020 19:16:06 57.55KB Download Translate

1 00:01:12,140 --> 00:01:13,500 Ini gila. 2 00:01:14,370 --> 00:01:17,300 - Chun Song Yi. Ini... - Diam. 3 00:01:19,800 --> 00:01:24,600 Kamu tidak boleh bicara dalam mimpi orang lain. 4 00:01:28,600 --> 00:01:29,940 Benar. 5 00:01:31,840 --> 00:01:34,970 Belakangan ini aku sangat kesepian. 6 00:01:35,140 --> 00:01:36,940 Tubuhku tahu. 7 00:01:37,040 --> 00:01:39,400 Itu sebabnya aku bermimpi erotis. 8 00:01:40,000 --> 00:01:42,600 Sudah waktunya bagiku untuk menikah. 9 00:01:45,470 --> 00:01:47,300 Tubuhku jujur. 10 00:01:56,040 --> 00:01:57,300 Hei.

Mar 19, 2020 19:16:06 55.94KB Download Translate

1 00:00:39,870 --> 00:00:42,100 Aku mau tanya. 2 00:00:42,200 --> 00:00:44,900 Kamu ada di mana saat malam Han Yu Ra meninggal? 3 00:00:46,000 --> 00:00:49,900 Bagaimana kamu naik ke kapal pesiar tanpa undangan? 4 00:00:51,200 --> 00:00:53,500 Kamu pasti pelakunya! Hei! 5 00:00:54,200 --> 00:00:55,940 Do Min Jun! 6 00:00:57,470 --> 00:00:59,200 Do Min Jun! 7 00:01:00,470 --> 00:01:01,900 Do Min Jun! 8 00:01:01,970 --> 00:01:03,400 Do Min Jun! 9 00:01:05,870 --> 00:01:07,410 Berhenti! 10 00:01:07,910 --> 00:01:09,100 Berhenti!

Mar 19, 2020 19:16:06 56.22KB Download Translate

1 00:00:48,400 --> 00:00:50,970 Jika kamu tidak mau jawab sekarang, 2 00:00:52,770 --> 00:00:54,400 kamu bisa jawab nanti. 3 00:00:55,900 --> 00:00:57,000 Tidak. 4 00:00:59,200 --> 00:01:01,740 Aku akan berikan jawabannya sekarang. 5 00:01:21,410 --> 00:01:22,740 Jawabanku... 6 00:02:32,000 --> 00:02:35,870 - Ada apa? - Astaga, aku merasa aneh. 7 00:02:38,570 --> 00:02:40,670 Rasanya ini pernah terjadi. 8 00:02:40,870 --> 00:02:44,140 Maksudmu sesuatu seperti deja vu? 9 00:02:44,240 --> 00:02:46,700 Tidak, bukan seperti itu. 10 00:02:48,300 --> 00:02:50,900 Aku merasa aneh.

Mar 19, 2020 19:16:06 51.59KB Download Translate

1 00:01:35,800 --> 00:01:36,970 Tolong aku. 2 00:01:37,100 --> 00:01:38,500 Tolong aku! 3 00:01:43,870 --> 00:01:45,100 Manajer Do. 4 00:01:45,200 --> 00:01:46,740 Manajer Do! 5 00:01:53,300 --> 00:01:55,100 Do Min Jun! 6 00:01:55,200 --> 00:01:56,670 Tolong aku! 7 00:01:59,840 --> 00:02:00,900 Do Min Jun! 8 00:02:47,670 --> 00:02:49,000 Manajer Do. 9 00:02:50,400 --> 00:02:51,840 Do Min Jun? 10 00:02:54,600 --> 00:02:56,570 Di mana kamu?

Mar 19, 2020 19:16:06 52.86KB Download Translate

1 00:00:38,770 --> 00:00:42,600 Psikolog terkenal Harry Harlow melakukan eksperimen. 2 00:00:42,670 --> 00:00:45,200 Dia pisahkan bayi monyet yang berbagi 95 persen dari 3 00:00:45,300 --> 00:00:48,200 gen mereka dengan manusia dari ibunya. 4 00:00:48,300 --> 00:00:51,700 Dan dia kurung monyet itu dalam ruangan bersama dua boneka. 5 00:00:52,000 --> 00:00:56,500 Satu boneka terbuat dari besi, dan membawa botol bayi. 6 00:00:56,570 --> 00:00:59,400 Boneka lain terbuat dari kain halus. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,470 Tapi tidak ada botol bayi. 8 00:01:01,570 --> 00:01:05,500 Menurutmu, mana yang lebih disukai bayi monyet itu? 9 00:01:10,200 --> 00:01:11,800 Yang membawa botol bayi. 10 00:01:12,970 --> 00:01:15,670 Sebelum eksperimen, orang-orang juga prediksikan