Back to subtitle list

Zorro - Complete Series English Subtitles

 Zorro - Complete Series

Series Info:

Released: 10 Oct 1957
Runtime: 30 min
Genre: Action, Adventure, Comedy, Drama, Family, Western
Director: N/A
Actors: Guy Williams, Gene Sheldon, Henry Calvin, Don Diamond
Country: USA
Rating: 8.2

Overview:

Don Diego de la Vega opposes the corrupt tyrants of Spanish California as the masked swordsman, Zorro.

Jul 24, 2023 00:06:36 excel68 English 5

Release Name:

Zorro - Second Season
Download Subtitles
Jun 01, 2023 12:55:38 18.95KB Download Translate

1 00:00:05,422 --> 00:00:10,155 CHORUS [SINGING]: Out of the night When the full moon is bright 2 00:00:10,293 --> 00:00:14,287 Comes a horseman known as Zorro 3 00:00:14,431 --> 00:00:19,301 This bold renegade Carves a Z with his blade 4 00:00:19,436 --> 00:00:24,067 A Z that stands for Zorro 5 00:00:24,207 --> 00:00:26,676 Zorro 6 00:00:26,810 --> 00:00:30,747 The fox so cunning and free 7 00:00:30,880 --> 00:00:33,281 Zorro 8 00:00:33,416 --> 00:00:35,942 Who makes the sign of the Z 9 00:00:36,086 --> 00:00:38,578 Zorro 10 00:01:37,113 --> 00:01:38,672

Jun 01, 2023 12:55:38 21.88KB Download Translate

1 00:00:05,321 --> 00:00:09,815 CHORUS [SINGING]: Out of the night When the full moon Is bright 2 00:00:09,959 --> 00:00:14,419 Comes a horseman Known as Zorro 3 00:00:14,564 --> 00:00:19,525 This bold renegade Carves a Z with his blade 4 00:00:19,669 --> 00:00:23,867 A Z that stands for Zorro 5 00:00:24,007 --> 00:00:26,601 Zorro 6 00:00:26,743 --> 00:00:30,441 The fox so cunning and free 7 00:00:30,580 --> 00:00:33,049 Zorro 8 00:00:33,183 --> 00:00:36,278 Who makes the sign of the Z 9 00:00:36,419 --> 00:00:38,444 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 23.29KB Download Translate

1 00:00:05,622 --> 00:00:10,184 CHORUS [SINGING]: Out of the night When the full moon is bright 2 00:00:10,326 --> 00:00:14,661 Comes a horseman known as Zorro 3 00:00:14,798 --> 00:00:19,998 This bold renegade Carves a Z with his blade 4 00:00:20,136 --> 00:00:24,164 A Z that stands for Zorro 5 00:00:24,307 --> 00:00:26,708 Zorro 6 00:00:26,843 --> 00:00:30,837 The fox so cunning and free 7 00:00:30,980 --> 00:00:33,312 Zorro 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,943 Who makes the sign of the Z 9 00:00:40,323 --> 00:00:42,451 Zorro 10 00:00:42,826 --> 00:00:46,194

Jun 01, 2023 12:55:38 19.74KB Download Translate

1 00:00:05,622 --> 00:00:10,082 CHORUS [SINGING]: Out of the night When the full moon is bright 2 00:00:10,226 --> 00:00:14,629 Comes a horseman known as Zorro 3 00:00:14,764 --> 00:00:19,600 This bold renegade Carves a Z with his blade 4 00:00:19,736 --> 00:00:24,173 A Z that stands for Zorro 5 00:00:24,307 --> 00:00:26,969 Zorro 6 00:00:27,110 --> 00:00:30,842 The fox so cunning and free 7 00:00:30,980 --> 00:00:33,210 Zorro 8 00:00:33,349 --> 00:00:36,250 Who makes the sign of the Z 9 00:00:36,953 --> 00:00:39,979 Zorro 10 00:01:05,148 --> 00:01:06,638

Jun 01, 2023 12:55:38 22.69KB Download Translate

1 00:00:05,255 --> 00:00:09,783 CHORUS [SINGING]: Out of the night When the full moon is bright 2 00:00:09,926 --> 00:00:14,261 Comes a horseman known as Zorro 3 00:00:14,397 --> 00:00:19,597 This bold renegade Carves a Z with his blade 4 00:00:19,736 --> 00:00:23,798 A Z that stands for Zorro 5 00:00:23,940 --> 00:00:26,341 Zorro 6 00:00:26,476 --> 00:00:30,413 A fox so cunning and free 7 00:00:30,547 --> 00:00:32,948 Zorro 8 00:00:33,083 --> 00:00:36,986 Who makes the sign of the Z 9 00:00:39,989 --> 00:00:42,048 Zorro 10 00:00:42,392 --> 00:00:45,794

Jun 01, 2023 12:55:38 30.58KB Download Translate

1 00:00:05,588 --> 00:00:07,147 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,290 --> 00:00:10,089 When the full moon Is bright 3 00:00:10,226 --> 00:00:14,686 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,831 --> 00:00:16,993 This bold renegade 5 00:00:17,133 --> 00:00:19,898 Carves a Z with his blade 6 00:00:20,036 --> 00:00:24,132 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,868 Zorro 8 00:00:27,010 --> 00:00:30,708 The fox so cunning and free 9 00:00:30,847 --> 00:00:33,316 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 27.09KB Download Translate

1 00:00:05,321 --> 00:00:06,880 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,822 When the full moon Is bright 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,419 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,726 This bold renegade 5 00:00:16,866 --> 00:00:19,631 Carves a Z with his blade 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,865 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,908 Zorro 8 00:00:27,043 --> 00:00:30,445 The fox so cunning and free 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,049 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 28.27KB Download Translate

1 00:00:05,321 --> 00:00:06,880 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,822 When the full moon Is bright 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,419 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,726 This bold renegade 5 00:00:16,866 --> 00:00:19,631 Carves a Z with his blade 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,865 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,806 Zorro 8 00:00:26,943 --> 00:00:30,436 The fox so cunning and free 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,049 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 26.62KB Download Translate

1 00:00:05,321 --> 00:00:06,880 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,822 When the full moon Is bright 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,419 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,726 This bold renegade 5 00:00:16,866 --> 00:00:19,631 Carves a Z with his blade 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,865 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,601 Zorro 8 00:00:26,743 --> 00:00:30,441 The fox so cunning and free 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,049 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 30.58KB Download Translate

1 00:00:06,322 --> 00:00:07,881 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:08,024 --> 00:00:10,823 When the full moon Is bright 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,420 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:15,565 --> 00:00:17,727 This bold renegade 5 00:00:17,867 --> 00:00:20,598 Carves a Z with his blade 6 00:00:20,737 --> 00:00:24,867 A Z that stands for Zorro 7 00:00:25,008 --> 00:00:27,602 Zorro 8 00:00:27,744 --> 00:00:31,442 The fox so cunning and free 9 00:00:31,581 --> 00:00:34,050 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 26.74KB Download Translate

1 00:00:05,321 --> 00:00:06,880 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,822 When the full moon Is bright 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,419 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,726 This bold renegade 5 00:00:16,866 --> 00:00:19,528 Carves a Z with his blade 6 00:00:19,669 --> 00:00:23,867 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,908 Zorro 8 00:00:27,043 --> 00:00:30,445 The fox so cunning and free 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,049 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 21.4KB Download Translate

1 00:00:05,622 --> 00:00:07,181 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,323 --> 00:00:10,122 When the full moon Is bright 3 00:00:10,260 --> 00:00:14,720 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,864 --> 00:00:17,026 This bold renegade 5 00:00:17,167 --> 00:00:19,932 Carves a Z with his blade 6 00:00:20,070 --> 00:00:24,166 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,307 --> 00:00:26,901 Zorro 8 00:00:27,043 --> 00:00:30,741 The fox so cunning and free 9 00:00:30,880 --> 00:00:33,349 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 30.03KB Download Translate

1 00:00:05,588 --> 00:00:07,147 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,290 --> 00:00:10,089 When the full moon Is bright 3 00:00:10,226 --> 00:00:14,686 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,831 --> 00:00:16,993 This bold renegade 5 00:00:17,133 --> 00:00:19,898 Carves a Z with his blade 6 00:00:20,036 --> 00:00:24,132 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,868 Zorro 8 00:00:27,010 --> 00:00:30,708 The fox so cunning and free 9 00:00:30,847 --> 00:00:33,316 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 23.76KB Download Translate

1 00:00:05,321 --> 00:00:06,880 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,822 When the full moon Is bright 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,419 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,726 This bold renegade 5 00:00:16,866 --> 00:00:19,631 Carves a Z with his blade 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,865 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,601 Zorro 8 00:00:26,743 --> 00:00:30,441 The fox so cunning and free 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,049 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 19.04KB Download Translate

1 00:00:05,221 --> 00:00:06,882 CHORUS [SINGING]: Out of the night 2 00:00:07,023 --> 00:00:09,822 When the full moon Is bright 3 00:00:09,959 --> 00:00:14,419 Comes the horseman Known as Zorro 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,726 This bold renegade 5 00:00:16,866 --> 00:00:19,631 Carves a Z with his blade 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,865 A Z that stands for Zorro 7 00:00:24,007 --> 00:00:26,601 Zorro 8 00:00:26,743 --> 00:00:30,441 The fox so cunning and free 9 00:00:30,580 --> 00:00:33,049 Zorro 10

Jun 01, 2023 12:55:38 24.61KB Download Translate

1 00:00:05,989 --> 00:00:09,015 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:14,497 --> 00:00:17,523 [CROWD CHEERING] 3 00:00:33,450 --> 00:00:35,885 Help! Help! Help! 4 00:00:36,352 --> 00:00:40,186 Help, I'm being robbed. Help. 5 00:00:41,024 --> 00:00:42,924 He's in there. A robber all dressed in black. 6 00:00:43,059 --> 00:00:45,426 - He stole my jewels. - Zorro. 7 00:00:47,130 --> 00:00:49,189 [ANNOUNCER READING ON-SCREEN TEXT] 8 00:01:00,110 --> 00:01:04,104 [SINGING] Oh, the life of a Spanish lancer Is not the life of a dancer 9 00:01:04,247 --> 00:01:08,081 - It's rough as only a soldier's life can be - Si

Jun 01, 2023 12:55:38 31.16KB Download Translate

1 00:00:06,556 --> 00:00:08,046 Well, sergeant, you know horses, 2 00:00:08,191 --> 00:00:09,852 - what do you think? - Don Estevan, 3 00:00:09,993 --> 00:00:13,623 this horse could beat any horse in Los Angeles. Eh, corporal? 4 00:00:13,763 --> 00:00:15,857 He always has, sergeant. 5 00:00:15,999 --> 00:00:18,559 - This is-- - What is the matter? 6 00:00:18,702 --> 00:00:20,534 Don Estevan, this is Zorro's horse. 7 00:00:20,670 --> 00:00:22,570 Si. 8 00:00:22,706 --> 00:00:24,640 - Are you sure? - Of course. 9 00:00:24,774 --> 00:00:26,902

Jun 01, 2023 12:55:38 26.25KB Download Translate

1 00:00:05,689 --> 00:00:09,148 Buenas noches, Don Estevan. I just learned of your impending marriage. 2 00:00:09,292 --> 00:00:10,726 Really? 3 00:00:10,860 --> 00:00:13,420 And you have come to wish me well? 4 00:00:13,596 --> 00:00:16,224 I've come to wish you a pleasant journey back to Spain. 5 00:00:16,366 --> 00:00:18,664 Spain? 6 00:00:20,003 --> 00:00:23,871 I believe Senorita Cotazar plans an extended honeymoon, 7 00:00:24,007 --> 00:00:29,502 but I had envisioned something like Santa Barbara or perhaps Monterey. 8 00:00:29,646 --> 00:00:32,616 No, I think you should go back to Spain alone. 9 00:00:32,749 --> 00:00:34,308 And leave the senorita behind me?

Jun 01, 2023 12:55:38 28.43KB Download Translate

1 00:00:05,422 --> 00:00:07,516 After I marry Margarita, I will have 10,000 acres, 2 00:00:07,657 --> 00:00:08,715 a thousand head of cattle. 3 00:00:08,858 --> 00:00:11,384 There's no need to be greedy. A man doesn't need more than that. 4 00:00:11,528 --> 00:00:13,860 Of course this is not the reason you're marrying Margarita? 5 00:00:13,997 --> 00:00:17,023 - Because she's so wealthy? - We were meant for each other. 6 00:00:17,167 --> 00:00:19,727 You and Margarita? 7 00:00:19,869 --> 00:00:22,429 Or you and the cattle and the 10,000 acres? 8 00:00:22,572 --> 00:00:24,973 All of us together. It's all part of the same picture. 9 00:00:25,108 --> 00:00:27,475

Jun 01, 2023 12:55:38 23.29KB Download Translate

1 00:00:05,722 --> 00:00:07,816 HILARIO: I wanna talk to you. 2 00:00:07,991 --> 00:00:09,982 I understand you've been saying around the pueblo 3 00:00:10,126 --> 00:00:12,424 that it was my fault that your place burned. 4 00:00:12,562 --> 00:00:14,496 I've been saying that with one barrel of water, 5 00:00:14,631 --> 00:00:17,328 I could have put the fire out when I first found it. 6 00:00:17,500 --> 00:00:19,935 And you would not let me have one barrel of water. 7 00:00:20,070 --> 00:00:22,562 I am sorry your place burned. 8 00:00:22,706 --> 00:00:23,798 When you start to rebuild, 9 00:00:23,940 --> 00:00:25,772

Jun 01, 2023 12:55:38 23.07KB Download Translate

1 00:00:09,893 --> 00:00:10,951 [ANITA SCREAMS] 2 00:00:17,333 --> 00:00:19,961 Anita, what's the matter? 3 00:00:20,603 --> 00:00:21,900 What happened? 4 00:00:22,038 --> 00:00:25,474 Someone was at the window and tried to grab me. 5 00:00:26,676 --> 00:00:28,474 I can't understand how he got away so quickly. 6 00:00:28,611 --> 00:00:30,409 You can see for miles out that window. 7 00:00:30,547 --> 00:00:32,174 What did he look like? 8 00:00:32,315 --> 00:00:35,751 I couldn't see his face. It was in shadow. 9 00:00:35,885 --> 00:00:38,946 Did you recognize him, Crescencia? Could he have been one of our vaqueros?

Jun 01, 2023 12:55:38 27.04KB Download Translate

1 00:00:06,356 --> 00:00:09,656 You'll see whether or not I'm telling the truth. 2 00:00:10,193 --> 00:00:13,163 I'll let you read some of the letters. 3 00:00:13,296 --> 00:00:15,424 And if he wasn't here in Los Angeles, 4 00:00:15,565 --> 00:00:18,193 well, how would he know some of the things he wrote about? 5 00:00:19,002 --> 00:00:20,868 The letters are gone. 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,706 You don't have to laugh at me or even wink about it. 7 00:00:27,844 --> 00:00:29,938 - Anita, please. Anita. - They were there. 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,208 I had them all tied together with a ribbon. 9 00:00:32,348 --> 00:00:34,840 The sergeant meant nothing by it.

Jun 01, 2023 12:55:38 23.06KB Download Translate

1 00:00:06,556 --> 00:00:09,617 Anita, that brooch. Where did you get it? 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,387 My father sent it to me for my twelfth birthday. 3 00:00:12,529 --> 00:00:14,190 He bought it at a church auction. 4 00:00:14,330 --> 00:00:16,264 Father, what's the matter with the brooch? 5 00:00:16,633 --> 00:00:18,226 It belonged to your mother. 6 00:00:18,635 --> 00:00:21,332 Several years ago, I gave it to the church to be auctioned off. 7 00:00:21,471 --> 00:00:25,032 You see? Then my father is in Los Angeles. This proves it. 8 00:00:25,408 --> 00:00:26,807 Well, sergeant, you wanted proof. 9 00:00:26,943 --> 00:00:29,878 - What do you say? Does she stay?

Jun 01, 2023 12:55:38 28.56KB Download Translate

1 00:00:06,456 --> 00:00:10,791 - What is the matter, senor? - Senorita, I got something here in my eye. 2 00:00:12,262 --> 00:00:14,356 - I see nothing. - Well, it feels gritty, 3 00:00:14,497 --> 00:00:17,865 like maybe I blinked in a cinder floating around in the air. 4 00:00:18,001 --> 00:00:19,059 I still see nothing. 5 00:00:19,202 --> 00:00:23,799 Well, now, maybe if you would just move a frog's hair closer... 6 00:00:24,207 --> 00:00:26,437 - Oh, senor. If you please. - Ha-ha-ha. 7 00:00:26,576 --> 00:00:29,204 [JOE CACKLING] 8 00:00:29,946 --> 00:00:32,938 You have insulted Spanish womanhood. 9 00:00:41,891 --> 00:00:43,950 No, Hernando.

Jun 01, 2023 12:55:38 23.51KB Download Translate

1 00:00:08,058 --> 00:00:10,959 - This is Señor Crane's hat. - Oh, no, no, no, you must be mistaken. 2 00:00:11,094 --> 00:00:15,327 GARCIA: So he is here, eh? Lancers, surround the house. 3 00:00:27,644 --> 00:00:31,877 Sergeant. Sergeant. Sergeant, are you warm? 4 00:00:32,015 --> 00:00:36,452 - Well, si, Carlotta. It is very hot today, no? - I have known hotter days. 5 00:00:36,586 --> 00:00:38,577 But on the other hand, I have known colder ones. 6 00:00:38,722 --> 00:00:41,123 - Did you feel rain just then? - Oh, si, si, a few drops. 7 00:00:41,257 --> 00:00:45,023 Ah, that's California for you. Such unusual weather. 8 00:00:45,161 --> 00:00:48,256 Nowhere else in the world would it rain on such a bright, sunny day.

Jun 01, 2023 12:55:38 26.29KB Download Translate

1 00:00:05,922 --> 00:00:06,980 [CHUCKLES] 2 00:00:07,323 --> 00:00:08,381 [CARLOTTA GRUNTS] 3 00:00:15,565 --> 00:00:18,466 You sold me down the river, you jezebel. 4 00:00:18,601 --> 00:00:20,569 Oh! You stop saying such bad names. 5 00:00:20,704 --> 00:00:22,502 Don Diego has come to help you. 6 00:00:22,639 --> 00:00:25,472 Yes, I want to get your furs from Sergeant Garcia, return them to you 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,474 and get you started on your way out of here. 8 00:00:27,610 --> 00:00:30,545 That sergeant's holding to them furs like they was a jug of whiskey. 9 00:00:30,680 --> 00:00:32,648 What makes you think he's gonna give them to you?

Jun 01, 2023 12:55:38 24.43KB Download Translate

1 00:00:06,456 --> 00:00:09,426 - Who is Señor Basilio? MAN: Who am I, señor? 2 00:00:12,495 --> 00:00:15,328 I am the king's special emissary. 3 00:00:15,465 --> 00:00:19,561 His personal representative, newly arrived from Madrid. 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,464 If we'd only known you were due, Excellency, 5 00:00:24,607 --> 00:00:26,666 I mean, if you'd given us warning. 6 00:00:26,810 --> 00:00:29,302 That is precisely what I did not wish to do. 7 00:00:30,013 --> 00:00:33,074 Sergeant, you disgrace your uniform. 8 00:00:33,216 --> 00:00:37,278 - Do you realize that we're at war? - War, Excellency? 9 00:00:37,420 --> 00:00:42,688 - France, England, the Netherlands.

Jun 01, 2023 12:55:38 24.04KB Download Translate

1 00:00:08,491 --> 00:00:10,858 All this gold... 2 00:00:11,494 --> 00:00:13,963 Have you figured out our commission? 3 00:00:14,531 --> 00:00:17,023 - There will be no commission. - What? 4 00:00:17,167 --> 00:00:18,931 No, it does not seem right to me. 5 00:00:19,069 --> 00:00:21,197 Well, a little of all this will not be missed. 6 00:00:22,572 --> 00:00:25,132 I could never be satisfied with a little. 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,836 Then we'll take more. I can change the records, it's easy. 8 00:00:29,345 --> 00:00:31,575 You are a fool, Mendoza. 9 00:00:31,715 --> 00:00:35,515 I think it will be better if we do not return to Spain at all.

Jun 01, 2023 12:55:38 28.29KB Download Translate

1 00:00:05,555 --> 00:00:08,718 I cannot accuse Don Cornelio of smuggling and treason 2 00:00:08,858 --> 00:00:12,556 when everybody in Los Angeles owns something that was not made in Spain. 3 00:00:12,696 --> 00:00:14,425 I choose not to hear that, sergeant. 4 00:00:14,564 --> 00:00:16,692 Nevertheless, it is true. 5 00:00:16,833 --> 00:00:20,667 It had better not be. Because if it is, 6 00:00:20,804 --> 00:00:23,102 then you are the one who is guilty of treason. 7 00:00:23,239 --> 00:00:27,403 - Me? - And for you, the penalty would be death. 8 00:00:27,944 --> 00:00:30,879 The death penalty for me? Why? 9 00:00:31,014 --> 00:00:34,951 If, as acting comandante, you publicly admit that everyone trades

Jun 01, 2023 12:55:38 22.44KB Download Translate

1 00:00:08,324 --> 00:00:10,759 - What is the meaning of this intrusion? - Is Bernardo here? 2 00:00:10,894 --> 00:00:13,864 Si, but why do you wish to see him? 3 00:00:20,904 --> 00:00:22,599 Where is Bernardo? 4 00:00:22,739 --> 00:00:26,471 Capitan, get the lancers, search the house. 5 00:00:28,945 --> 00:00:32,540 Señor, I demand an explanation for this outrage. 6 00:00:32,682 --> 00:00:34,207 You'll have an explanation, 7 00:00:34,350 --> 00:00:37,320 when Bernardo tells us the truth about Zorro. 8 00:00:38,421 --> 00:00:39,684 There he is! 9 00:00:39,823 --> 00:00:41,917 Mendoza! Lancers!

Jun 01, 2023 12:55:38 25.78KB Download Translate

1 00:00:06,289 --> 00:00:08,280 AVILA: Just a minute, my proud old rooster. 2 00:00:08,425 --> 00:00:10,291 What is wrong with a stranger's money? 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,555 It is not your money. It is you. 4 00:00:13,129 --> 00:00:16,030 We simply do not play with strangers. Now, larguese! 5 00:00:16,166 --> 00:00:17,725 Are you calling me a cheat? 6 00:00:17,867 --> 00:00:19,961 I'll make you swallow those words, old man. 7 00:00:23,573 --> 00:00:25,541 - Let go of him, señor. - Stay out of this, Diego. 8 00:00:25,675 --> 00:00:27,609 Yes. Stay out if you know what's good for you. 9 00:00:27,744 --> 00:00:29,644

Jun 01, 2023 12:55:38 20.88KB Download Translate

1 00:00:06,122 --> 00:00:08,955 - Corporal Reyes. - Si, sergeant? 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,289 - What is this? - It's my laundry. 3 00:00:12,929 --> 00:00:15,660 I can see it's your laundry, but what--? 4 00:00:16,166 --> 00:00:17,565 I think this is the answer. 5 00:00:21,871 --> 00:00:26,206 "Measles. Keep out.” Well, that is still no reason for-- 6 00:00:26,342 --> 00:00:31,212 - Measles? - Si, sergeant. Little red spots all over. 7 00:00:35,552 --> 00:00:37,213 [GRUNTS] 8 00:00:38,288 --> 00:00:40,757 You mean all of my lancers have the measles? 9 00:00:40,890 --> 00:00:43,120 Everybody in Los Angeles has them,

Jun 01, 2023 12:55:38 30.15KB Download Translate

1 00:00:06,389 --> 00:00:08,619 I would like to ask you an interesting question. 2 00:00:08,758 --> 00:00:11,125 Now that you are the acting governor, 3 00:00:11,261 --> 00:00:13,730 what would happen if the real governor should die? 4 00:00:15,398 --> 00:00:17,526 I'm not sure I understand. 5 00:00:17,667 --> 00:00:20,227 Heh. It's a very simple question. 6 00:00:20,837 --> 00:00:22,134 Why do you ask it? 7 00:00:22,272 --> 00:00:24,001 Oh, just curious. 8 00:00:24,140 --> 00:00:26,541 If the real governor should die, 9 00:00:26,676 --> 00:00:29,702 would you not, then, go right on being governor? 10

Jun 01, 2023 12:55:38 25.81KB Download Translate

1 00:00:06,322 --> 00:00:07,790 As his daughter, 2 00:00:07,924 --> 00:00:11,861 if you were to sign a paper stating that he is incompetent and unable to serve, 3 00:00:11,995 --> 00:00:16,831 then we could say no to him, even though he insisted on active service again. 4 00:00:17,067 --> 00:00:20,037 Otherwise, his is the final authority. 5 00:00:20,904 --> 00:00:26,673 Are you interested in my father's health or in your own political ambitions? 6 00:00:27,010 --> 00:00:30,002 Merely trying to straighten it out in my own mind. 7 00:00:30,146 --> 00:00:31,307 What's most important to you? 8 00:00:31,448 --> 00:00:35,351 To have a father who is governor or a father who's alive? 9 00:00:35,485 --> 00:00:39,422 For your information, Phelipe,

Jun 01, 2023 12:55:38 23.76KB Download Translate

1 00:00:15,432 --> 00:00:16,627 Look out! 2 00:00:52,368 --> 00:00:57,499 [ANNOUNCER READING ON-SCREEN TEXT] 3 00:01:13,723 --> 00:01:16,124 - Buenos dias, señor. - Buenos dias. 4 00:01:16,259 --> 00:01:17,784 - De la Vega hacienda. - Si. 5 00:01:17,927 --> 00:01:20,453 I was told in Los Angeles that the governor was staying here. 6 00:01:20,597 --> 00:01:22,292 He is, while he recovers from an injury. 7 00:01:22,432 --> 00:01:25,333 I have a message for his aide, Capitan Arrellano. 8 00:01:25,502 --> 00:01:28,631 I believe he's in the library. Would you come this way? 9 00:01:42,786 --> 00:01:44,447

Jun 01, 2023 12:55:38 26.97KB Download Translate

1 00:00:10,160 --> 00:00:13,528 The governor's in the library, asleep. Come on. Quietly. 2 00:00:13,663 --> 00:00:16,462 Capitan Arrellano. What's going on down there? 3 00:00:17,667 --> 00:00:19,635 Oh, it's nothing, señorita. 4 00:00:21,471 --> 00:00:25,203 Then why are they armed? And where are the guards? 5 00:00:25,341 --> 00:00:26,536 Guards--! 6 00:00:26,676 --> 00:00:28,644 [LEONAR MUMBLING] 7 00:00:28,845 --> 00:00:30,404 Take her. 8 00:00:30,747 --> 00:00:32,306 Get your hand-- 9 00:00:33,016 --> 00:00:36,247 I'm sorry to involve you, Leonar, truly I am, but I want to be governor.

Jun 01, 2023 12:55:38 24.14KB Download Translate

1 00:00:06,156 --> 00:00:07,920 This very day, 2 00:00:08,058 --> 00:00:10,390 this very night 3 00:00:10,527 --> 00:00:12,791 this is your time of resolucion. 4 00:00:13,663 --> 00:00:15,461 My...? 5 00:00:15,598 --> 00:00:17,965 My time of resolucion? 6 00:00:19,335 --> 00:00:22,236 This is the time when your fate is exactly in balance. 7 00:00:22,572 --> 00:00:24,267 It could turn either way. 8 00:00:25,141 --> 00:00:26,404 [GASPS] 9 00:00:26,543 --> 00:00:28,068 Oh. 10 00:00:29,345 --> 00:00:30,471 What is it, please?

Jun 01, 2023 12:55:38 19.41KB Download Translate

1 00:00:06,723 --> 00:00:09,749 Come in, please. What do you want, corporal? 2 00:00:09,893 --> 00:00:11,588 There's a man to see you, sergeant. 3 00:00:11,728 --> 00:00:13,890 He was asking in the plaza for a Chinese boy, 4 00:00:14,030 --> 00:00:16,499 and I told him we had him as a prisoner. 5 00:00:20,704 --> 00:00:22,798 Buenos dias, sergeant. 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,704 A thousand pardons for my appearance, señor. 7 00:00:25,842 --> 00:00:28,334 You are looking for a Chinese boy? 8 00:00:32,482 --> 00:00:33,745 VINSON: There he is. 9 00:00:33,883 --> 00:00:37,547 [SPEAKING IN CHINESE]

Jun 01, 2023 12:55:38 24.18KB Download Translate

1 00:00:06,456 --> 00:00:08,083 We are all ready now, Don Diego. 2 00:00:08,224 --> 00:00:11,194 DIEGO: Sergeant, permit me a suggestion. - Si. 3 00:00:11,327 --> 00:00:13,455 Don't you think Bernardo would be a little less conspicuous 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,724 if he were not so well-guarded? 5 00:00:16,299 --> 00:00:18,233 Corporal. Lugo. 6 00:00:19,102 --> 00:00:22,094 No, no. Not you, little one. Not you. 7 00:00:22,238 --> 00:00:24,570 You stay here. Stand. 8 00:00:35,852 --> 00:00:37,581 What is it you want me to do, sergeant? 9 00:00:37,721 --> 00:00:42,215 Pick out the man who shot you and who robbed the señorita, if you can. 10