1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 SUB BY VIU 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 OLEH (= ANANG KASWANDI =) 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,960 Pak Park Young Gil yang tidak bisa hadir hari ini 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,920 meninggal dunia. 5 00:00:15,150 --> 00:00:17,970 Apa? Dia meninggal? 6 00:00:23,910 --> 00:00:27,040 Jika aku me-reset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga? 7 00:00:35,820 --> 00:00:39,150 Kamu baik-baik saja? Se Rin! Bagaimana ini? 8 00:00:42,990 --> 00:00:44,460 Terima kasih. 9 00:00:57,470 --> 00:00:58,900 Itu 10 00:00:59,540 --> 00:01:01,500 kecelakaan yang tidak terduga. 11 00:01:01,500 --> 00:01:03,680 Itu kecelakaan? 12 00:01:04,110 --> 00:01:05,850 Kalian ingat 13 00:01:07,780 --> 00:01:09,420 saat kita melakukan reset? 14 00:01:10,440 --> 00:01:14,660 Aku yakin kalian semua sempat pingsan. 15 00:01:19,190 --> 00:01:20,430 Astaga, panas! 16 00:01:24,190 --> 00:01:25,300 Kamu baik-baik saja? 17 00:01:31,130 --> 00:01:32,330 Ada apa? 18 00:01:34,970 --> 00:01:36,770 - Itu momen keberuntunganku! - Benarkah? 19 00:01:36,770 --> 00:01:39,410 - Apa yang dia lakukan? - Apa rencanamu? 20 00:01:52,290 --> 00:01:53,930 Astaga. Hei. 21 00:01:53,930 --> 00:01:55,050 Hei. 22 00:01:59,400 --> 00:02:01,690 Hei. Kamu baik-baik saja? 23 00:02:06,330 --> 00:02:08,770 Pak Park Young Gil sedang berkemudi pada saat itu. 24 00:02:20,990 --> 00:02:22,520 Dia tewas di tempat. 25 00:02:26,230 --> 00:02:28,430 Aku yang menyarankan reset ini. 26 00:02:29,620 --> 00:02:31,400 Jadi, aku merasa bertanggung jawab atas kematiannya. 27 00:02:32,730 --> 00:02:33,770 Jika ada dari kalian 28 00:02:34,900 --> 00:02:37,060 yang menghadapi masalah mengenai reset ini 29 00:02:38,010 --> 00:02:39,400 atau butuh bantuan, 30 00:02:40,610 --> 00:02:42,110 silakan datang kepadaku. 31 00:02:42,830 --> 00:02:44,550 Aku akan melakukan yang terbaik 32 00:02:45,710 --> 00:02:47,110 untuk membantu kalian. 33 00:03:10,210 --> 00:03:11,240 Bu. 34 00:03:16,950 --> 00:03:19,110 Astaga. 35 00:03:20,420 --> 00:03:23,780 Bukankah seharusnya dia memperingatkan kita soal ini? 36 00:03:24,650 --> 00:03:26,580 Kita juga bisa berada dalam bahaya. 37 00:03:28,390 --> 00:03:32,230 Mungkin dia tidak memberi tahu kita karena dia juga tidak tahu. 38 00:03:33,650 --> 00:03:34,990 Aku tidak percaya ini. 39 00:03:34,990 --> 00:03:37,830 Dia masih hidup hampir setahun dari hari ini. 40 00:03:39,270 --> 00:03:42,930 Tapi dia meninggal saat reset dilakukan. 41 00:03:43,530 --> 00:03:45,110 Takdirnya pasti berubah. 42 00:03:51,080 --> 00:03:53,650 Jangan bicarakan ini di sini. 43 00:03:53,870 --> 00:03:56,420 Ayo ke tempat lain dan mengobrol lagi. 44 00:04:04,520 --> 00:04:07,120 Sebentar lagi sifku dimulai. 45 00:04:07,120 --> 00:04:08,760 Kamu belum berhenti? 46 00:04:09,460 --> 00:04:11,520 - Bagaimana dengan lotrenya? - Aku sudah mengingat 47 00:04:11,520 --> 00:04:12,900 nomor lotre untuk hadiah yang jumlahnya besar. 48 00:04:14,590 --> 00:04:16,490 Tapi aku akan terus bekerja sampai mereka menemukan penggantiku. 49 00:04:17,110 --> 00:04:18,210 Mau tidak mau. 50 00:04:23,840 --> 00:04:26,510 Ayo kita minum kopi. 51 00:04:31,520 --> 00:04:32,620 Bisa kita mulai? 52 00:04:36,210 --> 00:04:38,220 Aku mengetahui sesuatu 53 00:04:39,390 --> 00:04:40,460 yang tidak seharusnya kuketahui. 54 00:04:40,720 --> 00:04:42,520 Aku merasa kini semuanya hancur. 55 00:04:44,500 --> 00:04:46,660 Kukira kamu akan paling bahagia di antara mereka 56 00:04:47,590 --> 00:04:49,090 setelah reset. 57 00:04:50,200 --> 00:04:52,100 Melihatmu menyesali ini 58 00:04:52,570 --> 00:04:54,010 membuatku sedih. 59 00:04:54,830 --> 00:04:57,150 Aku hanya berpikir untuk menghindari semua insiden buruk. 60 00:04:57,600 --> 00:04:59,810 Aku tidak membayangkan akan melalui sesuatu 61 00:05:00,340 --> 00:05:01,750 seburuk ini. 62 00:05:02,150 --> 00:05:03,980 Kamu masih memiliki ingatan 63 00:05:04,480 --> 00:05:07,020 dari sebelum reset. 64 00:05:07,760 --> 00:05:09,820 Itu sebabnya kamu bisa membuat keputusan yang berbeda. 65 00:05:10,560 --> 00:05:12,960 Lalu karena keputusan baru itu, hidupmu dipastikan 66 00:05:13,720 --> 00:05:15,290 akan berubah. 67 00:05:24,010 --> 00:05:25,210 Ayo. 68 00:05:26,030 --> 00:05:28,400 - Bukankah kamu Maru? - Maru, maafkan aku. 69 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 Tunggu. Sudah. 70 00:05:33,970 --> 00:05:35,210 Kamu tidak menyukainya. 71 00:05:35,450 --> 00:05:37,580 Benar. Astaga. Vaksinasi. 72 00:05:38,450 --> 00:05:39,540 Besok saja. 73 00:05:40,040 --> 00:05:41,320 Ga Hyeon akan segera pulang. 74 00:05:41,320 --> 00:05:43,690 Baiklah. Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini? 75 00:05:43,690 --> 00:05:46,130 Aku membeli makaron, kesukaanmu. 76 00:05:48,460 --> 00:05:50,090 Woo Jin, kenapa kamu di sini sepagi ini? 77 00:05:54,090 --> 00:05:55,230 Kamu benar. 78 00:05:56,290 --> 00:05:57,900 Aku tidak tahu 79 00:05:58,210 --> 00:05:59,870 dan setuju untuk melakukan reset. 80 00:06:03,140 --> 00:06:05,670 Entah apa aku bisa melakukan ini. 81 00:06:06,970 --> 00:06:10,520 Aku tidak bisa melupakan perasaan terkhianati ini. 82 00:06:10,840 --> 00:06:13,080 Saat orang mengalami kejadian mengerikan, 83 00:06:13,780 --> 00:06:17,560 mereka sering hilang ingatan. 84 00:06:18,890 --> 00:06:20,850 Alam bawah sadarmu menghilangkan 85 00:06:21,350 --> 00:06:23,200 kenangan yang memilukan. 86 00:06:24,290 --> 00:06:26,570 Tapi karena kamu masih mengingatnya, 87 00:06:26,700 --> 00:06:28,790 bukankah itu berarti kamu bisa menerimanya? 88 00:06:30,460 --> 00:06:33,570 Mungkin, kamu orang yang jauh lebih kuat 89 00:06:33,570 --> 00:06:35,470 daripada yang kamu pikirkan. 90 00:06:36,210 --> 00:06:38,170 Pikirkan kenapa kamu setuju melakukan ini 91 00:06:38,270 --> 00:06:40,770 dan bagaimana kamu akan menggunakan waktu ini untukmu. 92 00:06:41,450 --> 00:06:42,840 Fokuslah pada hal-hal itu. 93 00:06:44,210 --> 00:06:45,950 Itu akan lebih baik 94 00:06:46,690 --> 00:06:48,580 daripada membiarkan alam bawah sadar membuat keputusan. 95 00:07:07,830 --> 00:07:08,970 Terima kasih. 96 00:07:11,580 --> 00:07:13,270 Suasana di sini menyamankan sekali. 97 00:07:14,670 --> 00:07:17,410 Dahulu aku pelanggan tetap di sini. 98 00:07:17,910 --> 00:07:19,950 Istriku suka minum kopi 99 00:07:20,280 --> 00:07:22,560 dan punya impian untuk membuka kafe. 100 00:07:23,520 --> 00:07:26,720 Meski amatir, aku punya sertifikat barista. 101 00:07:27,020 --> 00:07:29,590 Jadi, aku bisa membeli tempat ini berkat reset itu. 102 00:07:30,630 --> 00:07:33,830 Aku akan segera berhenti bekerja dan terbang ke Kanada. 103 00:07:34,000 --> 00:07:35,900 Ini kesempatan keduaku. Seharusnya tidak akan sia-sia. 104 00:07:35,900 --> 00:07:37,510 Kamu sudah sukses. 105 00:07:38,140 --> 00:07:39,510 Awalnya aku tidak mengenalimu. 106 00:07:40,440 --> 00:07:41,440 Aku juga. 107 00:07:41,830 --> 00:07:45,210 Aku akan mengejutkan ibuku dengan masuk Universitas Hankuk. 108 00:07:45,540 --> 00:07:47,580 - "Universitas Hankuk"? - Aku mengulang satu tahun. 109 00:07:49,410 --> 00:07:51,410 Hyeong Ju, kamu punya rencana? 110 00:07:53,780 --> 00:07:54,850 Itu... 111 00:07:56,350 --> 00:07:57,630 Aku sudah 112 00:07:58,720 --> 00:07:59,760 melakukannya. 113 00:08:01,350 --> 00:08:03,130 Kalian semua sudah punya rencana. 114 00:08:03,150 --> 00:08:04,770 Aku belum. 115 00:08:05,720 --> 00:08:07,870 Memundurkan waktu selama setahun sudah menjadi kesempatan, 116 00:08:07,870 --> 00:08:09,230 kalau dipikir-pikir. 117 00:08:09,590 --> 00:08:11,730 Kita bisa membuat rencana mulai sekarang. 118 00:08:11,730 --> 00:08:14,580 Kenapa kalian hanya memikirkan hal baik? 119 00:08:16,970 --> 00:08:18,880 Menurutmu, apa sungguh kebetulan si kurir itu mati? 120 00:08:18,880 --> 00:08:20,250 Apa maksudmu? 121 00:08:22,880 --> 00:08:24,410 Lalu apa? 122 00:08:26,080 --> 00:08:28,760 Entahlah. 123 00:08:28,760 --> 00:08:31,760 Firasatku mengatakan itu bukan kebetulan. 124 00:08:31,960 --> 00:08:35,090 Ayolah. Itu artinya kamu tidak tahu apa-apa. 125 00:08:35,150 --> 00:08:37,060 Kenapa kamu berkata begitu? 126 00:08:37,960 --> 00:08:39,970 - Bagaimana kopinya? - Enak. 127 00:08:41,160 --> 00:08:42,900 - Seringlah datang. - Baiklah. 128 00:08:51,380 --> 00:08:52,980 - Ada apa? - Berikan kepadaku. 129 00:09:05,450 --> 00:09:06,520 Luar biasa. 130 00:09:06,860 --> 00:09:09,100 Selalu ada polisi dalam hal semacam ini. 131 00:09:20,530 --> 00:09:21,880 Kenapa kamu mengambil foto-foto ini? 132 00:09:21,880 --> 00:09:24,670 - Apa itu salah? - Ya, jika mereka tidak setuju. 133 00:09:25,200 --> 00:09:27,540 Kamu bisa dituntut atas semua ini. 134 00:09:27,540 --> 00:09:29,270 Mereka seperti benda. 135 00:09:29,880 --> 00:09:32,020 - Apa? - Aku butuh benda untuk bertarung. 136 00:09:32,220 --> 00:09:34,310 Aku ingin bersiap sebelum diserang. 137 00:09:35,360 --> 00:09:37,150 Apa maksudmu? "Benda"? 138 00:09:37,550 --> 00:09:40,550 Aku berusaha mencari tahu apa peraturan tersembunyinya. 139 00:09:43,600 --> 00:09:45,270 Kamu cukup lamban untuk seorang polisi. 140 00:09:46,820 --> 00:09:48,290 Kematian kurir itu adalah cuplikan. 141 00:09:48,690 --> 00:09:49,790 Permainan sesungguhnya dimulai sekarang. 142 00:09:50,840 --> 00:09:54,140 Kita diundang untuk memainkan Gim Death Note. 143 00:09:57,510 --> 00:10:00,810 Hentikan omong kosong itu dan hapus ini. 144 00:10:01,410 --> 00:10:04,040 Kamu tidak penasaran siapa korban berikutnya? 145 00:10:05,650 --> 00:10:07,520 Aku curiga itu seorang wanita. 146 00:10:08,120 --> 00:10:10,550 - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu. 147 00:10:44,130 --> 00:10:45,890 Baik. Berpose lagi. 148 00:10:51,820 --> 00:10:53,400 Selesai. 149 00:10:54,740 --> 00:10:55,930 Maru, ayo. 150 00:10:56,970 --> 00:10:58,010 Maru! 151 00:11:01,300 --> 00:11:02,380 Maru! 152 00:11:03,070 --> 00:11:05,900 Maru! 153 00:11:07,150 --> 00:11:08,170 Maru! 154 00:11:09,310 --> 00:11:10,480 Maru! 155 00:11:13,180 --> 00:11:14,260 Maru! 156 00:11:22,690 --> 00:11:26,190 "Hati-hati!" 157 00:11:26,270 --> 00:11:27,770 Hari ini. 158 00:11:31,340 --> 00:11:32,370 Maru. 159 00:11:32,800 --> 00:11:35,800 Hari ini kita di rumah saja, ya. Besok kita jalan lebih lama. 160 00:11:45,180 --> 00:11:47,810 Menggambar adegan yang sama sungguh memusingkan. 161 00:11:52,820 --> 00:11:54,020 Ga Hyeon. 162 00:11:55,450 --> 00:11:56,950 Bisa kita bicara? 163 00:12:12,110 --> 00:12:13,270 Ga Hyeon. 164 00:12:14,520 --> 00:12:16,040 Tolong buka pintunya. 165 00:12:20,410 --> 00:12:22,150 Aku tahu kamu di dalam. 166 00:12:33,060 --> 00:12:34,370 Aku meninggalkan surat untukmu. 167 00:12:34,500 --> 00:12:37,740 Kamu tidak perlu menemuiku, tapi tolong baca suratku. 168 00:12:45,650 --> 00:12:47,200 Hei, Maru! 169 00:12:47,200 --> 00:12:49,150 Maru! Maru! 170 00:12:49,850 --> 00:12:51,940 Maru! Maru! 171 00:12:55,120 --> 00:12:56,260 Maru! 172 00:12:58,450 --> 00:12:59,590 Maru! 173 00:13:05,020 --> 00:13:06,060 Astaga, Maru. 174 00:13:07,130 --> 00:13:09,340 Ponselku. Di mana... 175 00:13:10,240 --> 00:13:13,840 "'Hidden Killer'" 176 00:13:19,880 --> 00:13:22,270 - Ya? - Apa Maru ada di sana? 177 00:13:22,850 --> 00:13:24,350 Untuk apa Maru ke sini? 178 00:13:24,720 --> 00:13:26,390 Tunggu, kamu kehilangan anjingmu lagi? 179 00:13:26,390 --> 00:13:28,050 Baiklah, kalau begitu. Dah. 180 00:13:28,050 --> 00:13:29,150 Tunggu! 181 00:13:29,950 --> 00:13:31,280 Kamu di mana? 182 00:13:32,280 --> 00:13:33,760 Hei, Jung Woo! 183 00:13:35,420 --> 00:13:38,420 Permisi, Anak-anak. Kalian melihat anjing ini? 184 00:13:38,420 --> 00:13:40,130 - Tidak. - Tidak. 185 00:13:40,130 --> 00:13:42,600 Maru. Maru? 186 00:13:46,610 --> 00:13:48,610 Maru! Astaga. 187 00:13:49,240 --> 00:13:51,480 - Apa yang kamu lakukan? - Astaga. 188 00:13:51,610 --> 00:13:54,350 Kalian melihat anjing ini? 189 00:13:54,350 --> 00:13:55,650 - Tidak. - Tidak. 190 00:13:55,650 --> 00:13:56,980 Maru. 191 00:13:58,250 --> 00:13:59,410 Maru? 192 00:14:00,680 --> 00:14:01,810 Maru. 193 00:14:03,150 --> 00:14:04,420 Maru. 194 00:14:04,820 --> 00:14:05,920 Maru... 195 00:14:31,440 --> 00:14:32,520 Ga Hyeon! 196 00:14:34,360 --> 00:14:35,410 Ga Hyeon. 197 00:14:35,890 --> 00:14:38,050 Ada apa? Kamu baik-baik saja? 198 00:14:44,230 --> 00:14:45,320 Ini. 199 00:14:51,900 --> 00:14:53,400 Apakah itu kecelakaan mobil 200 00:14:54,480 --> 00:14:55,840 yang membuatmu duduk di kursi roda? 201 00:14:55,840 --> 00:14:57,030 Kecelakaan tabrak lari. 202 00:14:58,770 --> 00:15:00,380 Kejadiannya tepat di sana 203 00:15:02,750 --> 00:15:04,350 setahun lalu hari ini. 204 00:15:04,750 --> 00:15:06,090 Tidakkah kamu penasaran 205 00:15:06,440 --> 00:15:07,910 siapa korban berikutnya? 206 00:15:08,650 --> 00:15:10,310 Aku curiga itu seorang wanita. 207 00:15:10,310 --> 00:15:12,550 - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu. 208 00:15:16,100 --> 00:15:19,730 Itu sebabnya aku akan tinggal di rumah seharian. 209 00:15:19,900 --> 00:15:22,000 Aku kehilangan Maru saat itu. 210 00:15:22,430 --> 00:15:24,510 Jadi, aku tidak mau mengajak Maru jalan-jalan hari ini. 211 00:15:25,110 --> 00:15:26,510 Kalau dipikir-pikir, 212 00:15:27,160 --> 00:15:29,770 aku bertemu Maru sekarang di tahun lalu. 213 00:15:30,170 --> 00:15:32,350 Aku sudah mengantisipasi ini, tapi ini tetap terjadi. 214 00:15:35,070 --> 00:15:37,720 Kurasa beberapa hal memang ditakdirkan untuk terjadi. 215 00:15:38,620 --> 00:15:41,590 Kamu benar. Banyak hal yang akhirnya terjadi. 216 00:15:43,180 --> 00:15:46,230 Tapi mungkin kita juga bisa menghentikannya. 217 00:15:48,000 --> 00:15:50,230 Ada penjahat yang harus kutangkap. 218 00:15:50,970 --> 00:15:52,690 Kamu polisi? 219 00:15:54,840 --> 00:15:57,100 Jadi, kamu sudah menangkap penjahat itu? 220 00:15:57,160 --> 00:16:00,400 Dia mencoba melakukan kejahatan yang sama di hari yang sama. 221 00:16:00,400 --> 00:16:01,880 Jadi, aku menangkapnya. 222 00:16:03,530 --> 00:16:06,850 Itukah alasanmu melakukan reset? 223 00:16:09,220 --> 00:16:10,850 Inti dari ucapanku ini adalah 224 00:16:10,850 --> 00:16:13,650 kamu bisa menghentikan ini jika mengambil tindakan pencegahan. 225 00:16:13,650 --> 00:16:16,680 Aku akan mencari Maru. Tetaplah di rumah untuk hari ini. 226 00:16:16,680 --> 00:16:18,630 Tidak, aku tidak bisa diam saja. 227 00:16:19,820 --> 00:16:22,000 Aku polisi. 228 00:16:24,600 --> 00:16:25,730 Anggota divisi Investigasi Kejahatan Berat. 229 00:16:26,060 --> 00:16:28,790 Kamu mungkin detektif, tapi bukan berarti kamu bisa menemukan anjing. 230 00:16:34,640 --> 00:16:36,170 Ya, halo? 231 00:16:37,300 --> 00:16:39,440 Ya. Ya, itu aku. 232 00:16:44,850 --> 00:16:48,220 Maru. Kamu dari mana saja? 233 00:16:49,450 --> 00:16:50,550 Ga Hyeon. 234 00:16:51,950 --> 00:16:53,780 Hei, Yeon Soo. 235 00:16:53,780 --> 00:16:56,290 Astaga, itu anjingmu? 236 00:16:56,290 --> 00:16:57,920 Astaga, ya. 237 00:16:59,630 --> 00:17:01,290 Kebetulan sekali, ya? 238 00:17:01,530 --> 00:17:03,140 Benar sekali. 239 00:17:03,140 --> 00:17:06,140 Terima kasih sudah menemukan Maru. 240 00:17:06,240 --> 00:17:09,170 Aku tidak berbuat banyak. Aku hanya meneleponmu. 241 00:17:11,110 --> 00:17:13,110 Aku menemukan Maru berkat kamu, Hyeong Ju. 242 00:17:13,350 --> 00:17:15,470 Akan sangat buruk jika kamu tidak memakaikan ini. 243 00:17:16,240 --> 00:17:18,550 Sepertinya kalian saling mengenal. 244 00:17:19,740 --> 00:17:21,360 Ya. 245 00:17:21,360 --> 00:17:22,410 Apa? 246 00:17:24,480 --> 00:17:26,680 - Dia penggemarku. - Apa? Penggemarmu? 247 00:17:26,680 --> 00:17:27,680 Ya. 248 00:17:28,900 --> 00:17:32,570 Aku penggemar berat karya seninya. 249 00:17:32,830 --> 00:17:35,760 Ya ampun, rupanya kamu seniman. 250 00:17:37,540 --> 00:17:38,660 Yeon Soo. 251 00:17:40,160 --> 00:17:41,700 Permisi. 252 00:17:41,700 --> 00:17:44,740 Jika kamu tidak keberatan, mari minum kopi. 253 00:17:44,940 --> 00:17:47,170 Ayo, Yeon Soo. Aku ingin membalas kebaikanmu. 254 00:17:47,170 --> 00:17:48,510 Mau pesan apa? 255 00:17:48,880 --> 00:17:51,240 Kamu mengenal mereka? 256 00:17:52,710 --> 00:17:53,890 Begini... 257 00:17:54,090 --> 00:17:56,750 Mereka semua pelanggan di sini. 258 00:17:57,290 --> 00:17:59,030 Bisnisku cukup lamban, 259 00:17:59,030 --> 00:18:01,190 jadi, pelangganku biasanya saling menyapa. 260 00:18:01,190 --> 00:18:04,190 Begitu rupanya. Aku Kim Dae Sung. 261 00:18:04,190 --> 00:18:05,800 Aku tunangannya. 262 00:18:07,490 --> 00:18:10,100 Kami harus pergi. Sampai jumpa lain kali. 263 00:18:10,100 --> 00:18:12,930 - Baiklah. - Sayang sekali. 264 00:18:13,230 --> 00:18:14,430 - Terima... - Kalau begitu, sampai jumpa. 265 00:18:14,430 --> 00:18:16,700 Terima kasih atas bantuanmu. 266 00:18:35,490 --> 00:18:36,630 Ayo. 267 00:18:38,220 --> 00:18:39,490 Ini dia. 268 00:18:39,760 --> 00:18:41,140 Bangunan ini? 269 00:18:41,900 --> 00:18:45,040 Begitu rupanya. Ini studio tempat kamu berkarya. 270 00:18:46,040 --> 00:18:47,880 Terima kasih atas bantuanmu hari ini. 271 00:18:48,080 --> 00:18:49,730 Akhirnya aku berutang dua kali kepadamu. 272 00:18:50,430 --> 00:18:52,880 Tidak usah sungkan. 273 00:18:53,240 --> 00:18:54,970 Siapa sebenarnya Samson? 274 00:18:55,850 --> 00:18:57,210 Apa kamu begitu penasaran? 275 00:18:57,210 --> 00:18:59,510 Tentu saja. Aku sungguh penasaran dengan akhir ceritanya. 276 00:19:00,890 --> 00:19:02,820 Aku tahu itu akhir yang bagus. 277 00:19:03,250 --> 00:19:05,030 Aku menandatangani kontrak, jadi, tidak bisa memberitahumu. 278 00:19:05,560 --> 00:19:07,990 Ayolah, jangan seperti ini. 279 00:19:07,990 --> 00:19:10,950 Bagaimana jika aku merusak ceritanya dengan bocorkan alur sebelum Samson? 280 00:19:10,950 --> 00:19:13,830 Mungkin aku akan menulis cerita lain untuk menghindari itu. 281 00:19:13,920 --> 00:19:16,760 Maka kamu tidak akan pernah tahu siapa Samson. 282 00:19:19,960 --> 00:19:21,340 Kalau begitu, sampai jumpa. 283 00:19:21,880 --> 00:19:22,970 Sampai jumpa. 284 00:19:23,780 --> 00:19:26,400 Hei. Untuk berjaga-jaga, 285 00:19:26,400 --> 00:19:28,210 jangan keluar hari ini. 286 00:19:29,280 --> 00:19:30,320 Baiklah. 287 00:19:34,090 --> 00:19:36,450 Maru, kamu hebat hari ini. 288 00:20:36,970 --> 00:20:38,590 Ya, halo? 289 00:20:38,590 --> 00:20:40,090 Hei, Shin Ga Hyeon. 290 00:20:42,950 --> 00:20:45,390 Kamu mengirim portofolioku ke perusahaanmu. 291 00:20:46,790 --> 00:20:48,800 Mereka menelepon dan memintaku meneken kontrak. 292 00:20:49,860 --> 00:20:51,300 Kenapa kamu melakukan itu? 293 00:20:52,070 --> 00:20:54,660 Kamu menyuruhku mati, dengan berpura-pura membantuku? 294 00:20:54,660 --> 00:20:57,640 Aku hanya tidak mau melihat barang-barangmu di studioku. 295 00:20:57,900 --> 00:20:59,070 Jangan berlebihan. 296 00:20:59,500 --> 00:21:02,430 Aku ingin memutar kembali waktu setahun saja. 297 00:21:04,200 --> 00:21:05,810 Ga Hyeon. 298 00:21:05,880 --> 00:21:08,240 Ada yang ingin kukatakan kepadamu secara langsung. 299 00:21:08,550 --> 00:21:11,790 Aku menuju ke sana, jadi, bukakan pintunya. 300 00:21:11,790 --> 00:21:14,050 Jangan datang. Berani sekali kamu datang ke sini. 301 00:21:14,050 --> 00:21:15,710 Kalau begitu, kamu mau keluar? 302 00:21:15,890 --> 00:21:18,060 Aku di dekat pintu keluar delapan Taman Sodam... 303 00:21:18,060 --> 00:21:19,420 Hei, Min Ju Young. 304 00:21:20,830 --> 00:21:22,360 Dengarkan aku. 305 00:21:22,690 --> 00:21:26,490 Kamu wanita yang merebut pacar sahabatmu. 306 00:21:26,960 --> 00:21:30,100 Aku ingin kamu menghilang dari hidupku... 307 00:21:30,990 --> 00:21:33,810 Tidak, aku ingin kamu menghilang dari dunia ini. 308 00:21:33,900 --> 00:21:35,280 Jadi, jangan pernah... 309 00:21:41,820 --> 00:21:42,940 Min Ju Young. 310 00:21:45,320 --> 00:21:46,440 Ju Young? 311 00:21:46,890 --> 00:21:48,650 Hei, jawab aku. 312 00:21:51,210 --> 00:21:52,450 "Ju Young" 313 00:21:57,490 --> 00:21:59,190 Ada kecelakaan mobil. Di jalanan di depan 314 00:21:59,190 --> 00:22:00,600 pintu keluar delapan Taman Sodam di Banho-dong. 315 00:22:00,600 --> 00:22:01,760 Tolong cepat. 316 00:22:33,030 --> 00:22:34,190 Ju Young. 317 00:22:46,280 --> 00:22:47,380 Tidak. 318 00:22:48,410 --> 00:22:49,470 Ini tidak boleh terjadi. 319 00:23:00,530 --> 00:23:02,150 Di mana pasiennya? 320 00:23:07,190 --> 00:23:08,760 Tetaplah di sini untuk sekarang. 321 00:23:14,810 --> 00:23:15,900 Ga Hyeon. 322 00:23:17,230 --> 00:23:18,470 Apa... Apa yang terjadi? 323 00:23:19,940 --> 00:23:22,820 Itu karena aku. Karena aku, Ju Young... 324 00:23:23,470 --> 00:23:24,820 Apa maksudmu? 325 00:23:25,240 --> 00:23:26,510 Apa yang kamu lakukan? 326 00:24:01,050 --> 00:24:03,890 Nona Lee, izinkan aku kembali ke masa sebelum reset. 327 00:24:03,890 --> 00:24:05,530 Aku ingin kembali. Tidak. 328 00:24:05,750 --> 00:24:06,950 Aku harus kembali. 329 00:24:06,980 --> 00:24:08,490 Ada apa, Ga Hyeon? 330 00:24:08,530 --> 00:24:09,830 Aku... 331 00:24:10,450 --> 00:24:12,720 Temanku mengalami kecelakaan yang sama denganku. 332 00:24:12,960 --> 00:24:16,070 Pada waktu dan tempat yang sama. Persis seperti waktu itu. 333 00:24:17,870 --> 00:24:19,000 Tunggu. 334 00:24:20,540 --> 00:24:23,230 Apa dia terluka karena aku menghindari kecelakaan itu? 335 00:24:23,610 --> 00:24:26,970 Begitu? Kamu sering melakukan ini. Jadi, aku yakin kamu pasti tahu. 336 00:24:28,380 --> 00:24:31,680 Itu belum pernah terjadi kepadaku. 337 00:24:32,590 --> 00:24:35,450 Mungkin itu efek kupu-kupu yang disebabkan oleh pilihanmu, 338 00:24:36,390 --> 00:24:39,450 tapi aku yakin dia tidak terluka karena menggantikanmu 339 00:24:40,530 --> 00:24:41,720 atau semacamnya. 340 00:24:41,750 --> 00:24:43,750 Kamu juga hanya berspekulasi. 341 00:24:43,920 --> 00:24:46,190 Itu kali pertama kamu melakukan reset sebagai grup, 342 00:24:46,190 --> 00:24:48,490 sehingga kamu tidak tahu seperti apa dampaknya. 343 00:24:49,900 --> 00:24:51,230 Hasilnya akan sama. 344 00:24:52,400 --> 00:24:54,110 Mustahil menemukan pelakunya 345 00:24:54,160 --> 00:24:56,110 dan kasus kecelakaan itu tidak akan pernah terungkap. 346 00:24:56,170 --> 00:24:58,140 Kalau begitu, Ju Young akan... 347 00:25:00,400 --> 00:25:02,120 Kali ini, mungkin berbeda. 348 00:25:03,620 --> 00:25:05,550 Jika itu terjadi di waktu dan tempat yang sama, 349 00:25:06,650 --> 00:25:08,450 pelakunya pasti orang yang sama. 350 00:25:10,390 --> 00:25:11,720 Aku akan membantumu. 351 00:25:19,260 --> 00:25:20,530 Baiklah. 352 00:25:21,640 --> 00:25:22,930 Tubuhmu 353 00:25:23,430 --> 00:25:25,840 perlahan akan terjatuh. 354 00:25:27,610 --> 00:25:29,580 Tubuhmu terasa santai 355 00:25:30,380 --> 00:25:32,440 seperti kapas yang terendam di dalam air. 356 00:25:33,650 --> 00:25:36,670 Ga Hyeon, kamu tidak bisa membuka matamu 357 00:25:37,120 --> 00:25:39,290 atau mengangkat jarimu. 358 00:25:43,950 --> 00:25:45,390 Ga Hyeon, sekarang kamu 359 00:25:46,150 --> 00:25:47,920 dalam keadaan tenang. 360 00:25:59,640 --> 00:26:01,460 Kamu bisa terbang ke mana pun 361 00:26:02,230 --> 00:26:04,000 dan melihat apa pun. 362 00:26:08,740 --> 00:26:09,940 Sekarang, 363 00:26:10,710 --> 00:26:12,790 mari kembali ke kecelakaan itu. 364 00:26:35,700 --> 00:26:36,810 Maru! 365 00:26:38,170 --> 00:26:39,310 Maru! 366 00:26:39,880 --> 00:26:40,900 Maru! 367 00:26:49,620 --> 00:26:51,060 Dingin. 368 00:26:51,790 --> 00:26:54,560 Lantainya terlalu dingin. 369 00:26:57,130 --> 00:26:58,370 Apa yang kamu lihat? 370 00:27:01,330 --> 00:27:03,540 Sepatu cokelat. 371 00:27:05,310 --> 00:27:06,540 Seorang pria. 372 00:27:10,140 --> 00:27:13,150 Dia menyentuhku dengan sesuatu. 373 00:27:13,400 --> 00:27:15,970 Dengan apa? Apa yang dia gunakan untuk menyentuhmu? 374 00:27:16,970 --> 00:27:18,350 Lihat baik-baik. 375 00:27:19,980 --> 00:27:22,210 Pria itu pergi. 376 00:27:22,210 --> 00:27:24,480 Dia pikir aku sudah mati. 377 00:27:25,030 --> 00:27:27,290 - Tidak... - Dia mau ke mana? 378 00:27:27,480 --> 00:27:28,630 Apa dia masuk ke mobilnya? 379 00:27:28,690 --> 00:27:31,630 - Ada huruf di mobilnya. - Kamu bisa membacanya? 380 00:27:31,990 --> 00:27:34,300 Tidak mungkin. Tidak. 381 00:27:34,300 --> 00:27:37,340 - Tidak. Itu tidak mungkin. - Kamu akan bangun sekarang. 382 00:27:37,640 --> 00:27:40,230 - Satu, dua, tiga. - Tidak! 383 00:27:43,610 --> 00:27:44,780 Apa yang terjadi? 384 00:27:45,470 --> 00:27:46,780 Apa yang kamu lihat? 385 00:27:48,350 --> 00:27:49,670 Ada huruf apa? 386 00:28:47,040 --> 00:28:50,580 "Episode 4 akan tayang sesaat lagi" 387 00:28:52,380 --> 00:28:53,720 "Episode 4" 388 00:28:54,780 --> 00:28:55,890 Ga Hyeon. 389 00:28:57,950 --> 00:28:59,120 Apa yang terjadi? 390 00:28:59,120 --> 00:29:00,430 Aku menemukan pengemudi tabrak lari itu. 391 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Apa? 392 00:29:01,500 --> 00:29:03,770 Aku melihat pengemudinya. 393 00:29:28,790 --> 00:29:32,120 Tunangan Seo Yeon Soo adalah pelaku tabrak lari itu? 394 00:29:32,490 --> 00:29:33,490 Ya. 395 00:29:35,330 --> 00:29:38,200 Kamu tahu? Meskipun aku memercayai ucapanmu 396 00:29:38,200 --> 00:29:40,400 dan percaya yang kamu lihat selama hipnosis itu benar, 397 00:29:40,630 --> 00:29:43,300 belum tentu pelaku tabrak larinya 398 00:29:43,300 --> 00:29:44,870 sama dengan yang menabrakmu. 399 00:29:45,670 --> 00:29:46,700 Aku tahu. 400 00:29:46,700 --> 00:29:48,840 Itu sebabnya aku memintamu menyelidikinya. 401 00:29:48,980 --> 00:29:51,080 Aku tidak bisa memberi tahu detektif yang menangani kasus ini. 402 00:29:51,080 --> 00:29:53,020 Meskipun aku melakukannya, dia tidak akan memercayaiku. 403 00:29:53,020 --> 00:29:56,180 Hanya kamu yang akan memercayai pernyataanku yang tidak masuk akal. 404 00:29:56,180 --> 00:29:57,380 Kumohon. 405 00:29:59,510 --> 00:30:00,590 "Arah Busan, Arah Seoul" 406 00:30:00,850 --> 00:30:02,150 Kenapa kamu kemari selarut ini? 407 00:30:02,150 --> 00:30:04,930 Ini menyangkut kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam. 408 00:30:04,930 --> 00:30:06,100 Bagaimana penyelidikannya? 409 00:30:06,100 --> 00:30:07,350 Hei, lupakan kasus itu. 410 00:30:07,350 --> 00:30:09,400 Kopral Kim tidak suka ada polisi lain mencampuri kasusnya. 411 00:30:09,400 --> 00:30:11,160 Tunggu, Kopral Kim Yong Woo yang menangani kasus itu? 412 00:30:11,240 --> 00:30:13,630 Aku yakin dia akan meluangkan waktu untuk menangani kasus ini. 413 00:30:13,630 --> 00:30:15,340 Tidak ada yang melaporkan kecelakaan itu. 414 00:30:15,340 --> 00:30:17,400 Serta ada serpihan dari berbagai tipe kendaraan di lokasi. 415 00:30:17,400 --> 00:30:18,710 Situasinya sama sekali tidak ideal. 416 00:30:20,340 --> 00:30:22,540 Mungkin aku harus memeriksa semua rute dan rekaman kamera CCTV. 417 00:30:22,540 --> 00:30:23,570 Hei. 418 00:30:24,100 --> 00:30:25,880 Kenapa kamu di sini? Ini hari liburmu. 419 00:30:25,880 --> 00:30:28,290 Sun Ho. Aku hanya lewat. Aku datang untuk bicara. 420 00:30:28,680 --> 00:30:30,380 Kenapa dia datang? 421 00:30:31,760 --> 00:30:33,620 Dia bertanya soal kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam. 422 00:30:33,760 --> 00:30:35,050 Kecelakaan tabrak lari? 423 00:30:35,460 --> 00:30:37,590 Kenapa? Kamu akan pindah ke Departemen Lalu Lintas? 424 00:30:37,590 --> 00:30:39,460 - Kamu di sini untuk mengurusnya? - Tidak. 425 00:30:39,460 --> 00:30:42,100 Mengaku saja. Aku bisa melihat rencanamu. 426 00:30:42,100 --> 00:30:43,290 Ya, dia mengajukan banyak pertanyaan. 427 00:30:43,290 --> 00:30:44,320 Banyak pertanyaan? 428 00:30:44,990 --> 00:30:46,460 Ini tidak seperti yang kamu pikirkan. 429 00:30:46,630 --> 00:30:47,740 Sebenci apa pun diriku kepadamu, 430 00:30:47,740 --> 00:30:49,600 lebih baik aku bekerja denganmu daripada dengan Kopral Kim Yong Woo. 431 00:30:49,600 --> 00:30:50,710 Kamu jauh lebih baik. 432 00:30:50,710 --> 00:30:52,510 Aku tidak akan pergi ke mana pun tanpamu. 433 00:30:52,510 --> 00:30:54,270 Jangan khawatir. Dah. 434 00:30:56,880 --> 00:30:58,740 Kamu! Aku akan memberimu pelajaran. 435 00:31:01,910 --> 00:31:03,850 - Selamat bekerja. - Ya, Pak. 436 00:31:09,760 --> 00:31:11,420 Kenapa kamu kemari selarut ini? 437 00:31:13,160 --> 00:31:14,790 Di mana Kim Dae Sung? 438 00:31:15,570 --> 00:31:16,660 Kenapa kamu menanyakan dia? 439 00:31:16,660 --> 00:31:18,730 Tunanganmu adalah pelaku tabrak lari 440 00:31:18,730 --> 00:31:19,760 di Taman Sodam di Banho-dong pukul 21.45. 441 00:31:19,760 --> 00:31:21,310 Mustahil kamu tidak mengetahuinya. 442 00:31:22,100 --> 00:31:23,470 Pelaku tabrak lari? 443 00:31:23,660 --> 00:31:24,880 Tolong berpikir jernih. 444 00:31:24,880 --> 00:31:26,540 Mobilnya Czerny putih. Aku juga melihat inisial kalian dengan jelas, 445 00:31:26,540 --> 00:31:28,250 DS dan YS, di belakang mobil itu. 446 00:31:28,250 --> 00:31:29,350 Bagaimana aku tahu ini? 447 00:31:29,350 --> 00:31:31,480 Sebelum reset, aku mengalami kecelakaan itu. 448 00:31:32,640 --> 00:31:33,640 Setelah reset, 449 00:31:33,640 --> 00:31:35,950 kecelakaan yang sama terjadi di lokasi dan waktu yang sama. 450 00:31:36,080 --> 00:31:37,980 Tapi kali ini, temanku yang terluka. 451 00:31:39,910 --> 00:31:42,230 Beri tahu aku. Di mana Kim Dae Sung? 452 00:31:52,290 --> 00:31:53,390 Aku ingat. 453 00:31:55,510 --> 00:31:57,700 Dia membeli mobil baru sekitar waktu ini. 454 00:31:58,100 --> 00:32:00,070 Aku hanya tahu dia membeli mobil baru. 455 00:32:00,700 --> 00:32:02,640 Aku tidak mencurigai apa pun. 456 00:32:05,610 --> 00:32:07,410 Tapi tidak lama setelah kami menikah, 457 00:32:08,190 --> 00:32:09,850 dia mulai berubah. 458 00:32:11,110 --> 00:32:12,980 Dia bermimpi buruk tiap malam 459 00:32:14,110 --> 00:32:16,790 dan seperti menyimpan rahasia. 460 00:32:18,820 --> 00:32:20,530 Kami lebih sering bertengkar. 461 00:32:21,920 --> 00:32:24,260 Pada akhirnya, dia mulai menyerangku secara fisik. 462 00:32:26,570 --> 00:32:28,070 Itu sebabnya aku setuju untuk melakukan reset. 463 00:32:29,160 --> 00:32:30,570 Aku ingin berpisah dengannya. 464 00:32:33,830 --> 00:32:35,850 Tadi, kita baru saja putus. 465 00:32:36,750 --> 00:32:38,750 Dia tidak bisa mengerti. 466 00:32:39,320 --> 00:32:41,350 Jadi, kami memutuskan pisah sementara. 467 00:32:41,980 --> 00:32:43,320 Lalu, aku pulang. 468 00:32:44,980 --> 00:32:46,290 Kami tidak bersama saat itu. 469 00:32:49,980 --> 00:32:51,060 Baiklah. 470 00:32:52,000 --> 00:32:54,350 Aku akan memercayaimu. Kalau begitu, ayo ke lokasinya. 471 00:32:54,350 --> 00:32:55,570 Ayo kita cari tahu. 472 00:32:56,130 --> 00:32:59,260 Ga Hyeon, beri aku satu hari lagi. 473 00:33:00,100 --> 00:33:01,970 Aku memang sudah memutuskan untuk mengakhiri hubungan kami, 474 00:33:02,200 --> 00:33:03,760 tapi dia pernah menjadi suamiku. 475 00:33:04,540 --> 00:33:07,810 Jika dia benar-benar bersalah, akan kubuat dia menyerahkan diri. 476 00:33:08,200 --> 00:33:10,180 Aku akan membuatnya berlutut di hadapanmu dan memohon. 477 00:33:11,270 --> 00:33:12,380 Jadi, kumohon. 478 00:33:13,210 --> 00:33:16,140 Tolong beri aku satu hari lagi. Ya? 479 00:33:19,650 --> 00:33:21,450 "Darurat" 480 00:33:25,700 --> 00:33:26,860 Bagaimana keadaan Ju Young? 481 00:33:27,720 --> 00:33:30,460 Mereka tidak tahu. Mereka harus melakukan tes lagi. 482 00:33:34,700 --> 00:33:38,310 Kode Biru di UGD. Datanglah ke UGD. 483 00:33:39,970 --> 00:33:42,250 Wali Min Ju Young? Silakan masuk. 484 00:33:44,050 --> 00:33:46,820 Kondisinya kritis, jadi, kalian harus mendampinginya. 485 00:33:46,820 --> 00:33:48,580 Nona, bangunlah! 486 00:33:52,710 --> 00:33:54,650 Bangun! 487 00:33:55,260 --> 00:33:57,020 Bangun! 488 00:34:05,800 --> 00:34:10,810 Nona Min Ju Young meninggal pada 25 Januari pukul 00.11. 489 00:34:16,340 --> 00:34:17,470 Ju Young! 490 00:34:18,840 --> 00:34:19,920 Ju Young! 491 00:34:53,820 --> 00:34:55,780 Aku belum menemukan bukti di TKP. 492 00:34:56,490 --> 00:34:59,320 Aku harus melacak dari rekaman di kafe. 493 00:34:59,490 --> 00:35:02,430 Tapi akan butuh waktu... 494 00:35:03,860 --> 00:35:06,450 Ga Hyeon, halo? 495 00:35:08,460 --> 00:35:10,700 Temanku meninggal. 496 00:35:15,130 --> 00:35:16,170 Apa? 497 00:35:26,950 --> 00:35:28,010 Ga Hyeon. 498 00:35:30,780 --> 00:35:31,920 Ga Hyeon. 499 00:35:32,950 --> 00:35:34,010 Kamu baik-baik... 500 00:35:38,360 --> 00:35:39,360 Aku... 501 00:36:00,510 --> 00:36:01,840 Tidak! 502 00:36:21,300 --> 00:36:24,440 Kamu tahu apa hal terakhir yang kukatakan kepadanya? 503 00:36:26,570 --> 00:36:27,900 "Aku ingin kamu 504 00:36:29,070 --> 00:36:31,820 menghilang dari dunia ini." 505 00:36:32,140 --> 00:36:33,270 Itu yang kukatakan. 506 00:36:34,710 --> 00:36:36,380 Dia wanita yang jahat. 507 00:36:36,580 --> 00:36:40,060 Dia mengkhianatiku dan membuatku membencinya. 508 00:36:41,320 --> 00:36:43,380 Tapi sekarang, aku tidak bisa membencinya lagi 509 00:36:43,930 --> 00:36:45,390 karena dia sudah pergi. 510 00:36:47,020 --> 00:36:48,170 Itu semua gara-gara aku. 511 00:36:50,260 --> 00:36:51,570 Dia mati menggantikanku. 512 00:36:53,170 --> 00:36:54,590 Seorang rekan dekatku meninggal 513 00:36:56,030 --> 00:36:57,830 gara-gara aku. 514 00:37:05,770 --> 00:37:08,510 - Sun Ho... - Aku reset untuk menyelamatkannya. 515 00:37:11,580 --> 00:37:14,320 Kamu berhasil? 516 00:37:21,720 --> 00:37:24,120 Tapi sesekali, aku teringat masa itu. 517 00:37:26,540 --> 00:37:28,200 Rasa bersalah itu. 518 00:37:29,830 --> 00:37:30,940 Kemarahan. 519 00:37:31,460 --> 00:37:33,410 Aku bisa mengingat dengan jelas 520 00:37:35,180 --> 00:37:36,550 rasa sakit yang kurasakan. 521 00:37:37,240 --> 00:37:38,780 Kita tidak akan bisa melupakan semua itu 522 00:37:40,280 --> 00:37:41,840 bahkan setelah reset. 523 00:37:42,840 --> 00:37:44,050 Kita masih akan menderita. 524 00:37:44,340 --> 00:37:45,580 Maksudku, 525 00:37:47,080 --> 00:37:50,660 aku bisa berempati padamu. 526 00:37:52,820 --> 00:37:56,460 Pelakunya yang seharusnya merasa menderita, bukan kita. 527 00:37:58,590 --> 00:38:01,670 Aku akan membantumu mencari pelakunya. 528 00:38:06,810 --> 00:38:08,100 - Ini. - Hei. 529 00:38:08,200 --> 00:38:10,070 Kamu bilang satu jam sudah cukup. 530 00:38:10,100 --> 00:38:11,100 Tunggu sebentar. 531 00:38:11,450 --> 00:38:12,610 Kamu bergabung dengan Investigasi Kejahatan Berat 532 00:38:12,610 --> 00:38:14,610 jadi, kenapa kamu menyelidiki kasus tabrak lari? 533 00:38:14,610 --> 00:38:16,290 Ini persahabatan. Aku akan mentraktirmu makan. 534 00:38:16,290 --> 00:38:17,320 Belikan alkohol saja! 535 00:38:17,950 --> 00:38:20,750 Terserah. Kami juga harus bekerja. Pergilah sekarang. 536 00:38:20,750 --> 00:38:23,250 - Waktumu habis. - Baiklah. Tunggu sebentar. 537 00:38:23,660 --> 00:38:25,660 - Di situ. - Di sini? 538 00:38:26,300 --> 00:38:27,430 Ya. 539 00:38:44,100 --> 00:38:46,240 Ini kali terakhir mobilnya terlihat 540 00:38:46,240 --> 00:38:47,920 sebelum melewati Taman Sodam. 541 00:38:48,050 --> 00:38:51,150 Butuh sekitar 30 menit dari sana 542 00:38:51,150 --> 00:38:52,750 ke rumah Seo Yeon Soo. 543 00:38:53,060 --> 00:38:56,660 Mustahil dia bisa mengantarkannya sebelum itu. 544 00:38:56,820 --> 00:38:58,990 Jika dia memang pelaku tabrak lari, 545 00:38:59,060 --> 00:39:01,250 Seo Yeon Soo pasti menyadarinya. 546 00:39:03,930 --> 00:39:04,990 Kalau begitu, 547 00:39:06,170 --> 00:39:07,730 itu semua bohong. 548 00:39:07,730 --> 00:39:09,140 Kami tidak bersama saat itu. 549 00:39:09,140 --> 00:39:10,940 Katanya dia pulang lebih awal 550 00:39:10,940 --> 00:39:12,200 dan tidak tahu soal itu. 551 00:39:12,200 --> 00:39:13,330 Akan kubuat dia menyerahkan diri dengan cara apa pun. 552 00:39:13,330 --> 00:39:14,640 Yeon Soo bilang akan membujuknya. 553 00:39:14,640 --> 00:39:16,180 Aku akan membuatnya berlutut di hadapanmu dan memohon. 554 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 Semua ucapannya bohong. 555 00:39:50,240 --> 00:39:52,970 Dia tidak masuk ke kursi pengemudi. 556 00:40:03,060 --> 00:40:04,850 Orang yang menabrakku 557 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 adalah Seo Yeon Soo, bukan Kim Dae Sung. 558 00:40:27,150 --> 00:40:28,240 Seo Yeon Soo. 559 00:40:29,290 --> 00:40:30,340 Maaf. 560 00:40:30,820 --> 00:40:32,560 - Maaf, ya. - Maafkan aku dan temanku. 561 00:40:32,560 --> 00:40:34,250 Kembalikan temanku! 562 00:40:34,250 --> 00:40:35,950 Ada apa ini? Kenapa berisik-berisik? 563 00:40:36,290 --> 00:40:38,290 - Biar kujelaskan. - Tamat riwayatmu. Keluarlah. 564 00:40:38,290 --> 00:40:39,400 Keluar! 565 00:40:39,660 --> 00:40:42,530 Aku tidak akan membiarkan ini. Kamu harus merasakan pembalasannya. 566 00:40:42,770 --> 00:40:45,670 Aku akan membunuhmu! Seo Yeon Soo! Keluar! 567 00:40:45,770 --> 00:40:47,170 Keluar! Seo Yeon Soo! 568 00:40:47,330 --> 00:40:48,860 - Aku tahu kamu di dalam. - Astaga. 569 00:40:48,860 --> 00:40:50,960 - Keluar sekarang juga. - Terima kasih atas jasa kalian. 570 00:40:51,200 --> 00:40:52,730 Aku detektif. 571 00:41:00,240 --> 00:41:01,710 Dia mengulur waktu. 572 00:41:01,980 --> 00:41:03,550 Saatnya menyingkirkan bukti. 573 00:41:04,950 --> 00:41:07,420 Aku tidak menduganya dan melepaskannya. 574 00:41:08,080 --> 00:41:11,030 Aku pasti terlihat bodoh karena tidak sadar bahwa itu dia. 575 00:41:13,200 --> 00:41:14,950 Jangan berpikir begitu. 576 00:41:15,770 --> 00:41:18,400 Kita punya keuntungan. 577 00:41:18,960 --> 00:41:20,940 Dae Sung dan Yeon Soo telah menjadi tersangka utama. 578 00:41:20,940 --> 00:41:22,170 Kini, kita hanya perlu mencari bukti. 579 00:41:22,330 --> 00:41:24,830 Ini jauh lebih mudah daripada memiliki bukti, 580 00:41:24,830 --> 00:41:26,070 tapi tidak ada tersangka. 581 00:41:31,780 --> 00:41:34,740 Ini peta area pembuangan kendaraan dalam radius sinyal ponsel 582 00:41:34,740 --> 00:41:36,520 dari ponsel Kim Dae Sung setelah kecelakaan itu. 583 00:41:36,520 --> 00:41:38,150 Mari mulai dengan ini. 584 00:41:40,950 --> 00:41:45,220 "Area Pembuangan Kendaraan Kompleks Geumsang" 585 00:41:54,670 --> 00:41:56,860 Pak, apakah Anda menghancurkan mobil ini baru-baru ini? 586 00:41:56,860 --> 00:41:58,500 Pak, apakah Anda menghancurkan mobil ini baru-baru ini? 587 00:41:58,500 --> 00:42:00,470 Aku dapat banyak mobil. Aku tidak ingat semuanya. 588 00:42:00,830 --> 00:42:02,200 "Area Pembuangan Kendaraan Kompleks Geumsang" 589 00:42:05,370 --> 00:42:07,050 Ini daftar berikutnya. 590 00:42:08,180 --> 00:42:10,520 "Pembuangan dan Pembongkaran Kendaraan Gwanwoo" 591 00:42:10,580 --> 00:42:11,610 "Area Pembuangan Kendaraaan Daehyun" 592 00:42:11,610 --> 00:42:12,610 "Area Pembuangan Kendaraaan Saeil" 593 00:42:13,320 --> 00:42:15,220 "Area Pembuangan Kendaraaan Naeilro" 594 00:42:18,320 --> 00:42:19,590 - Di sana. - Ya. 595 00:42:38,550 --> 00:42:39,920 Benar-benar hilang. 596 00:42:40,050 --> 00:42:41,180 Bagaimana dengan rekaman cadangan? 597 00:42:41,180 --> 00:42:42,320 Hilang. 598 00:42:42,390 --> 00:42:44,520 Rekaman kamera CCTV, catatan kendaraan, 599 00:42:44,520 --> 00:42:46,610 dan daftar transaksi untuk hari itu hilang. 600 00:42:47,390 --> 00:42:50,160 Sial. Siapa yang melakukan ini? 601 00:42:51,350 --> 00:42:52,850 Bukankah ada pegawai yang baru saja berhenti bekerja? 602 00:42:55,220 --> 00:42:57,620 Soon Woo, bantu aku. 603 00:42:58,170 --> 00:43:00,990 Aku akan mengirimkan sebuah nomor. Bisa carikan riwayat panggilannya? 604 00:43:02,310 --> 00:43:03,460 Tidak apa-apa. 605 00:43:04,440 --> 00:43:06,730 Tapi jangan beri tahu Sun Ho 606 00:43:06,730 --> 00:43:08,950 dan Kapten Heo soal ini. 607 00:43:09,570 --> 00:43:10,810 Baiklah. Terima kasih. 608 00:43:11,050 --> 00:43:12,150 Pak. 609 00:43:12,240 --> 00:43:15,050 Kamu selalu parkir di sini? 610 00:43:16,420 --> 00:43:17,450 Ya. 611 00:43:22,850 --> 00:43:24,690 "24 Januari" 612 00:43:26,320 --> 00:43:28,250 - Ini. - Terima kasih. 613 00:43:48,280 --> 00:43:50,790 Kukira kamu libur sampai besok. 614 00:43:50,790 --> 00:43:51,950 Kenapa kamu kembali bekerja pagi-pagi sekali? 615 00:43:51,950 --> 00:43:54,110 Aku kebetulan lewat sini. Aku hanya mampir. 616 00:43:54,110 --> 00:43:56,320 Sa Kyung, di mana Soon Woo? 617 00:43:56,320 --> 00:43:57,750 Dia tadi di sini. 618 00:43:57,750 --> 00:43:58,750 Soon Woo? 619 00:43:59,560 --> 00:44:00,800 Tunggu. Tidak! 620 00:44:01,030 --> 00:44:02,430 "Tidak ada saksi kecelakaan tabrak lari di Taman Sodam." 621 00:44:02,430 --> 00:44:03,490 "Rekaman CCTV tidak bisa diperiksa." 622 00:44:03,490 --> 00:44:05,030 "Mobil Czerny putih dan Area Pembuangan Naeilro". 623 00:44:05,030 --> 00:44:06,270 "DS mencintai YS". 624 00:44:06,270 --> 00:44:07,330 - Apa ini? - Ayolah. 625 00:44:07,860 --> 00:44:09,330 Kamu sedang tidak bertugas. 626 00:44:09,330 --> 00:44:11,040 Kenapa kamu terus membantu Departemen Lalu Lintas? 627 00:44:11,040 --> 00:44:12,330 Apa? Ada apa ini? 628 00:44:12,330 --> 00:44:14,330 Aku memergokinya datang ke Departemen Lalu Lintas kemarin. 629 00:44:14,330 --> 00:44:15,570 Aku memergokinya. 630 00:44:15,570 --> 00:44:17,370 Hei, kamu harus menjelaskan ini. 631 00:44:17,780 --> 00:44:20,150 Kamu tidak tahu keadaan di sini sudah sulit? 632 00:44:20,150 --> 00:44:21,920 Kamu meninggalkan kami dan bergabung dengan Departemen Lalu Lintas? 633 00:44:21,920 --> 00:44:22,950 Benarkah itu? 634 00:44:22,950 --> 00:44:24,890 - Kamu mengkhianati kami? - Benarkah itu? 635 00:44:24,890 --> 00:44:27,950 Kalian... Ini tidak seperti dugaan kalian. 636 00:44:28,790 --> 00:44:30,390 Itu justru makin mencurigakan. 637 00:44:30,390 --> 00:44:31,580 - Ya. - Benar sekali. 638 00:44:31,580 --> 00:44:33,990 - Kamu menunda kasusmu sendiri. - Kamu menunda kasus-kasusmu. 639 00:44:33,990 --> 00:44:36,460 Kenapa kamu bekerja di hari libur yang berharga itu? 640 00:44:36,460 --> 00:44:38,220 - Benar sekali. - Dan itu kecelakaan lalu lintas! 641 00:44:38,220 --> 00:44:39,490 Itu kecelakaan lalu lintas. 642 00:44:39,490 --> 00:44:41,400 - Mereka benar. - Astaga! 643 00:44:42,310 --> 00:44:45,040 Jika kalian terus menggangguku seperti ini, aku akan pindah. 644 00:44:45,280 --> 00:44:47,100 - Apa? - Maksudku... 645 00:44:47,640 --> 00:44:49,450 Ada yang harus kulakukan. 646 00:44:49,450 --> 00:44:50,700 Tapi aku tidak punya bukti. 647 00:44:50,700 --> 00:44:52,150 Kebetulan aku libur. 648 00:44:52,150 --> 00:44:54,050 Jadi, aku hanya berusaha memikirkan ini. 649 00:44:54,280 --> 00:44:55,740 Aku tidak akan pindah ke Departemen Lalu Lintas. 650 00:44:55,740 --> 00:44:58,110 Mereka juga tidak mau menerima detektif malas sepertiku. 651 00:44:58,110 --> 00:45:00,480 Jangan bersikap seolah-olah kalian suka aku di sini. 652 00:45:00,580 --> 00:45:04,480 Maksudku, kita sudah cukup baik 653 00:45:04,480 --> 00:45:06,560 berkat kerja kerasmu belakangan ini. 654 00:45:06,560 --> 00:45:07,750 - Benar. - Kamu tahu? 655 00:45:07,750 --> 00:45:09,400 Bagi detektif, ada masanya firasat mereka 656 00:45:09,400 --> 00:45:12,900 - sedang bagus. - Benar. Sekarang saatnya. 657 00:45:12,900 --> 00:45:14,200 - Itu kerap terjadi. - Benar. 658 00:45:14,200 --> 00:45:16,730 - Ya, sekarang. - Jangan digunakan untuk kasus lain. 659 00:45:16,730 --> 00:45:18,870 Jangan disia-siakan, gunakan firasatmu untuk kasus kita. 660 00:45:18,870 --> 00:45:20,370 - Jangan disia-siakan. - Mengerti? 661 00:45:20,370 --> 00:45:22,000 Mengerti? Gunakan firasat emasmu untuk kita. 662 00:45:22,700 --> 00:45:24,450 Riwayat panggilannya. Itu? 663 00:45:24,450 --> 00:45:25,950 - Ponselnya... - Kami pergi! 664 00:45:27,180 --> 00:45:28,180 Lepaskan. 665 00:45:28,210 --> 00:45:29,290 Jangan ditahan. 666 00:45:30,820 --> 00:45:32,850 Kamu harus berusaha maksimal dengan kasus kita! 667 00:45:33,190 --> 00:45:34,520 Tentu. Terima kasih. 668 00:45:44,270 --> 00:45:46,540 - Dokter, ini dia. - Baiklah. 669 00:45:49,040 --> 00:45:51,700 Kurasa kita bertemu di kafe tempo hari, bukan? 670 00:45:51,700 --> 00:45:52,730 Ya. 671 00:45:56,850 --> 00:45:58,470 Rupanya kamu seorang dokter. 672 00:45:58,470 --> 00:46:00,420 Kenapa meninggalkan seorang gadis begitu saja di jalanan? 673 00:46:00,470 --> 00:46:03,620 Kamu sudah melupakan Sumpah Hippokrates? 674 00:46:03,810 --> 00:46:06,510 Kenapa kamu tiba-tiba menuduhku? 675 00:46:07,120 --> 00:46:08,720 Aku yakin kamu sudah menduganya. 676 00:46:11,020 --> 00:46:13,130 Sama sekali tidak. Aku sama sekali tidak mengerti. 677 00:46:14,400 --> 00:46:15,630 Begitukah? 678 00:46:15,930 --> 00:46:17,700 Baiklah. 679 00:46:24,000 --> 00:46:26,380 Apa? Apakah membuang mobil dianggap melanggar hukum? 680 00:46:26,380 --> 00:46:28,410 Kabur setelah menabrak seseorang. 681 00:46:28,770 --> 00:46:30,850 Jika korbannya mati, 682 00:46:31,080 --> 00:46:32,470 kamu akan mendapat hukuman yang lebih berat. 683 00:46:34,040 --> 00:46:36,150 Kamu punya bukti bahwa aku pelaku tabrak lari itu? 684 00:46:36,690 --> 00:46:39,980 Kamu melihat pria ini? Setelah membuang mobilmu, 685 00:46:39,980 --> 00:46:43,190 dia menghapus semua catatan dan berhenti bekerja. 686 00:46:43,690 --> 00:46:45,930 Kenapa kamu perlu bicara dengan seorang pekerja 687 00:46:46,520 --> 00:46:49,200 yang berhenti bekerja di area pembuangan sesering ini? 688 00:46:49,600 --> 00:46:51,130 Kalian bahkan bicara lima kali. 689 00:46:53,760 --> 00:46:57,340 Jika bukti ini ada di pengadilan, kamu harus punya surat perintah. 690 00:46:57,340 --> 00:47:00,530 Aku pasti sudah membawamu ke kantor jika punya surat perintah. 691 00:47:00,970 --> 00:47:02,880 Kamu pasti berpikir 692 00:47:03,110 --> 00:47:05,110 semuanya berakhir setelah kamu menyingkirkan mobilnya. 693 00:47:05,580 --> 00:47:07,270 Seorang saksi juga bisa menjadi bukti. 694 00:47:08,350 --> 00:47:10,980 Jika kami menangkap orang ini lebih dahulu, 695 00:47:10,980 --> 00:47:13,280 kamu bahkan tidak punya kesempatan untuk mengaku. 696 00:47:14,190 --> 00:47:18,020 Bahkan kepada bajingan sepertimu, hukum bisa bersikap lunak. 697 00:47:18,430 --> 00:47:20,330 Jangan sia-siakan energimu untuk kalah dalam pertempuran ini. 698 00:47:20,330 --> 00:47:22,200 Serahkan dirimu dan ambil sisi baiknya. 699 00:47:22,630 --> 00:47:23,790 Beri tahu Seo Yeon Soo 700 00:47:24,960 --> 00:47:27,200 soal ucapanku kepadamu barusan. 701 00:47:27,900 --> 00:47:29,640 Ini kali terakhir. 702 00:47:31,300 --> 00:47:33,030 Dia tidak akan bisa lolos dua kali. 703 00:47:40,180 --> 00:47:41,310 Seo Yeon Soo. 704 00:47:41,810 --> 00:47:43,010 Seo Yeon Soo! 705 00:47:46,360 --> 00:47:47,860 Cukup! 706 00:47:48,050 --> 00:47:49,780 Dia pindah pagi ini. 707 00:47:49,780 --> 00:47:52,330 Kamu terus memarahinya. Kamu berisik sekali. 708 00:48:20,550 --> 00:48:21,660 Ga Hyeon. 709 00:48:24,950 --> 00:48:26,290 Kamu tahu, bukan? 710 00:48:26,520 --> 00:48:28,250 Bagaimana Seo Yeon Soo dan aku terhubung. 711 00:48:28,250 --> 00:48:31,130 Kalian terhubung? Apa maksudmu? 712 00:48:31,490 --> 00:48:33,840 Sebelum reset, kecelakaan tabrak lari yang kualami 713 00:48:34,670 --> 00:48:36,560 disebabkan oleh Seo Yeon Soo. 714 00:48:37,610 --> 00:48:40,230 Kamu mengundang kami berdua padahal tahu yang sebenarnya, bukan? 715 00:48:40,410 --> 00:48:43,150 Kamu menghipnosisku agar aku tahu dia pengemudinya? 716 00:48:43,150 --> 00:48:45,180 Apa itu bagian dari rencanamu juga? 717 00:48:45,920 --> 00:48:48,710 Kenapa aku harus bertindak sejauh itu? 718 00:48:48,850 --> 00:48:51,010 Seperti klaimmu, jika aku merencanakan semuanya, 719 00:48:51,010 --> 00:48:53,120 bukankah aku sudah menduga hal ini? 720 00:48:53,120 --> 00:48:54,950 Apa yang kudapat dengan melakukan sesuatu 721 00:48:55,360 --> 00:48:56,980 yang mudah kamu tebak seperti ini? 722 00:49:01,860 --> 00:49:03,930 Aku sungguh minta maaf atas kejadian yang menimpamu. 723 00:49:05,560 --> 00:49:07,730 Aku akan berusaha memikirkan cara terbaik untuk membantumu. 724 00:49:09,440 --> 00:49:11,410 Kurasa lebih baik kamu pulang hari ini. 725 00:49:14,970 --> 00:49:16,800 Kamu memberi tahu kami untuk bebas mendatangimu 726 00:49:18,580 --> 00:49:20,620 jika ada masalah atau butuh bantuan. 727 00:49:22,650 --> 00:49:25,090 Sepertinya kamu tahu kami akan punya masalah. 728 00:49:26,480 --> 00:49:29,450 Seo Yeon Soo akan segera menemuimu. 729 00:49:30,130 --> 00:49:33,100 Saat dia menemuimu, sampaikan pesan ini. 730 00:49:33,720 --> 00:49:37,830 Aku tidak akan membiarkannya lolos seperti kali terakhir. 731 00:49:38,060 --> 00:49:39,600 Aku akan membuatnya menerima ganjaran 732 00:49:39,870 --> 00:49:41,960 atas kedua kejahatan itu. 733 00:50:56,880 --> 00:50:58,040 Ju Young. 734 00:51:00,310 --> 00:51:02,710 Tolong sampaikan salamku kepadanya. 735 00:51:19,170 --> 00:51:23,940 "Hari keberangkatanmu akan bersinar terang. Sampai jumpa" 736 00:51:23,940 --> 00:51:25,340 Hei, Ga Hyeon. 737 00:51:26,500 --> 00:51:28,080 Hai, Pak. 738 00:51:28,080 --> 00:51:29,910 Aku tidak bisa menghubungimu sama sekali. 739 00:51:29,910 --> 00:51:31,380 Kamu juga sudah mendengar beritanya? 740 00:51:32,040 --> 00:51:33,470 Berita apa? 741 00:51:34,270 --> 00:51:35,890 Bagaimana ini bisa terjadi? 742 00:51:38,810 --> 00:51:41,420 Untuk menghindari kesalahan yang sama, aku melakukan reset. 743 00:51:41,810 --> 00:51:44,480 Bagaimana aku bisa terlibat dalam insiden ini lagi? 744 00:51:44,860 --> 00:51:46,400 Apa itu artinya 745 00:51:51,260 --> 00:51:53,340 ini ditakdirkan terjadi kepadaku? 746 00:51:53,840 --> 00:51:55,600 Nasihat yang bisa kuberikan kepadamu 747 00:51:56,670 --> 00:51:58,200 selalu sama. 748 00:51:59,000 --> 00:52:01,080 Sampai reset berikutnya, 749 00:52:02,580 --> 00:52:05,200 bertahanlah apa pun yang terjadi. 750 00:52:30,560 --> 00:52:33,380 Dia bilang putranya akan menikah bulan depan. 751 00:52:33,800 --> 00:52:36,000 Dia pergi sebelum bisa menghadiri pernikahan. 752 00:52:36,880 --> 00:52:40,210 Dia senang membelikan putranya rumah saat menang lotre. 753 00:52:40,540 --> 00:52:42,040 Omong-omong, 754 00:52:42,740 --> 00:52:45,120 kenapa dia tiba-tiba meninggal? 755 00:52:45,510 --> 00:52:46,510 Entahlah. 756 00:52:46,710 --> 00:52:49,450 Aku tidak bisa menanyai keluarganya karena belum pernah bertemu. 757 00:52:49,980 --> 00:52:51,630 Karena serangan jantung. 758 00:52:52,860 --> 00:52:54,220 Kemari dan duduklah. 759 00:52:58,700 --> 00:53:00,870 - Bagaimana kamu tahu? - Dia detektif. 760 00:53:02,290 --> 00:53:03,440 Kamu detektif? 761 00:53:04,230 --> 00:53:06,200 Setelah kamu meneleponku, 762 00:53:06,200 --> 00:53:08,180 aku sudah menanyai polisi di polsek. 763 00:53:12,850 --> 00:53:14,880 "Choi Kyung Man" 764 00:53:14,880 --> 00:53:15,980 Hei. 765 00:53:16,420 --> 00:53:18,590 - Bersulang. - Bersulang. Astaga. 766 00:53:18,740 --> 00:53:20,590 - Itu hari terakhirnya di kantor. - Tunggu saja. 767 00:53:20,590 --> 00:53:22,390 - Dia traktir rekan-rekannya minum. - Pekan depan, 768 00:53:22,390 --> 00:53:23,630 aku akan membelikan kalian daging sapi Korea. 769 00:53:23,630 --> 00:53:25,630 "Hatiku bernyanyi" 770 00:53:25,630 --> 00:53:27,930 Dia baik-baik saja di restoran. 771 00:53:29,220 --> 00:53:32,560 Istrinya menemukannya pingsan di dekat rumah mereka. 772 00:53:33,960 --> 00:53:36,140 Kurir itu mati belum lama ini. 773 00:53:36,140 --> 00:53:38,030 Kenapa ada orang mati lagi seperti ini? 774 00:53:38,170 --> 00:53:39,680 Astaga. Ayolah. 775 00:53:40,030 --> 00:53:41,380 Sudah kubilang, bukan? 776 00:53:45,240 --> 00:53:47,510 Kamu tidak penasaran siapa korban berikutnya? 777 00:53:47,710 --> 00:53:49,080 Aku curiga itu seorang wanita. 778 00:53:49,510 --> 00:53:51,310 - Seorang wanita? - Wanita berkursi roda itu. 779 00:53:53,620 --> 00:53:56,050 Jika bukan dia, pasti si petugas sekuriti. 780 00:53:57,020 --> 00:54:00,250 Kita akan segera tahu apa peraturan sebenarnya. 781 00:54:01,660 --> 00:54:03,200 - Hapus foto-fotonya. - Apa katamu? 782 00:54:03,260 --> 00:54:04,560 Aku benar. 783 00:54:05,330 --> 00:54:06,840 Kubilang si petugas sekuriti yang berikutnya mati. 784 00:54:07,060 --> 00:54:08,060 Apa? 785 00:54:08,730 --> 00:54:09,730 Apa? 786 00:54:10,840 --> 00:54:12,840 Aku tahu peraturannya sekarang. 787 00:54:12,840 --> 00:54:14,230 Apa maksudmu? 788 00:54:15,500 --> 00:54:17,300 Bukan hanya mereka berdua yang akan mati. 789 00:54:20,310 --> 00:54:21,350 Ini 790 00:54:24,390 --> 00:54:26,120 seperti permainan bertahan hidup. 791 00:54:27,620 --> 00:54:28,660 Ayolah. 792 00:54:31,280 --> 00:54:33,720 Maksudmu ada lagi yang akan mati? 793 00:54:36,430 --> 00:54:37,460 Apa peraturannya? 794 00:54:45,610 --> 00:54:47,200 Urutan orang-orang yang berdiri. 795 00:54:48,000 --> 00:54:50,200 Pada hari pertama kita bertemu di Klinik Zian, 796 00:54:50,740 --> 00:54:53,740 orang pertama yang berdiri dari kursinya adalah... 797 00:54:54,620 --> 00:54:58,010 Jika aku me-reset hidupku, artinya aku bisa menang lotre juga? 798 00:54:58,780 --> 00:55:01,160 Si kurir itu. 799 00:55:01,360 --> 00:55:02,390 Benar. 800 00:55:02,660 --> 00:55:04,050 - Benarkah? - Benar. 801 00:55:04,250 --> 00:55:05,860 Saat kita bertemu lagi setelah reset, 802 00:55:06,450 --> 00:55:08,450 siapa orang pertama yang berdiri? 803 00:55:08,950 --> 00:55:10,060 Halo, Bu. 804 00:55:11,370 --> 00:55:12,560 Aku akan percaya 805 00:55:12,560 --> 00:55:15,400 jika kamu bilang kita bisa membuat kedelai dengan kacang merah. 806 00:55:15,400 --> 00:55:16,760 Si petugas sekuriti. 807 00:55:17,340 --> 00:55:19,470 Entah apakah orang yang bangun lebih dahulu 808 00:55:19,700 --> 00:55:22,230 atau yang meninggalkan ruangan lebih dahulu. 809 00:55:22,950 --> 00:55:24,150 Kini aku yakin. 810 00:55:24,800 --> 00:55:26,650 Berdasarkan urutan orang-orang yang berdiri, 811 00:55:28,450 --> 00:55:29,740 mereka akan terbunuh. 812 00:55:31,920 --> 00:55:34,710 Aku tahu kamu bercanda, tapi itu lelucon buruk. 813 00:55:34,920 --> 00:55:37,950 Kita lihat siapa yang pertama bangun dan kita akan tahu. 814 00:55:38,280 --> 00:55:39,490 Kita lihat saja nanti. 815 00:55:45,670 --> 00:55:48,460 Tolong jangan bilang bahwa kalian sungguh memercayai pernyataannya 816 00:55:48,790 --> 00:55:50,410 yang tidak masuk akal itu. 817 00:56:02,920 --> 00:56:04,690 Aku bangun lebih dahulu kali ini. 818 00:56:04,980 --> 00:56:06,750 Kalan bisa merasa lega dan pulang. 819 00:56:08,420 --> 00:56:12,390 Kamu harus menjadi yang terakhir bangun. 820 00:56:21,060 --> 00:56:22,600 - Tidak! - Bagaimana mungkin... 821 00:56:22,600 --> 00:56:24,000 Jangan menangis. 822 00:56:25,340 --> 00:56:27,230 Aku tidak percaya ini! 823 00:56:27,640 --> 00:56:29,580 - Astaga. - Jangan menangis. 824 00:56:29,700 --> 00:56:30,770 Ga Hyeon. 825 00:56:35,240 --> 00:56:36,780 Biar kuantar keluar. 826 00:56:37,210 --> 00:56:39,210 Tidak, aku akan pergi sendiri. 827 00:56:39,280 --> 00:56:41,210 - Biarkan aku ikut denganmu. - Kamu tidak percaya 828 00:56:41,860 --> 00:56:44,190 peraturan konyol itu, bukan? 829 00:56:44,430 --> 00:56:45,630 Tidak mungkin. 830 00:56:46,660 --> 00:56:49,370 Aku bertemu dengan Kim Dae Sung tadi. 831 00:56:49,700 --> 00:56:52,170 Aku bisa melihat sesuatu di antara dia dan pegawai itu. 832 00:56:52,200 --> 00:56:54,670 Apa artinya kita bisa menangkapnya jika menangkap pegawai itu? 833 00:56:55,460 --> 00:56:58,500 Artinya kita punya satu kemungkinan lagi. 834 00:57:01,530 --> 00:57:03,950 Terima kasih atas usahamu. 835 00:57:04,180 --> 00:57:06,770 Kamu bisa berterima kasih saat aku menangkap pelakunya. 836 00:57:07,210 --> 00:57:08,240 Sampai jumpa. 837 00:57:46,920 --> 00:57:48,090 Seo Yeon Soo. 838 00:57:50,520 --> 00:57:52,160 Kamu sudah tahu sejak awal, bukan? 839 00:57:52,950 --> 00:57:55,250 Kamu tahu aku korbannya sebelum reset itu. 840 00:57:55,520 --> 00:57:58,260 Tidak. Aku sungguh tidak tahu. 841 00:57:58,460 --> 00:57:59,760 Bagian itu benar. 842 00:58:00,490 --> 00:58:04,000 Aku juga tersiksa setelah menyebabkan kecelakaan itu. 843 00:58:04,300 --> 00:58:05,800 Itu sebabnya aku mereset hidupku. 844 00:58:07,080 --> 00:58:08,770 Kalau begitu, kamu seharusnya tidak melakukan hal yang sama. 845 00:58:08,770 --> 00:58:11,150 Seharusnya kamu tidak mendekati mobil itu! 846 00:58:11,150 --> 00:58:12,500 Tentu saja, aku menghindarinya. 847 00:58:16,650 --> 00:58:17,950 - Di sini, Dae Sung. - Hai. 848 00:58:18,620 --> 00:58:19,620 Halo. 849 00:58:21,810 --> 00:58:23,930 - Teman-temanku meneleponnya - Dia tidak minum sebanyak itu. 850 00:58:23,930 --> 00:58:25,360 tanpa mengetahui kami tidak jadi bertunangan. 851 00:58:25,360 --> 00:58:26,900 Yeon Soo, Dae Sung datang. 852 00:58:27,750 --> 00:58:29,900 Yeon Soo. 853 00:58:30,260 --> 00:58:32,130 Yeon Soo, bangun. 854 00:58:33,940 --> 00:58:36,200 Yeon Soo, bangun. Yeon Soo. 855 00:58:43,740 --> 00:58:44,880 Saat aku bangun, 856 00:58:46,710 --> 00:58:48,470 kecelakaan itu sudah terjadi. 857 00:58:54,660 --> 00:58:56,480 Aku mereset hidupku karena kecelakaan itu. 858 00:58:58,160 --> 00:58:59,750 Tapi itu tetap terjadi. 859 00:59:02,450 --> 00:59:06,020 Aku tidak peduli dengan alasanmu. Kamu pergi setelah menabrak orang. 860 00:59:06,020 --> 00:59:07,170 Dua kali! 861 00:59:07,400 --> 00:59:10,670 Kamu memutuskan untuk pergi. Kalian berdua pembunuh. 862 00:59:10,670 --> 00:59:11,700 Tidak. 863 00:59:12,230 --> 00:59:14,970 Aku berniat melaporkannya dan menyerahkan diri. 864 00:59:15,000 --> 00:59:17,300 Tapi Kim Dae Sung bilang dia akan membunuhku. 865 00:59:17,650 --> 00:59:19,040 Dia menyuruhku tutup mulut. 866 00:59:20,580 --> 00:59:22,270 Aku juga korban yang diancam. 867 00:59:24,390 --> 00:59:27,280 Katakan itu kepada polisi. Beri tahu mereka kejadiannya. 868 00:59:29,980 --> 00:59:31,190 Aku tidak bisa melakukan itu sekarang. 869 00:59:32,050 --> 00:59:33,550 Aku punya kesempatan untuk mengubah hidupku. 870 00:59:33,950 --> 00:59:35,660 Untuk apa aku mengakui kejahatan yang tidak kulakukan? 871 00:59:39,700 --> 00:59:42,400 Si berengsek itu, Kim Dae Sung, akan segera ditangkap. 872 00:59:42,910 --> 00:59:45,260 Kamu akan menerima hukuman serupa karena kamu juga ada di mobil itu. 873 00:59:45,610 --> 00:59:48,300 Serahkan dirimu dan minta maaflah kepada temanku. 874 00:59:51,000 --> 00:59:52,180 Kamu punya bukti? 875 00:59:53,880 --> 00:59:55,040 Sesi hipnosis itu? 876 00:59:58,690 --> 01:00:00,550 Kamu pikir itu akan diterima di pengadilan? 877 01:00:02,190 --> 01:00:03,750 Bagaimana kamu tahu? 878 01:00:03,950 --> 01:00:05,660 Menurutmu bagaimana? 879 01:00:08,450 --> 01:00:12,170 Jangan terlalu memercayai wanita itu, Lee Shin. 880 01:00:13,260 --> 01:00:14,560 Bukankah wanita itu bilang 881 01:00:15,200 --> 01:00:17,110 dia menelepon orang-orang secara acak? 882 01:00:19,530 --> 01:00:20,800 Itu aneh. 883 01:00:21,230 --> 01:00:23,240 Aku tidak pernah ditelepon olehnya. 884 01:00:24,650 --> 01:00:27,210 - Apa? - Wanita itu mendatangiku 885 01:00:28,080 --> 01:00:31,280 dan menyatukan kita. Mengerti? 886 01:00:35,620 --> 01:00:36,630 Berhenti. 887 01:00:37,480 --> 01:00:39,220 Berhenti, Seo Yeon Soo! 888 01:00:47,960 --> 01:00:50,500 - Selamat malam. - Sampai jumpa. 889 01:00:58,200 --> 01:00:59,710 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 890 01:01:00,210 --> 01:01:02,620 Datanglah ke kafe besok pukul 14.00. 891 01:01:02,810 --> 01:01:04,350 Ini penting. 892 01:01:05,190 --> 01:01:08,750 "Shin Ga Hyeon" 893 01:01:27,640 --> 01:01:29,470 Ada yang ingin kukatakan 894 01:01:31,110 --> 01:01:32,770 tentang aku dan Seo Yeon Soo. 895 01:01:36,210 --> 01:01:37,690 Sebelum reset, 896 01:01:38,040 --> 01:01:40,310 aku adalah korban kecelakaan tabrak lari. 897 01:01:41,890 --> 01:01:43,590 Pengemudinya adalah 898 01:01:45,660 --> 01:01:47,290 Seo Yeon Soo. 899 01:01:47,490 --> 01:01:49,400 - Apa? - Tidak mungkin. 900 01:01:49,400 --> 01:01:50,560 Itu mengerikan. 901 01:01:52,830 --> 01:01:55,370 Kalian sudah dengar? Pelaku tabrak lari Ga Hyeon... 902 01:01:58,960 --> 01:02:00,200 Nona Shin Ga Hyeon. 903 01:02:01,030 --> 01:02:02,180 Apa ini kamu? 904 01:02:09,710 --> 01:02:11,950 - Kenapa kamu punya ini? - Jawab aku. 905 01:02:15,250 --> 01:02:17,550 Ya, ini aku. Kami bertemu semalam. 906 01:02:17,550 --> 01:02:19,020 - Kami... - Seo Yeon Soo 907 01:02:19,950 --> 01:02:21,220 sudah mati. 908 01:02:22,050 --> 01:02:23,400 Mati? 909 01:02:23,400 --> 01:02:24,560 Dia mati? 910 01:02:27,760 --> 01:02:30,460 Aku harus menginterogasimu terkait kematiannya. 911 01:02:32,460 --> 01:02:34,030 Harap ikut aku ke kantor polisi. 912 01:02:47,890 --> 01:02:49,120 "Penampilan khusus Lim Ha Ryong dan Min Do Hee" 913 01:02:57,100 --> 01:02:58,720 "365: Repeat the Year" 914 01:02:58,720 --> 01:03:00,830 Takdir sangat sederhana 915 01:03:00,830 --> 01:03:01,930 dan mengerikan. 916 01:03:01,930 --> 01:03:04,000 Kenapa kalian bertengkar? Itu bukan pertanyaan yang sulit. 917 01:03:04,000 --> 01:03:05,210 Kenapa kalian bertengkar? 918 01:03:05,210 --> 01:03:08,140 Mulai sekarang, kamu menjadi tersangka. 919 01:03:08,140 --> 01:03:09,680 Baik. Teruskan kerja kerasmu. 920 01:03:09,680 --> 01:03:10,680 Tidak mungkin. 921 01:03:10,680 --> 01:03:12,810 Tidak. Itu tidak benar! 922 01:03:12,810 --> 01:03:14,980 Kita semua tidak akan mati, bukan? 923 01:03:15,540 --> 01:03:17,290 - Bagus. - Siapa kamu? 924 01:03:17,290 --> 01:03:18,450 Siapa yang menyuruhmu melakukan ini? 925 01:03:18,890 --> 01:03:21,020 - Bae Jung Tae. - Aku punya permintaan. 926 01:03:21,020 --> 01:03:22,060 Nona Lee? 927 01:03:22,060 --> 01:03:24,390 Kuharap aku bisa kembali.