1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 SUB BY VIU 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 OLEH =={{ ANANG KASWANDI }}== 3 00:00:39,310 --> 00:00:41,410 Nama, Ahn Gyeong Nam. 4 00:00:42,230 --> 00:00:44,530 (Episod 1) 5 00:00:52,470 --> 00:00:54,280 - Itu sangat baik. - Awak mahu tandatangan perjanjian? 6 00:00:54,310 --> 00:00:56,770 Juga dikenali sebagai DiCaprio Cheongdam-dong. 7 00:00:56,800 --> 00:00:59,220 Mengambil masa tepat 48 jam untuk dia dekati wanita... 8 00:00:59,250 --> 00:01:00,980 dan ambil setiap sen daripadanya. 9 00:01:01,810 --> 00:01:04,290 Saat dia dedahkan rancangannya, dia ambil semua aset wanita itu, 10 00:01:04,320 --> 00:01:07,000 termasuk harta, hartanah, dan segala yang dia boleh ambil. 11 00:01:07,380 --> 00:01:11,320 Selepas itu dia tiba-tiba menghilangkan diri, tukar identiti, 12 00:01:11,350 --> 00:01:13,440 dan muncul semula. 13 00:01:14,830 --> 00:01:16,830 Sebanyak empat bidang kuasa telah ditipu oleh lelaki ini. 14 00:01:16,850 --> 00:01:19,360 Unit Siasatan Daerah turut cuba menangkapnya tapi tidak mampu. 15 00:01:20,750 --> 00:01:23,310 Awak faham betapa hebatnya... 16 00:01:23,800 --> 00:01:25,180 apa yang awak lakukan? 17 00:01:27,190 --> 00:01:29,030 Oh Tuhan, itulah budak saya. 18 00:01:29,430 --> 00:01:31,320 Awak sepatutnya jadi rakan setugas saya. 19 00:01:38,790 --> 00:01:40,190 Tidak guna. 20 00:01:41,190 --> 00:01:42,590 Apa ini? 21 00:01:42,900 --> 00:01:44,300 Hei. 22 00:01:46,190 --> 00:01:48,030 Awak tidak boleh pergi begitu sahaja. 23 00:01:56,690 --> 00:01:58,090 Hei. 24 00:02:02,020 --> 00:02:04,510 - Apa ini? - Tidak guna. 25 00:02:04,860 --> 00:02:08,350 Kenapa awak begitu cerewet walaupun selepas saya bayar awak? 26 00:02:10,790 --> 00:02:12,670 Hari ini adalah hari penting, 27 00:02:12,700 --> 00:02:14,680 jadi saya mahu elakkan diri dari masalah. 28 00:02:15,500 --> 00:02:16,900 Oh Tuhan. 29 00:02:26,870 --> 00:02:29,880 - Lepaskan saya. - Adakah sukar untuk minta maaf? 30 00:02:32,470 --> 00:02:34,180 Akhirnya awak tangkap dia. 31 00:02:34,210 --> 00:02:35,990 Ahn Gyeong Nam. Awak ditangkap... 32 00:02:36,010 --> 00:02:38,140 kerana muslihat, penipuan, dan memalsukan dokumen rasmi. 33 00:02:38,180 --> 00:02:39,380 Awak ada berhak mengupah peguam... 34 00:02:39,420 --> 00:02:41,450 dan awak berhak mendiamkan diri. 35 00:02:41,490 --> 00:02:42,810 Awak tahu itu. 36 00:02:42,840 --> 00:02:44,110 - Apa yang awak cakapkan? - Itu tidak betul. 37 00:02:44,140 --> 00:02:45,970 - Dia bukan Ahn Gyeong Nam. - Apa yang awak cakapkan? 38 00:02:46,000 --> 00:02:47,520 Apa yang awak berdua cakapkan? 39 00:02:47,900 --> 00:02:49,600 Kenapa awak tangkap dia jika tidak rasa yang dia adalah Ahn? 40 00:02:49,660 --> 00:02:51,710 Ya, kenapa awak tangkap saya? 41 00:02:51,730 --> 00:02:53,150 Sayang! 42 00:02:55,810 --> 00:02:58,280 - Hei, Ahn Gyeong Nam! - Dia maksudkan awak. 43 00:02:58,710 --> 00:03:00,240 Ahn Gyeong Nam? 44 00:03:02,060 --> 00:03:03,690 Kenapa dengan pakaian awak? 45 00:03:04,760 --> 00:03:05,960 Oh, betul. 46 00:03:05,990 --> 00:03:07,720 Hei, awak mahu pergi mana? 47 00:03:07,750 --> 00:03:09,150 ("Pembunuh Tersembunyi") 48 00:03:11,690 --> 00:03:13,990 - Terima kasih! - Terima kasih! 49 00:03:16,060 --> 00:03:17,870 (Tandatangan Buku Artis Webtoon, Maru) 50 00:03:23,220 --> 00:03:25,760 (MARU. 15.1.2019) 51 00:03:25,790 --> 00:03:26,790 ("Pembunuh Tersembunyi") 52 00:03:28,100 --> 00:03:30,350 Saya minta maaf, tapi boleh awak... 53 00:03:30,380 --> 00:03:31,900 bergambar dengan saya? 54 00:03:34,030 --> 00:03:35,430 Saya minta maaf. 55 00:03:35,460 --> 00:03:37,520 Kami tidak boleh benarkan peminat bergambar. 56 00:03:38,820 --> 00:03:40,260 Saya minta maaf. 57 00:03:42,490 --> 00:03:44,190 Kontrak menyatakan hanya sehingga jam 3 petang, bukan? 58 00:03:44,220 --> 00:03:45,720 Kita ada 15 minit lagi. 59 00:03:54,560 --> 00:03:56,360 Ya. Seterusnya. 60 00:04:01,920 --> 00:04:03,730 Oh Tuhan, "Pembunuh Tersembunyi"! 61 00:04:04,530 --> 00:04:05,930 Tidak guna. 62 00:04:52,150 --> 00:04:53,550 Apa ini? 63 00:04:53,580 --> 00:04:55,690 Tandatangan buku sudah tamat. Saya minta maaf. 64 00:04:57,470 --> 00:04:58,960 Maru, saya sayang awak! 65 00:04:59,120 --> 00:05:00,640 Saya di sini! 66 00:05:00,670 --> 00:05:02,430 Maru, saya sayang awak! 67 00:05:02,710 --> 00:05:04,270 Maru! Sila tandatangan ini. 68 00:05:04,800 --> 00:05:06,500 - Maru! - Sila pandang saya! 69 00:05:06,530 --> 00:05:08,030 (Bukti Satu, Bukti Empat) 70 00:05:10,870 --> 00:05:13,720 Bagaimana dia boleh jadi awak? 71 00:05:15,490 --> 00:05:17,360 Seorang jururawat di hospital pembedahan plastik... 72 00:05:17,390 --> 00:05:19,390 boleh berubah jadi doktor hebat selepas 10 tahun. 73 00:05:19,420 --> 00:05:22,080 Isteri saya ingin dapatkan pembedahan atas kelopak mata. 74 00:05:22,110 --> 00:05:23,970 Saya patut mencadangkan awak kepada isteri saya. 75 00:05:24,240 --> 00:05:25,750 Awak sepatutnya teliti... 76 00:05:25,790 --> 00:05:28,260 dan ubah cap jari awak juga. 77 00:05:28,710 --> 00:05:30,470 Saya rasa cinta awak tidak begitu kukuh. 78 00:05:30,500 --> 00:05:33,110 - Isikan ini segera. - Awak kata kita takkan ditangkap! 79 00:05:33,140 --> 00:05:35,920 Awak sepatutnya padam rakaman CCTV di hospital! 80 00:05:36,290 --> 00:05:38,390 Senyap. Ini adalah balai polis. 81 00:05:39,270 --> 00:05:40,870 Dia mahu awak diam. 82 00:05:42,610 --> 00:05:44,170 - Perlukah Sa Kyung lakukannya? - DiCaprio... 83 00:05:44,200 --> 00:05:46,850 hanya mula bercakap sebaik Sa Kyung soal dia. 84 00:05:46,870 --> 00:05:48,550 DiCaprio, konon. 85 00:05:48,570 --> 00:05:50,050 - Bagaimana awak mahu kopi awak? - Tambah dua kepekatan. 86 00:05:50,070 --> 00:05:52,100 - Dua kepekatan. Baik. - Saya mahu tiga kepekatan. 87 00:05:52,120 --> 00:05:54,740 - Baiklah. - Dia berkata ia okey. Teruskan. 88 00:05:55,200 --> 00:05:56,620 Siapa akan menyoal doktor hebat ini? 89 00:05:56,650 --> 00:05:58,250 Soon Woo, awak pergi. 90 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 - Boleh awak lakukannya? - Awak maksudkannya? 91 00:06:01,080 --> 00:06:02,980 Baik. Oleh kerana awak tangkap dia, 92 00:06:03,010 --> 00:06:05,870 - awak patut buat sendiri. - Terima kasih! 93 00:06:05,890 --> 00:06:07,650 - Bagaimana awak mahu kopi awak? - Tidak, biar saya buat. 94 00:06:07,680 --> 00:06:10,540 Oh Tuhan, ini kali pertama awak menyoal siasat. Bagi saya. 95 00:06:10,560 --> 00:06:12,350 Kalau begitu, saya juga mahu tiga kepekatan. 96 00:06:12,370 --> 00:06:13,860 Tiga kepekatan? Okey. 97 00:06:18,340 --> 00:06:20,240 Awak dapat tandatangan dia? 98 00:06:20,270 --> 00:06:22,640 Tidak, saya tidak dapat berbaris. 99 00:06:23,100 --> 00:06:24,710 Awak kedengaran sangat bangga. 100 00:06:24,740 --> 00:06:26,410 Awak lakukan kelalaian tugas. 101 00:06:26,440 --> 00:06:28,150 Jangan mengarut. Saya minta cuti separuh hari... 102 00:06:28,180 --> 00:06:30,140 tapi bekerja dua jam lagi, bertanya sekeliling. 103 00:06:30,170 --> 00:06:31,570 Saya pergi ke pusat beli-belah. 104 00:06:31,600 --> 00:06:32,620 Dia pernah datang sini, bukan? 105 00:06:32,650 --> 00:06:35,600 - Pergi ke pengedar kereta asing. - Dia beli kereta di sini, bukan? 106 00:06:35,620 --> 00:06:36,890 Dia pernah lihat rumah ini, bukan? 107 00:06:36,920 --> 00:06:39,330 Saya juga melawat semua hartanah untuk dijual. 108 00:06:42,140 --> 00:06:45,150 Tapi fikiran awak melayang di tempat lain. 109 00:06:45,180 --> 00:06:46,930 Walaupun selepas kita tangkap dia, 110 00:06:46,960 --> 00:06:49,030 dia keliru. 111 00:06:49,050 --> 00:06:52,150 Bagaimana saya mahu kenal sedangkan dia buat pembedahan ekstrem? 112 00:06:52,180 --> 00:06:53,580 Awak sepatutnya berikan gambar terkini. 113 00:06:53,610 --> 00:06:56,110 - Awak selalu menyalahkan saya. - Senyap. 114 00:06:56,740 --> 00:06:58,700 Jadi? Siapa tangkap dia? 115 00:06:58,730 --> 00:07:01,040 - Apa maksud awak? - Ahn Gyeong Nam. 116 00:07:01,070 --> 00:07:02,710 Hyeong Ju tangkap dia dulu. 117 00:07:02,740 --> 00:07:04,910 - Langsung tidak. - Ya, saya tangkap dia. 118 00:07:04,950 --> 00:07:06,730 Saya yang gari dia. 119 00:07:06,760 --> 00:07:08,730 Awak boleh gari dia, disebabkan saya. 120 00:07:08,990 --> 00:07:10,300 Saya akan tulis laporan. 121 00:07:10,330 --> 00:07:12,340 - Mari sini, budak. - Awak boleh duduk di sana. 122 00:07:12,370 --> 00:07:14,130 Berani awak ambil kredit untuk sesuatu... 123 00:07:14,160 --> 00:07:15,640 yang awak tidak buat? 124 00:07:15,670 --> 00:07:17,910 Baru-baru ini, saya belajar satu langkah baru. 125 00:07:17,930 --> 00:07:19,170 - Oh Tuhan. - Datang sini. 126 00:07:19,200 --> 00:07:21,870 - Sudah cukup. - Budak ini... 127 00:07:21,900 --> 00:07:24,040 Sekejap. Saya tidak sepatutnya berada di kedudukan ini. 128 00:07:34,160 --> 00:07:35,670 Sejuk membeku. 129 00:07:35,980 --> 00:07:37,280 Oh Tuhan. 130 00:07:37,970 --> 00:07:39,820 Awak mesti bekerja lewat. 131 00:07:45,690 --> 00:07:47,090 Oh Myung Chul? 132 00:07:48,020 --> 00:07:49,610 Daya ingatan awak masih kuat. 133 00:07:50,000 --> 00:07:51,700 Sudah tujuh tahun. 134 00:07:53,080 --> 00:07:54,970 - Dari mana awak dapat pistol itu? - Ini? 135 00:07:56,280 --> 00:07:57,980 Saya pinjam pistol ini. 136 00:07:59,820 --> 00:08:02,130 Awak sedih kerana dibebaskan penjara dengan begitu cepat? 137 00:08:02,150 --> 00:08:03,780 Awak mahu kembali ke sana? 138 00:08:06,560 --> 00:08:07,870 Buatlah apa sahaja awak suka. 139 00:08:08,150 --> 00:08:09,960 Tapi, ia hanya akan jadi tiga bulan. 140 00:08:10,640 --> 00:08:13,300 Selepas tujuh tahun di penjara, 141 00:08:14,880 --> 00:08:16,770 saya dapat tahu yang ada ketumbuhan pada otak saya. 142 00:08:18,700 --> 00:08:20,370 Bila saya dengar itu, 143 00:08:20,660 --> 00:08:22,660 awaklah orang pertama yang saya fikirkan. 144 00:08:23,170 --> 00:08:26,200 Saya tidak sanggup mahu mati sendirian. 145 00:08:30,020 --> 00:08:32,430 Pendakwa raya yang mendakwa saya... 146 00:08:32,940 --> 00:08:35,080 dan hakim yang jatuhkan hukuman penjara... 147 00:08:35,370 --> 00:08:37,670 - sudah mati sekarang. - Orang kurang siuman! 148 00:08:39,180 --> 00:08:41,370 Jangan cetuskan kemarahan orang yang kurang siuman. 149 00:08:41,850 --> 00:08:43,940 Lagipun, saya memegang pistol. 150 00:08:45,640 --> 00:08:49,150 Awaklah sasaran terakhir saya. 151 00:08:49,840 --> 00:08:53,440 Saya banyak berfikir tentang cara untuk balas dendam. 152 00:08:53,520 --> 00:08:55,090 Tapi ada seseorang berkata... 153 00:08:55,530 --> 00:08:58,970 pembunuhan itu akan terlalu mudah. 154 00:08:59,280 --> 00:09:02,710 Lebih baik untuk bagi awak hidup kesakitan hingga hari awak mati. 155 00:09:03,940 --> 00:09:05,410 Itulah balas dendam sebenar. 156 00:09:05,450 --> 00:09:06,880 Oh Myung Chul. 157 00:09:14,760 --> 00:09:16,160 Hei. 158 00:09:16,350 --> 00:09:19,000 Teka dari siapa saya pinjam ini. 159 00:09:19,450 --> 00:09:20,850 Di sini. 160 00:09:21,170 --> 00:09:22,390 Bila awak boleh siap baiki ia? 161 00:09:22,420 --> 00:09:24,010 Ini model lama, 162 00:09:24,050 --> 00:09:25,570 jadi saya akan siap petang esok. 163 00:09:25,590 --> 00:09:27,180 Saya tiada alat ganti untuk ia sekarang. 164 00:09:31,400 --> 00:09:32,800 Helo? 165 00:09:33,310 --> 00:09:37,090 Pemilik telefon ini telah rebah di luar rumahnya. 166 00:09:37,120 --> 00:09:39,700 Saya rasa awak perlu cepat datang sini. 167 00:09:46,240 --> 00:09:48,990 Awak patut bergegas pulang ke rumah. 168 00:09:51,160 --> 00:09:53,390 Saya tinggalkan hadiah untuk awak. 169 00:09:56,650 --> 00:09:58,140 Si tidak guna... 170 00:11:06,870 --> 00:11:08,270 Sun Ho. 171 00:11:09,670 --> 00:11:11,070 Sun Ho. 172 00:11:13,650 --> 00:11:15,050 Sun Ho. 173 00:11:16,640 --> 00:11:18,210 Tapi, seseorang berkata... 174 00:11:18,230 --> 00:11:20,410 pembunuhan itu akan terlalu mudah. 175 00:11:21,320 --> 00:11:24,640 Lebih baik untuk bagi awak hidup kesakitan hingga hari awak mati. 176 00:11:25,020 --> 00:11:26,850 Itulah balas dendam yang sebenar. 177 00:11:52,020 --> 00:11:54,750 Jalan perlahan-lahan. Pijak guna tumit dulu. 178 00:11:54,770 --> 00:11:56,080 Baik. 179 00:11:56,110 --> 00:11:57,590 Awak boleh ambil masa awak. 180 00:11:57,620 --> 00:11:59,160 Sekarang, kaki kiri. 181 00:11:59,820 --> 00:12:01,320 Awak buat dengan baik. 182 00:12:01,340 --> 00:12:03,720 Fokus pada tumit kanan awak. 183 00:12:03,740 --> 00:12:05,320 Bengkokkan lutut awak. 184 00:12:05,350 --> 00:12:06,820 Awak buat dengan baik. 185 00:12:07,060 --> 00:12:08,820 Perlahan-lahan. 186 00:12:09,050 --> 00:12:10,560 Kawal pernafasan awak. 187 00:12:11,050 --> 00:12:12,560 Mula dengan tumit awak. 188 00:12:23,210 --> 00:12:25,540 Tunggu sekejap! 189 00:12:25,880 --> 00:12:27,870 Tunggu sekejap. Kami sedikit terburu-buru. 190 00:12:27,900 --> 00:12:29,300 Saya minta maaf. 191 00:12:29,790 --> 00:12:31,760 - Saya minta maaf. Terima kasih. - Oh Tuhan. 192 00:12:32,090 --> 00:12:34,910 Jika tiada kecacatan fizikal, keluarlah. 193 00:13:10,760 --> 00:13:12,700 (Tempat Letak Kenderaan Bawah Tanah) 194 00:13:17,390 --> 00:13:19,460 - Cuaca sejuk membeku. - Benar. 195 00:13:22,870 --> 00:13:24,270 Ga Hyeon! 196 00:13:30,000 --> 00:13:31,430 Awak sudah selesai? 197 00:13:31,630 --> 00:13:33,230 Awak sepatutnya menunggu di dalam. 198 00:13:33,660 --> 00:13:34,720 Saya minta maaf. 199 00:13:34,740 --> 00:13:36,420 Saya datang secepat mungkin selepas serahkan salinan akhir. 200 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Tidak mengapa. 201 00:13:37,680 --> 00:13:39,650 Awak berdua juga buat bahagian kerja saya. 202 00:13:39,690 --> 00:13:41,360 Saya tidak kisah bila basah. 203 00:13:41,630 --> 00:13:43,120 Memang tidak mengapa. 204 00:13:43,460 --> 00:13:44,980 Kenapa awak di sini? 205 00:13:45,290 --> 00:13:46,690 - Ga Hyeon... - Saya datang sendirian, 206 00:13:46,720 --> 00:13:48,190 jadi saya akan pergi sendirian juga. 207 00:14:05,920 --> 00:14:07,820 Saya suruh pergi. Kenapa awak masih di sini? 208 00:14:07,840 --> 00:14:09,710 Itu... 209 00:14:10,410 --> 00:14:11,820 Saya akan lakukannya. 210 00:14:16,490 --> 00:14:20,020 Hei, saya akan pergi ke kedai serbaneka. 211 00:14:26,880 --> 00:14:29,290 Saya mahu tidur. Beritahu saya apa awak mahu kata. 212 00:14:29,680 --> 00:14:31,080 Mengenai... 213 00:14:31,110 --> 00:14:32,950 makan bersama ibu bapa saya pada hujung minggu ini. 214 00:14:32,980 --> 00:14:34,380 Mereka tidak boleh datang, bukan? 215 00:14:34,410 --> 00:14:37,270 Ya, ada sesuatu perlu diuruskan. 216 00:14:37,580 --> 00:14:39,150 Bukan itu. 217 00:14:40,830 --> 00:14:42,340 Mereka tidak benarkan awak... 218 00:14:44,450 --> 00:14:46,070 kahwin dengan saya, bukan? 219 00:14:47,280 --> 00:14:48,610 Tidak, bukan begitu. 220 00:14:48,640 --> 00:14:51,010 - Beri mereka sedikit masa... - Baguslah begitu. 221 00:14:51,590 --> 00:14:53,310 Saya juga tidak boleh lakukannya. 222 00:14:54,400 --> 00:14:57,010 Saya tidak mahu berkahwin dengan awak, Woo Jin. 223 00:14:57,780 --> 00:15:00,250 - Apa? - Awak hanyalah pembantu pengurus, 224 00:15:00,280 --> 00:15:02,340 dan awak akan bekerja di sebuah syarikat sepanjang hidup. 225 00:15:02,370 --> 00:15:05,010 Banyak yang saya akan kehilangan jika saya berkahwin dengan awak. 226 00:15:07,720 --> 00:15:09,610 Walaupun saya mungkin kelihatan seperti ini, 227 00:15:09,640 --> 00:15:11,170 saya buat banyak duit. 228 00:15:11,200 --> 00:15:13,900 - Shin Ga Hyeon. - Saya akan minta syarikat awak... 229 00:15:14,680 --> 00:15:16,610 untuk tukar orang yang bertanggungjawab. 230 00:15:21,600 --> 00:15:23,220 Saya tahu ia sukar. 231 00:15:23,420 --> 00:15:25,320 Tapi, bukan awak sahaja yang rasa begitu. 232 00:15:27,040 --> 00:15:28,850 Saya juga penat dengan ini. 233 00:16:02,290 --> 00:16:03,970 Awak berdua bertengkar? 234 00:16:05,780 --> 00:16:07,320 Saya sudah tamatkan semuanya. 235 00:16:08,000 --> 00:16:10,100 Awak tahu betapa sukarnya untuk dia... 236 00:16:10,130 --> 00:16:12,130 dan betapa dia cuba. 237 00:16:12,150 --> 00:16:13,730 Sebab itu saya akhiri semua ini. 238 00:16:14,030 --> 00:16:16,740 Saya tidak mahu lihat dia pura-pura alami masa sukar dan berusaha keras. 239 00:16:17,210 --> 00:16:19,210 - Apa? - Begitu juga untuk awak. 240 00:16:19,510 --> 00:16:20,510 Hei, Shin Ga Hyeon. 241 00:16:20,540 --> 00:16:22,710 Awak perlu berhenti pura-pura dan akhiri ini juga. 242 00:16:22,740 --> 00:16:25,130 Saya tahu awak mahu debut dengan guna saya sebagai kenalan awak. 243 00:16:25,510 --> 00:16:28,530 - Saya akan cadangkan awak... - Bagaimana awak boleh kejam begitu? 244 00:16:30,710 --> 00:16:32,600 Awak tahu betapa banyak kami buat untuk awak? 245 00:16:33,930 --> 00:16:36,580 Betul. Jadi mari akhiri ini. Tolong! 246 00:16:40,460 --> 00:16:41,860 Kaki awak... 247 00:16:42,480 --> 00:16:44,500 bukan satu-satunya kecacatan awak. 248 00:16:46,980 --> 00:16:48,380 Di sini. 249 00:16:49,120 --> 00:16:50,760 Awak juga ada masalah di sini. 250 00:16:51,930 --> 00:16:53,330 Awak tahu itu? 251 00:17:42,070 --> 00:17:49,180 (Anjing Hilang) 252 00:17:49,210 --> 00:17:50,900 (Kami akan tanggalkan bila anjing ditemui.) 253 00:17:50,930 --> 00:17:52,200 (Tolong jangan tanggalkan.) 254 00:17:59,360 --> 00:18:00,760 Maru. 255 00:18:05,730 --> 00:18:07,130 Hujan turun. 256 00:18:22,340 --> 00:18:27,170 (Polis Amanah, Negara Selamat) 257 00:18:27,200 --> 00:18:28,600 Ji Hyeong Ju. 258 00:18:28,630 --> 00:18:30,130 Kita perlu pergi. 259 00:18:33,610 --> 00:18:35,730 Sudah lama tidak jumpa. Sekarang awak kembali bekerja? 260 00:18:37,200 --> 00:18:38,670 Ji Hyeong Ju, 261 00:18:38,700 --> 00:18:40,450 awak mahukan kopi pagi? 262 00:18:42,760 --> 00:18:44,580 (Hak Asasi Manusia, Keadilan, Kebaikan) 263 00:18:47,530 --> 00:18:48,930 Ji Hyeong Ju. 264 00:18:50,240 --> 00:18:51,640 Ji Hyeong Ju. 265 00:18:53,260 --> 00:18:54,660 Ji Hyeong Ju. 266 00:18:55,240 --> 00:18:56,710 Ji Hyeong Ju. 267 00:18:56,740 --> 00:18:58,570 Awak rasa sekarang jam berapa? 268 00:18:58,830 --> 00:19:00,330 Jam berapa sekarang? 269 00:19:07,500 --> 00:19:09,610 (Siasatan Jenayah Keganasan) 270 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 Ji Hyeong Ju. 271 00:19:11,810 --> 00:19:13,630 Berhenti panggil nama saya! 272 00:19:15,730 --> 00:19:17,630 Ini kali pertama saya panggil nama awak. 273 00:19:17,660 --> 00:19:19,630 Ini kali pertama selepas 10 bulan. 274 00:19:19,660 --> 00:19:21,280 Saya gembira untuk lihat awak. 275 00:19:24,280 --> 00:19:26,700 Saya fikir awak kembali bekerja minggu depan. 276 00:19:27,170 --> 00:19:28,760 Kenapa awak sudah di sini? 277 00:19:31,100 --> 00:19:32,980 Berapa lama awak mahu terus lakukan ini? 278 00:19:33,000 --> 00:19:34,400 Sedarkan diri. 279 00:19:34,440 --> 00:19:36,200 Sun Ho berterusan panggil nama saya ke mana sahaja saya pergi. 280 00:19:36,230 --> 00:19:37,710 Bagaimana saya boleh kembali bekerja? 281 00:19:38,490 --> 00:19:40,160 Bagaimana saya boleh terus berada di sini? 282 00:19:40,540 --> 00:19:43,450 Betul. Awak perlu pergi ke hospital. 283 00:19:43,480 --> 00:19:45,410 Awak tidak pernah pergi sesi kaunseling, bukan? 284 00:19:45,450 --> 00:19:47,520 Sekurang-kurangnya, awak perlu berusaha sedikit. 285 00:19:48,210 --> 00:19:51,040 Saya akan cuba lupakannya dan teruskan hidup. 286 00:19:51,070 --> 00:19:52,810 (Surat Peletakan Jawatan) 287 00:19:54,120 --> 00:19:55,520 Awak fikir... 288 00:19:55,550 --> 00:19:58,480 melakukan ini akan bantu awak lupakan dia? 289 00:20:01,750 --> 00:20:04,810 Pembedahan berjalan lancar untuk Oh Myung Chul, orang tidak guna itu. 290 00:20:04,830 --> 00:20:07,630 Semuanya begitu berjaya sehingga kes dia boleh masuk akhbar. 291 00:20:07,660 --> 00:20:09,160 Dia akan hidup lama di penjara... 292 00:20:09,190 --> 00:20:11,030 dengan duit pembayar cukai. 293 00:20:12,260 --> 00:20:14,130 Jadi, kenapa awak hidup seperti ini? 294 00:20:15,830 --> 00:20:17,360 Jika tidak mahu pergi ke hospital polis... 295 00:20:17,390 --> 00:20:20,080 Apa namanya? Zian... 296 00:20:20,100 --> 00:20:21,480 Apa sahajalah. 297 00:20:21,500 --> 00:20:23,640 Ada seorang pakar psikiatri... 298 00:20:23,660 --> 00:20:25,810 yang terbaik dalam bidang dia. 299 00:20:25,840 --> 00:20:27,790 Sangat sukar untuk dapatkan janji temu, 300 00:20:27,820 --> 00:20:30,050 tapi jika awak bersedia, saya akan cuba dapatkannya. 301 00:20:39,220 --> 00:20:41,250 Saya takkan pernah terima peletakan jawatan ini, ya? 302 00:20:41,730 --> 00:20:43,500 Saya sudah serahkan. 303 00:21:06,800 --> 00:21:07,900 Helo? 304 00:21:07,930 --> 00:21:09,900 Esok pagi jam 11:34 pagi. 305 00:21:10,280 --> 00:21:14,480 KTX 738 dari Busan ke Seoul akan tergelincir. 306 00:21:14,500 --> 00:21:15,570 Apa? 307 00:21:15,600 --> 00:21:17,500 Antara 387 penumpang di dalamnya, 308 00:21:17,530 --> 00:21:19,170 dua penumpang akan mati... 309 00:21:19,190 --> 00:21:21,250 dan 58 yang lain akan cedera. 310 00:21:24,510 --> 00:21:25,810 Jadi, kenapa? 311 00:21:25,840 --> 00:21:27,840 Awak boleh periksa itu sebelum kita bercakap lagi. 312 00:21:30,610 --> 00:21:32,050 Hei, itu... 313 00:21:38,470 --> 00:21:39,870 Maru. 314 00:21:40,080 --> 00:21:41,480 Mari pergi. 315 00:21:45,190 --> 00:21:46,730 Selamat tinggal, 2019. 316 00:21:46,760 --> 00:21:48,370 Helo, 2020. 317 00:21:48,400 --> 00:21:51,390 Ada kisah dari orang yang bertemu di tumpuan matahari terbenam terkenal, 318 00:21:51,410 --> 00:21:53,650 orang yang bersiap sedia untuk deringan Loceng Bosingak, 319 00:21:53,680 --> 00:21:55,180 dan mesej Tahun Baru daripada selebriti! 320 00:21:55,200 --> 00:21:56,990 Kita melihat kembali dan menghantar tahun 2019... 321 00:21:57,010 --> 00:22:00,450 sementara kita mengalu-alukan tahun baru dengan hati berdebar. 322 00:22:01,210 --> 00:22:02,510 Berita tergempar. 323 00:22:02,540 --> 00:22:06,090 KTX 738 dari Busan ke Seoul telah tergelincir... 324 00:22:06,120 --> 00:22:09,170 dan orang yang cedera kini dihantar ke Hospital Daejeon terdekat. 325 00:22:09,190 --> 00:22:11,130 Terdapat 387 orang di dalamnya, 326 00:22:11,150 --> 00:22:13,960 dan kita belum dapat bilangan mangsa lagi. 327 00:22:13,980 --> 00:22:17,140 Presiden Baek Gyeong Ah mengadakan taklimat kecemasan... 328 00:22:17,170 --> 00:22:19,980 dan berkata punca kemalangan belum disahkan lagi. 329 00:22:20,000 --> 00:22:22,750 Dia kata yang dia akan siasat punca selepas penyiasatan... 330 00:22:22,780 --> 00:22:25,300 oleh Lembaga Penyiasatan Penerbangan dan Kemalangan Kereta Api selesai. 331 00:22:25,780 --> 00:22:28,170 Tenaga dan peralatan telah dihantar ke tempat kemalangan... 332 00:22:28,200 --> 00:22:30,010 untuk mulakan menyelamat. 333 00:22:30,040 --> 00:22:31,840 Kementerian Tanah, Infrastruktur dan Pengangkutan berkata... 334 00:22:31,870 --> 00:22:35,320 mereka akan buat yang terbaik untuk mengurangkan mangsa. 335 00:22:36,410 --> 00:22:39,330 - Ya? - Awak sudah tonton berita? 336 00:22:41,500 --> 00:22:42,970 Siapa awak? 337 00:22:43,340 --> 00:22:45,450 Adakah awak lakukan ini? 338 00:22:45,740 --> 00:22:47,740 Awak mungkin salah faham dan anggap ia begitu. 339 00:22:47,760 --> 00:22:50,580 Tapi, awak fikir saya boleh tahu bilangan mangsa... 340 00:22:50,600 --> 00:22:52,330 - Berita tergempar. - terlebih dulu? 341 00:22:52,360 --> 00:22:55,570 Kami dapat tahu yang terdapat 2 kematian dan 58 orang cedera. 342 00:22:55,600 --> 00:22:57,920 Antara 387 orang di dalam, dua penumpang akan mati... 343 00:22:57,950 --> 00:23:00,010 dan 58 yang lain akan cedera. 344 00:23:00,040 --> 00:23:02,000 Bukannya saya ada kuasa istimewa. 345 00:23:02,490 --> 00:23:04,690 Saya hanya ada pengalaman istimewa. 346 00:23:04,710 --> 00:23:06,600 Bila tarikh tertentu tiba, 347 00:23:06,630 --> 00:23:08,410 saya akan kembali ke masa lalu... 348 00:23:08,440 --> 00:23:10,300 dan jalani hidup saya sekali lagi. 349 00:23:11,490 --> 00:23:14,360 Saya tahu nombor kereta api kerana saya sudah melihatnya... 350 00:23:14,650 --> 00:23:16,260 dalam berita. 351 00:23:19,310 --> 00:23:20,710 Kenapa... 352 00:23:21,510 --> 00:23:23,550 awak beritahu saya ini? 353 00:23:23,920 --> 00:23:25,430 Saya akan beri awak peluang... 354 00:23:25,700 --> 00:23:27,950 untuk kembali ke masa lalu bersama saya. 355 00:23:28,920 --> 00:23:31,240 Jika awak berminat, saya akan jumpa awak Sabtu ini. 356 00:23:31,740 --> 00:23:34,360 Saya akan mesej awak tempat pertemuan kita. 357 00:23:49,490 --> 00:23:51,890 (010-352-4775, zianwon.com) 358 00:23:57,100 --> 00:23:58,310 (Mencapai Keamanan di Klinik Zian) 359 00:23:58,330 --> 00:24:03,740 (Klinik Zian mendengar suara hati awak.) 360 00:24:03,770 --> 00:24:05,650 - Zian... - Apa namanya? 361 00:24:05,670 --> 00:24:07,490 Zi sesuatu... 362 00:24:07,510 --> 00:24:08,980 Zian? 363 00:25:51,920 --> 00:25:54,930 (Pakar Psikiatri Lee Shin) 364 00:25:59,960 --> 00:26:02,170 Semua orang sudah tiba. 365 00:28:01,350 --> 00:28:02,830 Helo. 366 00:28:02,860 --> 00:28:04,460 Gembira bertemu awak. 367 00:28:04,540 --> 00:28:07,420 Saya Lee Shin, pakar psikiatri. 368 00:28:09,130 --> 00:28:13,190 Pertama sekali, terima kasih kerana datang hari ini. 369 00:28:14,190 --> 00:28:15,800 Adakah awak semua menyapa satu sama lain... 370 00:28:15,820 --> 00:28:17,510 semasa awak menunggu? 371 00:28:18,410 --> 00:28:21,100 Kami cuma beritahu nama kami. 372 00:28:21,290 --> 00:28:23,060 Bila awak kata kami boleh kembali ke masa lalu, 373 00:28:23,080 --> 00:28:25,250 awak maksudkan kami boleh buat begitu? 374 00:28:26,540 --> 00:28:28,690 Ya, betul. 375 00:28:28,720 --> 00:28:30,460 Terdapat beberapa peraturan, 376 00:28:30,490 --> 00:28:32,630 tapi kita benar-benar akan kembali ke masa lalu. 377 00:28:34,220 --> 00:28:37,210 Kembali ke masa lalu dan ulangi hidup awak semula. 378 00:28:38,010 --> 00:28:39,570 Saya panggil ini... 379 00:28:40,860 --> 00:28:42,560 "reset". 380 00:28:45,140 --> 00:28:48,870 (Episod 2 akan disiarkan sebentar lagi.) 381 00:28:49,580 --> 00:28:52,620 Kembali ke masa lalu dan ulangi hidup awak semula. 382 00:28:53,390 --> 00:28:55,030 Saya gelar ini... 383 00:28:56,310 --> 00:28:57,940 "reset". 384 00:28:58,330 --> 00:29:00,170 - "Reset"? - "Reset"? 385 00:29:00,190 --> 00:29:02,730 - "Reset"? - Bagaimana itu mungkin? 386 00:29:04,910 --> 00:29:07,740 Secara kebetulan, saya jumpa jurang dalam ruang masa. 387 00:29:09,920 --> 00:29:12,890 Adakah kita akan kembali dalam mesin masa melalui jurang itu? 388 00:29:16,450 --> 00:29:19,050 Mungkin rasa agak serupa dengan itu. 389 00:29:20,170 --> 00:29:21,660 Bagaimanapun, 390 00:29:22,390 --> 00:29:24,190 asas di belakangnya jauh sekali berbeza. 391 00:29:25,790 --> 00:29:27,860 Awak takkan kembali secara fizikal. 392 00:29:28,830 --> 00:29:30,580 Melalui jurang ruang masa, 393 00:29:30,610 --> 00:29:32,250 awak akan hantar... 394 00:29:33,730 --> 00:29:35,970 hanya ingatan awak kepada diri lama awak. 395 00:29:44,170 --> 00:29:46,150 Jadi, awak akan beri peluang luar biasa ini... 396 00:29:46,180 --> 00:29:47,580 kepada kami? 397 00:29:48,390 --> 00:29:50,320 Awak berdasarkan standard bagaimana? 398 00:29:51,390 --> 00:29:53,710 Saya tiada kriteria khusus dalam memilih awak. 399 00:29:54,670 --> 00:29:56,490 Saya buat panggilan secara rawak. 400 00:29:56,860 --> 00:29:59,660 Dan, orang yang percayakan saya dan datang ke sini hari ini... 401 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 akan ditawarkan untuk reset kehidupan mereka. 402 00:30:01,980 --> 00:30:04,210 Ini terasa seperti skim piramid. 403 00:30:08,280 --> 00:30:09,780 Jika awak tidak rasa selesa, 404 00:30:09,810 --> 00:30:11,450 awak boleh pergi sekarang. 405 00:30:11,480 --> 00:30:12,890 Itu bermakna awak tidak bersedia... 406 00:30:12,910 --> 00:30:15,310 alami peluang bertuah awak untuk kembali ke masa lalu. 407 00:30:15,330 --> 00:30:17,030 Awak kata ada beberapa peraturan. 408 00:30:17,790 --> 00:30:19,290 Apa peraturan itu? 409 00:30:19,420 --> 00:30:20,830 Awak hanya boleh kembali... 410 00:30:20,860 --> 00:30:23,350 tepat setahun sebelum hari ini. 411 00:30:23,530 --> 00:30:25,610 Dalam erti kata lain, tepat seminggu dari hari ini, 412 00:30:25,640 --> 00:30:27,530 pada 11 Januari 2020, 413 00:30:27,560 --> 00:30:28,960 jam 10 pagi, 414 00:30:29,000 --> 00:30:31,740 awak akan kembali ke 11 Januari 2019, 415 00:30:31,770 --> 00:30:33,450 jam 10 pagi. 416 00:30:33,490 --> 00:30:35,790 Jika mahu kembali ke masa lalu, sepatutnya pada masa muda saya. 417 00:30:35,820 --> 00:30:37,590 Setahun tidak begitu lama. 418 00:30:37,620 --> 00:30:39,600 Tiada gunanya kembali ke masa itu. 419 00:30:40,810 --> 00:30:42,980 Awak mungkin kata yang itu tidak beri banyak kesan, 420 00:30:43,010 --> 00:30:46,140 tapi banyak lagi perkara yang akan berubah. 421 00:30:47,030 --> 00:30:48,430 Sebagai contoh, 422 00:30:49,890 --> 00:30:51,190 bagaimana dengan loteri? 423 00:30:51,220 --> 00:30:52,620 Loteri? 424 00:30:53,980 --> 00:30:56,520 Secara kebetulan, mereka akan umum nombor kemenangan hari ini. 425 00:30:56,790 --> 00:30:58,610 Bagaimana jika kita periksa ia? 426 00:31:07,700 --> 00:31:10,500 Semoga berjaya kepada awak, penonton. 427 00:31:14,100 --> 00:31:16,680 Baiklah. Saya tidak sabar untuk ketahui... 428 00:31:16,710 --> 00:31:19,210 - nombor apa akan membawa tuah. - Nombor pertama... 429 00:31:19,240 --> 00:31:20,950 - adalah 34. - Bola berputar sekarang. 430 00:31:20,980 --> 00:31:22,980 Nombor bertuah pertama adalah... 431 00:31:23,750 --> 00:31:25,120 34. 432 00:31:25,150 --> 00:31:27,750 - Mari ketahui nombor kedua. - Apa? 433 00:31:27,770 --> 00:31:29,150 - Nombor seterusnya adalah tiga. - Mari sambung. 434 00:31:29,170 --> 00:31:31,080 - Ia nombor tiga. - Apa? 435 00:31:31,110 --> 00:31:33,620 - Ini adalah nombor ketiga. - Ia adalah 15. 436 00:31:34,690 --> 00:31:36,130 Ia adalah 15. 437 00:31:36,500 --> 00:31:38,560 Seterusnya adalah nombor keempat. 438 00:31:38,590 --> 00:31:40,460 - 44. - Agak-agaknya apa nombornya. 439 00:31:40,480 --> 00:31:42,090 Ia nombor 44. 440 00:31:43,400 --> 00:31:45,190 - Sudah tiba masanya untuk pilih... - Ia adalah 13. 441 00:31:45,210 --> 00:31:46,700 nombor kelima. 442 00:31:47,040 --> 00:31:48,300 Ia adalah 13. 443 00:31:48,450 --> 00:31:52,030 - Mari kita ketahui nombor terakhir. - 17. 444 00:31:53,330 --> 00:31:54,870 Ia nombor 17. 445 00:31:55,140 --> 00:31:58,350 - Kita patut pilih satu bola lagi. - Nombor bonus ialah 27. 446 00:31:59,320 --> 00:32:00,820 Ia nombor 27. 447 00:32:04,440 --> 00:32:07,060 Jika saya reset hidup, adakah saya boleh menang loteri juga? 448 00:32:07,080 --> 00:32:09,680 Oh Tuhan, ini peluang yang sangat baik. 449 00:32:10,060 --> 00:32:12,430 Saya patut berhenti kerja jadi pengawal keselamatan di pangsapuri. 450 00:32:12,460 --> 00:32:14,230 Saya boleh beli rumah agam besar... 451 00:32:14,260 --> 00:32:15,700 dan hidup secara bebas. 452 00:32:15,730 --> 00:32:17,030 Oh Tuhan. 453 00:32:17,060 --> 00:32:18,620 Saya patut tulis semua nombor kemenangan selama setahun. 454 00:32:18,650 --> 00:32:19,970 Sama di sini. 455 00:32:19,990 --> 00:32:22,050 - Awak tidak boleh buat begitu. - Apa? 456 00:32:22,440 --> 00:32:24,950 Nota awak takkan berada di sana sebaik sahaja awak kembali. 457 00:32:32,500 --> 00:32:34,030 Awak hanya boleh... 458 00:32:35,720 --> 00:32:37,800 bawa ingatan awak. 459 00:32:37,990 --> 00:32:39,470 Jadi, 460 00:32:39,500 --> 00:32:42,130 awak mesti hafal apa sahaja yang awak anggap penting. 461 00:32:43,190 --> 00:32:45,290 Sila hafal ia untuk dibawa bersama awak. 462 00:32:45,310 --> 00:32:47,050 Oh Tuhan. Hafal ia? 463 00:32:47,630 --> 00:32:49,070 Bagaimana dengan... 464 00:32:50,300 --> 00:32:51,700 bayi saya? 465 00:32:54,590 --> 00:32:56,080 Jika setahun lalu, 466 00:32:56,110 --> 00:32:58,070 jadi bayi itu belum lagi dikandung. 467 00:32:58,090 --> 00:33:00,580 Ini bermakna bayi saya takkan wujud. 468 00:33:04,080 --> 00:33:06,330 Awak akan buat keputusan akhir. 469 00:33:06,790 --> 00:33:09,610 Saya akan hormati keputusan awak. 470 00:33:09,810 --> 00:33:11,410 Fikirkan ia. 471 00:33:11,440 --> 00:33:12,860 Bagi mereka yang sanggup, 472 00:33:12,880 --> 00:33:14,460 saya akan jumpa awak Sabtu ini. 473 00:33:21,980 --> 00:33:24,080 Oh Tuhan, bagaimana saya boleh hafal ia? 474 00:33:44,150 --> 00:33:45,650 Bukankah itu tidak masuk akal? 475 00:33:46,360 --> 00:33:47,850 Bukankah itu membingungkan? 476 00:33:49,370 --> 00:33:51,230 Bayangkan perasaan saya. 477 00:33:51,260 --> 00:33:54,390 Jika awak di sana, pasti awak tangkap dia kerana penipuan. 478 00:33:54,420 --> 00:33:57,130 (Kubur Leftenan Park Sun Ho) 479 00:34:02,500 --> 00:34:03,900 Tabik. 480 00:34:03,920 --> 00:34:05,380 Jangan lakukan itu. 481 00:34:05,780 --> 00:34:07,240 Adakah awak mula bekerja esok? 482 00:34:07,270 --> 00:34:08,670 Balik rumah. 483 00:34:08,700 --> 00:34:10,380 Bawa dia bersama kerana dia sudah sini. 484 00:34:10,410 --> 00:34:11,870 Tidak, awak boleh balik rumah. 485 00:34:14,730 --> 00:34:16,210 Hei! Budak! 486 00:34:18,630 --> 00:34:20,070 Hei! 487 00:34:35,910 --> 00:34:37,650 Oh Tuhan, Hyeong Ju. 488 00:34:40,520 --> 00:34:41,870 Siapa nama awak? 489 00:34:41,900 --> 00:34:43,770 Park Sun Ho. 490 00:34:44,450 --> 00:34:46,250 - Sediakan ubat bius. - Baik, tuan. 491 00:34:46,280 --> 00:34:47,720 Sun Ho. 492 00:34:48,040 --> 00:34:50,560 Jika awak pergi seperti ini, saya akan bunuh awak. 493 00:34:50,930 --> 00:34:52,540 Hyeong Ju. 494 00:34:53,440 --> 00:34:55,470 Saya takkan mati. 495 00:35:05,870 --> 00:35:07,740 (Kubur Leftenan Park Sun Ho) 496 00:35:08,760 --> 00:35:10,180 Sun Ho. 497 00:35:12,270 --> 00:35:13,750 Saya akan lakukannya. 498 00:35:16,500 --> 00:35:18,370 Saya tahu ini kedengaran tidak masuk akal. 499 00:35:19,290 --> 00:35:21,260 Tapi jika saya boleh hidupkan awak semula, 500 00:35:24,630 --> 00:35:26,070 saya akan buat apa sahaja. 501 00:35:40,390 --> 00:35:43,300 Oh Tuhan. Saya rasa wanita hamil itu tidak datang. 502 00:35:43,590 --> 00:35:45,020 Saya rasa begitu. 503 00:35:54,620 --> 00:35:56,420 Awak akan berangkat sekarang. 504 00:35:57,690 --> 00:35:59,840 Seminggu selepas ketibaan awak, 505 00:36:00,310 --> 00:36:02,310 kita akan berjumpa di sini lagi... 506 00:36:03,340 --> 00:36:06,030 supaya saya boleh pastikan reset tiada masalah... 507 00:36:10,580 --> 00:36:11,980 Baiklah. 508 00:36:12,290 --> 00:36:14,000 Saya akan jumpa awak di masa lalu. 509 00:37:43,360 --> 00:37:44,890 (Dilarang masuk, Tiada Laluan) 510 00:38:08,720 --> 00:38:10,920 Kenapa dengan dia? 511 00:38:11,350 --> 00:38:12,730 Kenapa dengan dia? 512 00:38:19,890 --> 00:38:21,910 Awak menakutkan saya. 513 00:38:22,390 --> 00:38:25,330 Awak tidak patut pengsan sebelum dipukul. 514 00:38:25,630 --> 00:38:27,090 Awak patut dipukul... 515 00:38:27,750 --> 00:38:29,170 dan pengsan selepas itu. 516 00:38:29,200 --> 00:38:32,670 - Oh Tuhan, pemasaan yang hebat. - Beritahu saya. 517 00:38:33,030 --> 00:38:36,140 Siapa awak? Kenapa awak di sini? 518 00:38:37,530 --> 00:38:39,600 - Tunggu sebentar. - Apa maksud awak? 519 00:38:39,830 --> 00:38:41,230 Ada di sini. 520 00:38:41,520 --> 00:38:43,460 Waran tangkap awak! 521 00:38:49,470 --> 00:38:51,500 Awak berhak berdiam diri. 522 00:38:51,900 --> 00:38:54,900 Apa sahaja yang awak kata boleh diguna terhadap awak di mahkamah. 523 00:38:54,930 --> 00:38:56,770 Awak berhak mengupah peguam. 524 00:38:56,800 --> 00:38:59,080 Kenapa awak datang sendirian? 525 00:38:59,740 --> 00:39:01,320 Awak tidak apa-apa? 526 00:39:07,190 --> 00:39:08,690 (Pasukan Satu Siasatan Jenayah Keganasan) 527 00:39:17,670 --> 00:39:19,070 Hei. 528 00:39:19,870 --> 00:39:21,170 Di mana Sun Ho? 529 00:39:21,210 --> 00:39:23,150 - Di mana dia? - Siapa? 530 00:39:23,190 --> 00:39:25,470 - Sun Ho? - Ya. Di mana dia? 531 00:39:26,220 --> 00:39:27,830 Dia mengunci kepala awak. 532 00:39:28,030 --> 00:39:29,430 Oh Tuhan! 533 00:39:29,810 --> 00:39:31,790 Kenapa awak mencari-cari saya? 534 00:39:31,820 --> 00:39:34,540 Berapa kali saya suruh kemas kini maklumat Ahn Gyeong Nam? 535 00:39:34,570 --> 00:39:36,970 Jika bawa ini ke mesyuarat Unit Siasatan Daerah dalam masa dua hari, 536 00:39:36,990 --> 00:39:38,390 kita akan dimalukan... 537 00:39:38,420 --> 00:39:40,610 Apa? Kenapa? Kenapa dengan pandangan mata awak? 538 00:39:41,810 --> 00:39:43,210 Sun Ho. 539 00:39:43,410 --> 00:39:44,810 Apa? 540 00:39:50,620 --> 00:39:52,230 Kenapa dengan awak? 541 00:39:58,450 --> 00:39:59,850 - Apa ini? - Baiklah. 542 00:39:59,880 --> 00:40:02,410 - Pergi! - Saya sedang pergi. 543 00:40:05,080 --> 00:40:07,270 Apa sedang berlaku? 544 00:40:08,470 --> 00:40:10,110 Helah apa ini? 545 00:40:31,130 --> 00:40:33,470 Oh Tuhan, panasnya! 546 00:40:33,730 --> 00:40:35,130 Panas! 547 00:40:37,920 --> 00:40:39,560 Kaki saya... 548 00:40:39,620 --> 00:40:41,020 Kaki saya... 549 00:40:42,130 --> 00:40:43,680 Saya benar-benar sudah kembali! 550 00:40:43,700 --> 00:40:45,390 - Itu berhasil! - Apa dia? 551 00:40:46,140 --> 00:40:48,240 Awak tumpahkan kopi? Kaki awak tidak apa-apa? 552 00:40:48,750 --> 00:40:49,950 Maru! 553 00:40:49,980 --> 00:40:51,910 Saya sangat rindukan awak! 554 00:40:51,940 --> 00:40:53,590 - Maru kesayangan saya! - Belum begitu lama. 555 00:40:53,620 --> 00:40:55,840 Bagi saya lihat kaki awak. Awak tidak apa-apa? 556 00:40:56,280 --> 00:40:58,280 Apa yang berlaku? 557 00:40:58,300 --> 00:40:59,730 Oh Tuhan. 558 00:41:02,700 --> 00:41:04,150 Ju Young. 559 00:41:05,020 --> 00:41:06,330 Saya minta maaf. 560 00:41:06,940 --> 00:41:08,400 Kenapa ini? 561 00:41:12,260 --> 00:41:14,470 Kita ada banyak pewarnaan perlu dibuat hari ini. 562 00:41:14,490 --> 00:41:16,300 Kita takkan dapat tidur. 563 00:41:16,330 --> 00:41:18,190 Kita sentiasa ada banyak pewarnaan untuk dibuat. 564 00:41:19,110 --> 00:41:21,860 Maru, awak mahu berlari dengan saya? 565 00:41:21,910 --> 00:41:23,310 Mari pergi. 566 00:41:23,620 --> 00:41:25,620 Mari pergi! 567 00:41:26,860 --> 00:41:29,280 (Dae Sung, Yeon Soo, Dewan Perkahwinan Venice) 568 00:41:37,610 --> 00:41:39,010 Bagus! 569 00:41:41,210 --> 00:41:42,610 Baik. 570 00:41:43,200 --> 00:41:45,010 Helo? Bersabarlah. 571 00:41:45,590 --> 00:41:47,260 Tidak mengapa. Berikan sedikit masa. 572 00:41:47,280 --> 00:41:49,710 - Apa dia? - Apa khabar? 573 00:41:49,730 --> 00:41:51,770 (Siaran, Wira Choi) 574 00:41:55,670 --> 00:41:58,440 Yang ini. Saya sangat yakin. 575 00:41:59,300 --> 00:42:01,680 Selesai. Saya berjaya lakukannya. 576 00:42:08,730 --> 00:42:10,760 (Kafe 36.5°C) 577 00:42:10,790 --> 00:42:12,790 (Kafe 36.5°C) 578 00:42:15,110 --> 00:42:18,820 (MARU 15.1.2019) 579 00:42:21,030 --> 00:42:22,540 Saya minta maaf, 580 00:42:22,830 --> 00:42:25,660 tapi boleh awak bergambar dengan saya? 581 00:42:29,830 --> 00:42:31,730 Saya minta maaf. Kami tidak boleh... 582 00:42:31,760 --> 00:42:33,160 Di mana telefon awak? 583 00:42:34,630 --> 00:42:36,030 Di sini. 584 00:42:37,950 --> 00:42:39,460 Satu, dua, tiga. 585 00:42:39,840 --> 00:42:41,340 Satu, dua, tiga. 586 00:42:42,520 --> 00:42:44,870 Tapi janji untuk tidak tunjuk pada orang lain, ya? 587 00:42:44,900 --> 00:42:47,020 Sudah tentu! Terima kasih. 588 00:42:47,050 --> 00:42:48,840 "Pembunuh Tersembunyi" adalah yang terbaik! 589 00:42:48,870 --> 00:42:50,250 - Terima kasih. - Terima kasih. 590 00:42:51,660 --> 00:42:53,650 Kita ada kira-kira 15 minit lagi. 591 00:42:53,680 --> 00:42:55,290 Perlukah kita terima kira-kira 10 orang lagi? 592 00:42:55,330 --> 00:42:57,490 - Bukankah sehingga jam 3 petang? - Ya. 593 00:42:58,100 --> 00:43:00,180 Saya akan tandatangan buku mereka selagi belum jam 3 petang. 594 00:43:00,210 --> 00:43:02,860 - Apa? - Baiklah. 595 00:43:05,350 --> 00:43:06,700 Baik. 596 00:43:10,320 --> 00:43:11,720 Seterusnya. 597 00:43:11,890 --> 00:43:13,390 Nama, Ahn Gyeong Nam. 598 00:43:13,420 --> 00:43:15,510 Juga dikenali sebagai DiCaprio Cheongdam-dong. 599 00:43:15,550 --> 00:43:18,060 Mengambil masa tepat 48 jam untuk dia dekati wanita... 600 00:43:18,090 --> 00:43:19,390 dan ambil setiap sen daripadanya. 601 00:43:19,410 --> 00:43:21,360 Saat dedahkan rancangan dia, dia ambil semua aset wanita itu, 602 00:43:21,380 --> 00:43:24,030 termasuk harta, hartanah, dan segala yang dia boleh ambil. 603 00:43:24,050 --> 00:43:26,940 Lepas itu dia menghilangkan diri, tukar identitinya, 604 00:43:26,970 --> 00:43:28,840 dan muncul semula. 605 00:43:28,870 --> 00:43:30,740 Sebanyak empat bidang kuasa telah ditipu oleh lelaki ini. 606 00:43:30,770 --> 00:43:32,800 Malah Unit Siasatan Daerah cuba tangkap dia tapi tidak mampu. 607 00:43:32,830 --> 00:43:34,140 Dia hebat. 608 00:43:34,160 --> 00:43:35,850 Adakah saya dengar perasaan hormat? 609 00:43:35,880 --> 00:43:37,810 - Tidak, tuan. - Dia selalu menipu wanita... 610 00:43:37,840 --> 00:43:40,090 setiap enam bulan. Kenapa dia sangat senyap sekarang? 611 00:43:40,120 --> 00:43:42,760 Saya tidak pasti. Sudah masa untuk dia bertindak. 612 00:43:42,780 --> 00:43:44,210 Dia sudah terlalu senyap. 613 00:43:44,240 --> 00:43:46,290 - Siapa wanita ini? - Teman wanita Ahn Gyeong Nam. 614 00:43:46,320 --> 00:43:48,020 Dia berterusan kata yang tidak tahu Ahn Gyeong Nam di mana. 615 00:43:48,040 --> 00:43:49,920 Dia seorang jururawat di klinik pembedahan plastik. 616 00:43:51,380 --> 00:43:52,790 Mungkinkah... 617 00:43:54,430 --> 00:43:55,830 Soon Woo, keluar sebentar. 618 00:43:55,850 --> 00:43:57,250 Baik. 619 00:43:57,470 --> 00:43:59,470 - Saya datang. - Kenapa? 620 00:44:02,900 --> 00:44:04,740 - Adakah dia baru bangun? - Kenapa dengan dia? 621 00:44:04,760 --> 00:44:06,190 Masuk ke dalam semula. 622 00:44:08,010 --> 00:44:09,410 Apa ini? 623 00:44:12,550 --> 00:44:14,250 Saya sudah selesai menyoal dia tadi. 624 00:44:14,280 --> 00:44:15,580 Siapa dia? 625 00:44:15,610 --> 00:44:18,240 Rakaman CCTV di klinik tempat dia bekerja. 626 00:44:18,270 --> 00:44:19,870 Awak telah sibuk dengan ciptaan awak... 627 00:44:19,890 --> 00:44:21,460 ketika klinik ditutup. 628 00:44:22,610 --> 00:44:24,010 Ahn Gyeong Nam? 629 00:44:25,010 --> 00:44:26,540 - Apa? - Ahn Gyeong Nam... 630 00:44:26,570 --> 00:44:28,280 - Oh Tuhan. - Kenapa... 631 00:44:28,310 --> 00:44:31,120 Kenapa awak tidak buat dia kelihatan seperti DiCaprio sahaja? 632 00:44:31,140 --> 00:44:32,880 Hei, bagaimana awak boleh tahu ini? 633 00:44:32,900 --> 00:44:35,690 Bagaimana ditangkap tidak penting, saya sudah tangkap mereka. 634 00:44:35,710 --> 00:44:36,910 - Kapten Heo. - Ya? 635 00:44:36,940 --> 00:44:39,570 Bukankah awak kata saya boleh cuti berturut-turut jika tangkap dia? 636 00:44:39,590 --> 00:44:41,260 Ya, betul. 637 00:44:41,570 --> 00:44:43,380 Saya teringin benarkan awak buat begitu, 638 00:44:43,410 --> 00:44:46,000 - awak tahu itu mustahil. - Baiklah. 639 00:44:46,040 --> 00:44:48,230 Jadi, beri cuti separuh hari. Letakkan Sun Ho... 640 00:44:48,260 --> 00:44:50,000 - untuk syif malam. - Saya? 641 00:44:50,030 --> 00:44:51,550 Saya di syif malam? Kenapa? 642 00:44:51,580 --> 00:44:53,150 Saya akan bawa Soon Woo ke suatu tempat bagus. 643 00:44:53,640 --> 00:44:56,140 - Setuju? - Okey. Saya tidak kisah. 644 00:44:56,170 --> 00:44:57,610 Apa maksud itu? 645 00:44:57,640 --> 00:44:59,260 Saya akan telefon awak. 646 00:44:59,290 --> 00:45:00,930 Seorang jururawat di hospital pembedahan plastik... 647 00:45:00,960 --> 00:45:02,630 boleh berubah jadi doktor hebat selepas 10 tahun. 648 00:45:02,660 --> 00:45:05,220 Tunggu sekejap. Saya senior dia. 649 00:45:05,250 --> 00:45:06,790 Awak kata kita takkan ditangkap! 650 00:45:06,820 --> 00:45:09,030 Awak sepatutnya telah padam rakaman CCTV di hospital! 651 00:45:09,050 --> 00:45:10,870 Senyap. Ini adalah balai polis. 652 00:45:10,890 --> 00:45:12,350 (Sampah Umum) 653 00:45:16,870 --> 00:45:18,470 Orang teruk ini... 654 00:45:25,190 --> 00:45:27,560 Teka dari siapa saya pinjam ini. 655 00:45:27,590 --> 00:45:29,760 Saya tinggalkan hadiah untuk awak. 656 00:45:34,130 --> 00:45:35,560 Encik Oh Myung Chul. 657 00:45:38,030 --> 00:45:39,430 Oh Tuhan. 658 00:45:39,640 --> 00:45:41,440 Bagaimana awak jumpa saya di sini? 659 00:45:41,470 --> 00:45:43,400 Saya dengar awak telah dibebaskan. 660 00:45:43,420 --> 00:45:45,520 Saya tertanya-tanya bagaimana keadaan awak. 661 00:45:45,550 --> 00:45:47,050 Konon. 662 00:45:47,280 --> 00:45:49,580 Saya boleh tahu yang awak di sini untuk mengintip saya. 663 00:45:51,160 --> 00:45:53,400 Sekurang-kurangnya, awak tidak datang bertangan kosong. 664 00:45:54,580 --> 00:45:56,760 Adakah awak cari kerja? 665 00:45:56,790 --> 00:45:58,620 Kadang-kadang. 666 00:45:59,290 --> 00:46:01,690 Saya boleh dikatakan menganggur. Itulah keadaannya. 667 00:46:02,240 --> 00:46:04,510 Saya tidak pasti jika ini selamat untuk dimakan. 668 00:46:04,540 --> 00:46:06,040 Awak tidak racun ini, bukan? 669 00:46:10,470 --> 00:46:13,200 (Bilik CT, Bilik Kecemasan, Bilik Suntikan) 670 00:46:23,630 --> 00:46:25,660 Mari pergi minum soju. 671 00:46:27,020 --> 00:46:29,440 Oh Tuhan, awak sudah minum banyak. 672 00:46:30,650 --> 00:46:32,780 Saya tetap akan mati juga. 673 00:46:32,820 --> 00:46:34,960 Sekurang-kurangnya, biar saya pilih bila mahu berhenti. 674 00:46:35,450 --> 00:46:37,290 Baiklah. Biar saya tuangkan. 675 00:46:40,480 --> 00:46:42,420 Saya mesti telah hidup lama. 676 00:46:42,770 --> 00:46:44,710 Seorang detektif tuangkan minuman untuk saya. 677 00:46:47,880 --> 00:46:49,900 Secara jujurnya, 678 00:46:50,490 --> 00:46:52,940 saya sangat bencikan awak. 679 00:46:52,970 --> 00:46:55,080 Kebanyakan penjenayah seperti saya begitu. 680 00:46:55,110 --> 00:46:57,110 Kami tidak fikir tentang jenayah kami. 681 00:46:57,130 --> 00:46:59,020 Kami hanya cari seseorang untuk lepaskan marah kami. 682 00:46:59,610 --> 00:47:01,450 Bukan awak seorang sahaja. 683 00:47:01,480 --> 00:47:03,850 Pendakwa raya yang mendakwa saya... 684 00:47:03,870 --> 00:47:05,790 dan hakim yang jatuhkan hukuman penjara. 685 00:47:05,820 --> 00:47:07,790 Saya fikir banyak kali... 686 00:47:07,820 --> 00:47:09,720 tentang cara untuk balas dendam. 687 00:47:09,750 --> 00:47:11,860 Saya tidak sanggup untuk mati sendirian. 688 00:47:11,880 --> 00:47:13,580 Pendakwa raya yang mendakwa saya... 689 00:47:13,610 --> 00:47:15,230 dan hakim yang jatuhkan hukuman penjara... 690 00:47:15,250 --> 00:47:17,090 sudah mati sekarang. 691 00:47:20,510 --> 00:47:21,910 Jadi, kenapa? 692 00:47:22,600 --> 00:47:24,340 Kerana awak tetap akan mati, 693 00:47:24,360 --> 00:47:26,190 awak akan bunuh kami semua? 694 00:47:33,820 --> 00:47:36,880 Jika itu rancangan saya, awak fikir saya akan beritahu awak? 695 00:47:36,910 --> 00:47:38,220 Jika bukan kerana awak, 696 00:47:38,250 --> 00:47:40,160 saya boleh mati depan rumah saya. 697 00:47:40,190 --> 00:47:41,590 Siapa tahu? 698 00:47:44,160 --> 00:47:45,870 Tujuh tahun menahan kemarahan... 699 00:47:46,350 --> 00:47:48,770 dihanyutkan dalam satu hari. 700 00:47:48,800 --> 00:47:50,900 Sekejap. Mari minum satu kali lagi. 701 00:47:50,930 --> 00:47:53,070 - Fikirkan kesihatan awak. - Satu lagi minuman. 702 00:47:54,240 --> 00:47:55,830 Pakai tali pinggang keledar awak. 703 00:47:55,860 --> 00:47:59,090 - Tunggu. Detektif Ji. Sekejap. - Oh Tuhan. 704 00:47:59,540 --> 00:48:00,970 Detektif Ji. 705 00:48:01,350 --> 00:48:04,620 Boleh awak jadi kawan minum saya lagi? 706 00:48:04,650 --> 00:48:06,530 Mari tidak minum... 707 00:48:06,560 --> 00:48:08,220 - dan hanya makan bersama. - Kedengarannya hebat. 708 00:48:08,250 --> 00:48:09,650 Makan dan minum kedengaran hebat. 709 00:48:09,680 --> 00:48:11,790 Kita boleh cakap tentang zaman dulu. Itu lebih baik. 710 00:48:11,810 --> 00:48:13,780 - Naikkan tingkap. Cuaca sejuk. - Ia akan baik. 711 00:48:13,810 --> 00:48:15,180 Tuan. 712 00:48:15,960 --> 00:48:18,380 - Hantar dia pulang dengan selamat. - Baik. 713 00:48:40,140 --> 00:48:41,940 Jangan hantar saya ke Sagok-dong. 714 00:48:43,040 --> 00:48:44,780 Mari pergi ke Namyeon-dong. 715 00:48:44,810 --> 00:48:46,210 Baik. 716 00:48:56,500 --> 00:48:57,920 Helo? 717 00:48:58,390 --> 00:49:00,810 Bukankah awak pemilik kenderaan dengan nombor plat, 0731? 718 00:49:04,540 --> 00:49:06,000 Saya minta maaf. 719 00:49:16,300 --> 00:49:17,800 Apa? 720 00:49:17,890 --> 00:49:19,610 Kenapa awak berada di sini? 721 00:49:22,390 --> 00:49:23,890 Tuan. 722 00:49:25,710 --> 00:49:27,250 - Hantar dia pulang dengan selamat. - Baik. 723 00:49:27,280 --> 00:49:28,840 Jangan hantar saya ke Sagok-dong. 724 00:49:29,870 --> 00:49:31,270 Mari pergi ke Namyeon-dong. 725 00:49:31,300 --> 00:49:32,700 Baik. 726 00:49:32,720 --> 00:49:34,620 (Namyeon-dong) 727 00:49:34,960 --> 00:49:37,700 Ya. Saya faham. Biar saya keluar periksa. 728 00:49:39,130 --> 00:49:41,640 Yang Arif, jangan risau. 729 00:49:41,670 --> 00:49:43,130 Saya akan berada di belakang awak. 730 00:49:57,730 --> 00:50:00,060 Awak ditahan kerana cubaan membunuh. 731 00:50:00,090 --> 00:50:01,630 Awak ada berhak mengupah peguam... 732 00:50:01,650 --> 00:50:03,480 dan awak berhak berdiam diri. 733 00:50:03,800 --> 00:50:05,150 Apa? 734 00:50:05,180 --> 00:50:06,530 Bagaimana awak boleh tahu? 735 00:50:06,560 --> 00:50:08,130 Bagaimana awak... 736 00:50:09,070 --> 00:50:10,560 Awak ingin tahu? 737 00:50:10,960 --> 00:50:12,860 Pembedahan akan berjalan lancar. 738 00:50:13,370 --> 00:50:15,630 Fikir dengan mendalam untuk sepanjang hayat awak. 739 00:50:16,530 --> 00:50:18,850 - Cuba ketahui bagaimana saya tahu. - Apa? 740 00:50:19,240 --> 00:50:20,650 Apa yang awak kata? 741 00:50:30,400 --> 00:50:31,800 Masuk. 742 00:50:55,510 --> 00:50:57,110 Awak menebus semula kepada saya sekarang. 743 00:50:57,140 --> 00:50:58,870 Bersyukurlah sebab saya ada. 744 00:50:59,510 --> 00:51:01,500 Awak tahu yang awak bersikap sangat pelik hari ini. 745 00:51:01,800 --> 00:51:03,500 Ahn Gyeong Nam. Oh Myung Chul. 746 00:51:03,530 --> 00:51:05,630 Bagaimana awak tahu dia akan pergi ke hakim itu? 747 00:51:05,660 --> 00:51:08,030 Apa awak perlu tahu ialah yang saya... 748 00:51:08,060 --> 00:51:09,710 selamatkan nyawa awak hari ini. 749 00:51:09,740 --> 00:51:11,840 - Terima kasih. - Untuk selamatkan nyawa awak, 750 00:51:11,870 --> 00:51:14,140 - saya merentas masa... - Awak letak saya di syif malam. 751 00:51:14,870 --> 00:51:16,500 Adakah itu berlaku? 752 00:51:20,170 --> 00:51:22,910 Sangat bagus untuk lihat awak makan. 753 00:51:22,930 --> 00:51:24,470 Makanlah dengan banyak. 754 00:51:25,090 --> 00:51:26,600 Awak. 755 00:51:27,630 --> 00:51:30,690 Adakah ia "Pembunuh Tersembunyi"? Berhenti baca buku komik itu. 756 00:51:30,720 --> 00:51:32,530 Betul. Tandatangan buku itu hari ini. 757 00:51:32,560 --> 00:51:34,990 - Oh Tuhan. Semuanya salah awak! - Awak sangat pelik. 758 00:51:35,020 --> 00:51:37,160 Selepas merentas masa, saya masih tidak dapat tandatangan dia. 759 00:51:37,190 --> 00:51:38,390 Berhenti baca itu. Serius. 760 00:51:38,410 --> 00:51:41,510 Itu langsung tidak bantu kesihatan mental awak berkembang. 761 00:51:41,540 --> 00:51:43,240 Tiba-tiba awak jadi sangat menjengkelkan. 762 00:51:43,270 --> 00:51:45,000 Fikir teliti tentang perkara ini. 763 00:51:45,030 --> 00:51:46,580 Awak mesti ambil serius. 764 00:51:46,600 --> 00:51:48,170 Makan sahajalah. 765 00:51:48,990 --> 00:51:50,390 Tiada bir? 766 00:51:50,770 --> 00:51:52,880 Awak tidak beli bir semasa belikan ayam goreng? 767 00:51:52,910 --> 00:51:55,450 - Makan sahajalah. - Mereka jual bir di restoran. 768 00:51:55,480 --> 00:51:57,180 Tunggu, kenapa mereka tidak beri saya kola? 769 00:51:57,200 --> 00:51:58,600 Adakah awak minum ia? 770 00:51:58,750 --> 00:52:01,220 Mereka sentiasa beri kola. Ini sukar dipercayai. 771 00:52:01,250 --> 00:52:02,590 Apa patut saya minum? 772 00:52:02,620 --> 00:52:04,260 Adakah saya minum sup ramen? 773 00:52:04,780 --> 00:52:06,310 Hei, makan sedikit ramen. 774 00:52:06,650 --> 00:52:08,080 Buka lobak putih jeruk. 775 00:52:08,350 --> 00:52:10,150 Mungkin, saya sepatutnya tidak buat itu. 776 00:52:10,190 --> 00:52:11,650 Oh Tuhan. 777 00:52:11,680 --> 00:52:13,080 Saya tidak faham ini. 778 00:52:13,460 --> 00:52:15,360 Bagaimana awak boleh beli ayam goreng sahaja? 779 00:52:23,210 --> 00:52:25,810 Tidak banyak perlu dilakukan untuk hidup gembira, betul, Maru? 780 00:52:28,270 --> 00:52:29,670 Maru! 781 00:52:33,820 --> 00:52:35,220 Maru! 782 00:52:36,030 --> 00:52:38,270 Maru. Adakah itu awak Maru? 783 00:52:38,300 --> 00:52:40,330 Maru. Saya minta maaf. 784 00:52:44,470 --> 00:52:46,470 Tunggu. Kaki awak... 785 00:52:52,070 --> 00:52:53,370 Tunggu, 786 00:52:53,400 --> 00:52:55,000 adakah Maru anjing awak? 787 00:52:56,400 --> 00:52:57,410 Maru... 788 00:52:57,430 --> 00:52:59,170 Bagaimana awak kenal Maru? 789 00:53:01,270 --> 00:53:03,600 Bukankah awak kehilangan Maru sebelum reset? 790 00:53:03,950 --> 00:53:07,180 Ya. Bagaimana awak tahu itu? 791 00:53:07,210 --> 00:53:09,210 Saya jaga Maru... 792 00:53:09,240 --> 00:53:10,860 kerana tidak dapat cari pemiliknya. 793 00:53:10,890 --> 00:53:12,580 Tiada kolar atau ID. 794 00:53:12,610 --> 00:53:15,060 Tempat perlindungan kata Maru akan dilepaskan lepas 10 hari. 795 00:53:15,080 --> 00:53:17,720 Jadi, Maru tinggal bersama saya sebelum reset. 796 00:53:18,790 --> 00:53:21,040 Saya di hospital disebabkan suatu kemalangan. 797 00:53:21,360 --> 00:53:24,100 Saya sangat bimbang sekiranya sesuatu berlaku kepada Maru. 798 00:53:24,130 --> 00:53:26,720 Saya tidak buat Maru kelaparan dan sentiasa bawa Maru berjalan. 799 00:53:26,750 --> 00:53:28,820 Saya tidak pernah aniaya dia. Betul, Maru? 800 00:53:29,400 --> 00:53:30,800 Terima kasih. 801 00:53:31,000 --> 00:53:33,100 Bagaimana awak tahu nama anjing saya adalah Maru? 802 00:53:33,210 --> 00:53:35,170 Betul. Itu sangat menarik. 803 00:53:36,310 --> 00:53:39,580 Saya hanya namakan anjing ini sempena artis webtoon kesukaan saya. 804 00:53:43,880 --> 00:53:45,410 Kenapa awak ketawa? 805 00:53:45,660 --> 00:53:47,750 - "Pembunuh Tersembunyi"? - Awak tahu kartun itu? 806 00:53:48,040 --> 00:53:49,650 Saya peminat besar. 807 00:53:49,910 --> 00:53:52,010 Awak tahu artis guna nama anjingnya... 808 00:53:52,040 --> 00:53:53,600 sebagai nama pena? 809 00:53:53,630 --> 00:53:55,030 Apa? 810 00:53:55,470 --> 00:53:56,910 Artis webtoon itu. 811 00:53:57,290 --> 00:53:58,750 Nama pena dia, Maru. 812 00:54:02,180 --> 00:54:04,690 Saya Maru, artis webtoon "Pembunuh Tersembunyi". 813 00:54:07,910 --> 00:54:09,230 Apa? 814 00:54:09,250 --> 00:54:10,650 Itu dia. 815 00:54:12,580 --> 00:54:15,370 Bagi saya lihat. Itu kelihatan hebat pada awak. 816 00:54:15,660 --> 00:54:17,060 Maru, kaki. 817 00:54:17,130 --> 00:54:18,530 Itu dia. 818 00:54:19,520 --> 00:54:21,880 Jangan tanggalkan ia buat masa ini walaupun di rumah. 819 00:54:21,910 --> 00:54:24,110 Maru mungkin tiba-tiba larikan diri seperti ini. 820 00:54:24,430 --> 00:54:26,190 Awak tidak perlu belikan ini untuk Maru. 821 00:54:26,420 --> 00:54:28,420 Awak boleh berterima kasih sahaja. 822 00:54:29,430 --> 00:54:30,630 Terima kasih. 823 00:54:30,650 --> 00:54:32,090 Kalau begitu, 824 00:54:32,870 --> 00:54:35,260 boleh awak beri saya tandatangan sebagai pertukaran? 825 00:54:37,240 --> 00:54:39,690 Saya cuba tidak jumpa peminat saya di tahap peribadi. 826 00:54:39,720 --> 00:54:41,590 Selamat tinggal. Mari pergi, Maru. 827 00:54:41,890 --> 00:54:43,290 Apa... 828 00:54:47,940 --> 00:54:49,620 Hei, bukan awak yang reset hidup awak. 829 00:54:49,650 --> 00:54:52,390 Kenapa berlari kepadanya seperti awak ingat dia? 830 00:54:52,410 --> 00:54:53,950 Awak memalukan saya. 831 00:54:54,820 --> 00:54:58,380 Maru, awak tidak boleh kejar orang asing seperti itu. 832 00:54:59,870 --> 00:55:01,870 Betul. Oh, tidak. 833 00:55:01,970 --> 00:55:03,370 Vaksinasi. 834 00:55:07,600 --> 00:55:09,000 Mari lakukannya esok. 835 00:55:11,910 --> 00:55:13,830 Woo Jin, kenapa awak di sini pada jam ini? 836 00:55:30,230 --> 00:55:32,740 Bukankah awak bawa Maru jumpa doktor haiwan? 837 00:55:38,130 --> 00:55:39,930 Apa hubungan awak berdua? 838 00:55:41,720 --> 00:55:43,460 Apa yang saya baru lihat? 839 00:55:50,400 --> 00:55:51,700 Ga Hyeon, 840 00:55:51,730 --> 00:55:53,400 dengarkan saya. 841 00:56:14,390 --> 00:56:16,580 Awak tahu betapa sukarnya untuk dia... 842 00:56:16,610 --> 00:56:19,100 dan betapa dia sedang mencuba. 843 00:56:47,570 --> 00:56:49,100 Saya akan dengarkan awak. 844 00:56:49,120 --> 00:56:51,460 Saya tahu ia menyedihkan, tapi saya mesti tahu. 845 00:56:54,150 --> 00:56:55,860 Bila ia bermula? 846 00:56:57,940 --> 00:56:59,360 Hubungan sulit antara awak berdua. 847 00:57:02,770 --> 00:57:05,180 Awak akan berjumpa dengan dia walaupun selepas kita berkahwin? 848 00:57:07,650 --> 00:57:09,170 Bagaimana dengan awak? 849 00:57:09,570 --> 00:57:11,990 Awak akan benarkan dia berkahwin dengan saya? 850 00:57:13,170 --> 00:57:15,830 - Saya minta maaf. - "Saya minta maaf" tidak cukup. 851 00:57:15,860 --> 00:57:18,340 Awak musnahkan persahabatan 10 tahun kita dan awak minta maaf? 852 00:57:18,370 --> 00:57:19,830 Semuanya salah saya. 853 00:57:20,700 --> 00:57:22,430 Ju Young tidak buat salah. 854 00:57:31,550 --> 00:57:33,150 Saya berterima kasih kepada awak berdua. 855 00:57:36,150 --> 00:57:38,740 Saya telah cermin diri saya kerana fikir... 856 00:57:39,520 --> 00:57:41,160 saya seorang sahaja yang teruk. 857 00:57:43,010 --> 00:57:44,730 Tapi ternyata saya tidak perlu buat begitu. 858 00:57:48,500 --> 00:57:50,000 Encik Han Woo Jin, 859 00:57:50,200 --> 00:57:52,250 mulai hari ini, awak takkan urus webtoon saya. 860 00:57:52,280 --> 00:57:53,880 Awak cakap dengan syarikat. 861 00:57:53,910 --> 00:57:56,520 Kata yang saya pecat awak kerana awak curang, 862 00:57:56,550 --> 00:57:58,110 jadi saya rasa tidak selesa bekerja dengan awak. 863 00:57:58,130 --> 00:57:59,580 Begitu juga untuk awak. 864 00:58:00,340 --> 00:58:01,640 Bermula hari ini, 865 00:58:02,040 --> 00:58:03,630 kita bukan kawan lagi. 866 00:58:04,950 --> 00:58:07,130 Kerana awak bukan kawan saya, 867 00:58:07,160 --> 00:58:09,030 sila keluar dari rumah saya. 868 00:58:10,120 --> 00:58:11,520 Ga Hyeon. 869 00:58:17,680 --> 00:58:19,090 Saya harap... 870 00:58:20,680 --> 00:58:22,520 awak berdua kekal bersama hingga akhir. 871 00:58:26,300 --> 00:58:28,030 Jika awak kekal bersama, 872 00:58:28,770 --> 00:58:30,470 awak akan sentiasa teringatkan saya. 873 00:58:32,970 --> 00:58:36,510 Kekal bersama dengan ingatan yang buat awak rasa malu... 874 00:58:38,070 --> 00:58:39,750 dan buat hubungan awak tidak selesa. 875 01:00:16,970 --> 01:00:19,110 (Klinik Zian, tunda) 876 01:00:26,240 --> 01:00:28,000 (Klinik Zian, 18 Januari, Jumaat) 877 01:00:38,640 --> 01:00:40,040 Ga Hyeon. 878 01:00:40,370 --> 01:00:41,770 Ga Hyeon. 879 01:00:43,040 --> 01:00:44,740 Awak tidak muat naik webtoon awak semalam, 880 01:00:44,770 --> 01:00:46,970 tapi sudah tentu, saya tahu apa akan berlaku. 881 01:00:47,040 --> 01:00:49,450 Sebelum reset, Ji Han mahu dedahkan... 882 01:00:49,480 --> 01:00:51,780 identiti lelaki itu. Setakat itulah yang saya baca. 883 01:00:51,810 --> 01:00:55,210 Tapi selepas reset, Ji Han masih melawan Hades. 884 01:00:55,250 --> 01:00:57,290 Apa sebenarnya identiti lelaki itu? 885 01:00:57,320 --> 01:00:58,660 Jadi apa saya cuba kata, 886 01:00:58,690 --> 01:01:01,990 sebelum kita masuk, boleh awak beritahu identiti lelaki itu? 887 01:01:06,460 --> 01:01:08,030 Adakah sesuatu berlaku? 888 01:01:44,660 --> 01:01:46,130 - Oh Tuhan. - Oh Tuhan. 889 01:01:46,370 --> 01:01:47,770 Tidak mungkin! 890 01:01:51,900 --> 01:01:53,300 Oh Tuhan. 891 01:01:53,720 --> 01:01:55,170 Awak telah dinaik taraf. 892 01:02:25,520 --> 01:02:26,920 Helo, puan. 893 01:02:27,240 --> 01:02:28,910 Kami benar-benar telah kembali. 894 01:02:28,940 --> 01:02:31,500 Sejujurnya saya tidak rasa yakin dan sedikit cemas. 895 01:02:31,530 --> 01:02:32,930 Saya akan percaya awak jika awak kata, 896 01:02:32,960 --> 01:02:35,560 kami boleh buat bongkah soya dengan kacang merah. 897 01:02:35,590 --> 01:02:38,230 Terima kasih banyak-banyak. 898 01:02:40,900 --> 01:02:43,020 Ini kali pertama kita bertemu di kehidupan ini. 899 01:02:50,860 --> 01:02:52,790 Semua orang kelihatan gembira. 900 01:02:54,050 --> 01:02:57,420 Tapi, seorang dari kita masih belum sampai. 901 01:02:57,780 --> 01:03:01,010 Betul. Lelaki ini mahu beli tiket loteri seperti saya. 902 01:03:01,040 --> 01:03:03,410 - Lelaki penghantar. - Ya. 903 01:03:03,650 --> 01:03:05,050 Betul. 904 01:03:05,280 --> 01:03:06,800 Dia tidak boleh... 905 01:03:07,890 --> 01:03:09,290 datang hari ini. 906 01:03:09,330 --> 01:03:10,730 Apa? 907 01:03:12,270 --> 01:03:13,920 Saya benar-benar maaf... 908 01:03:14,610 --> 01:03:17,220 yang saya mesti sampaikan berita sedih sebaik sahaja... 909 01:03:18,020 --> 01:03:19,630 awak reset hidup awak. 910 01:03:28,790 --> 01:03:31,190 Encik Park Young Gil yang tidak dapat datang hari ini... 911 01:03:35,590 --> 01:03:36,990 telah mati. 912 01:04:04,860 --> 01:04:06,060 (Terima kasih kepada Yu Gun dan Jeon Seok Ho...) 913 01:04:06,090 --> 01:04:07,090 (untuk penampilan istimewa mereka.) 914 01:04:14,240 --> 01:04:15,810 (365: Tahun Yang Berulang) 915 01:04:15,840 --> 01:04:17,610 Semuanya bohong. Semuanya. 916 01:04:17,650 --> 01:04:19,500 Kita juga mungkin dalam bahaya. 917 01:04:19,740 --> 01:04:22,260 Bagi saya kembali. Tidak, saya mesti kembali. 918 01:04:22,290 --> 01:04:23,650 Sekejap. Di mana awak? 919 01:04:23,680 --> 01:04:25,060 Awak tahu semuanya dari awal, bukan? 920 01:04:25,090 --> 01:04:26,600 Sebelum itu. Ini yang terakhir. 921 01:04:26,630 --> 01:04:28,500 Saya tahu. Saya boleh tolong awak. 922 01:04:28,520 --> 01:04:30,410 Kita telah dijemput ke Permainan Nota Kematian. 923 01:04:30,440 --> 01:04:33,210 Saya takkan tertipu seperti sebelum ini.