1
00:00:33,200 --> 00:00:35,646
Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today...
2
00:00:38,970 --> 00:00:40,615
is dead.
3
00:00:40,780 --> 00:00:43,656
Pardon? He's dead?
4
00:00:49,520 --> 00:00:52,726
If I reset my life, does it mean I can win the lottery too?
5
00:01:01,431 --> 00:01:04,845
Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do?
6
00:01:08,600 --> 00:01:10,146
Thank you.
7
00:01:23,081 --> 00:01:24,595
It was...
8
00:01:25,151 --> 00:01:27,120
an unexpected accident.
9
00:01:27,120 --> 00:01:29,366
It was an accident?
10
00:01:29,721 --> 00:01:31,535
Do you all remember...
11
00:01:33,391 --> 00:01:35,106
the moment we reset?
12
00:01:36,061 --> 00:01:40,345
I'm sure all of you blacked out for a moment.
13
00:01:44,811 --> 00:01:46,115
Gosh, that's hot!
14
00:01:49,811 --> 00:01:50,985
Are you okay?
15
00:01:56,751 --> 00:01:58,026
What's wrong?
16
00:02:00,591 --> 00:02:02,391
- That was my lucky moment! - Really?
17
00:02:02,391 --> 00:02:05,106
- What's he doing? - What's your plan?
18
00:02:17,910 --> 00:02:19,540
Goodness. Hey.
19
00:02:19,540 --> 00:02:20,755
Hey.
20
00:02:25,010 --> 00:02:27,395
Hey. Are you all right?
21
00:02:31,951 --> 00:02:34,466
Mr. Park Young Gil was driving at that very moment.
22
00:02:46,600 --> 00:02:48,215
He died on the scene.
23
00:02:51,841 --> 00:02:54,115
I was the one who suggested this reset.
24
00:02:55,241 --> 00:02:57,085
So I feel responsible for his death.
25
00:02:58,350 --> 00:02:59,455
If any of you...
26
00:03:00,521 --> 00:03:02,756
encounter any problems regarding this reset...
27
00:03:03,621 --> 00:03:05,096
or need help,
28
00:03:06,221 --> 00:03:07,796
feel free to come to me.
29
00:03:08,461 --> 00:03:10,235
I'll do my best...
30
00:03:11,330 --> 00:03:12,805
to help you.
31
00:03:35,820 --> 00:03:36,925
Ma'am.
32
00:03:42,561 --> 00:03:44,805
Goodness.
33
00:03:46,031 --> 00:03:49,476
Shouldn't she have warned us about this?
34
00:03:50,271 --> 00:03:52,275
We could've been in danger as well.
35
00:03:54,001 --> 00:03:57,916
Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either.
36
00:03:59,271 --> 00:04:00,610
I can't believe this.
37
00:04:00,610 --> 00:04:03,516
He was alive almost a year from today.
38
00:04:04,880 --> 00:04:08,626
But he died during the reset.
39
00:04:09,151 --> 00:04:10,796
His fate must've changed.
40
00:04:16,691 --> 00:04:19,335
Let's not talk about this here.
41
00:04:19,491 --> 00:04:22,106
Let's go somewhere else and chat more.
42
00:04:30,140 --> 00:04:32,741
It's time for my shift soon.
43
00:04:32,741 --> 00:04:34,455
Haven't you quit yet?
44
00:04:35,080 --> 00:04:37,151
- What about the lottery? - I've memorized...
45
00:04:37,151 --> 00:04:38,585
the lottery number for the one with huge prize money.
46
00:04:40,211 --> 00:04:42,196
But I'm going to continue working until they find my replacement.
47
00:04:42,720 --> 00:04:43,895
I can't help it.
48
00:04:49,460 --> 00:04:52,205
Let's go out for some coffee.
49
00:04:57,130 --> 00:04:58,306
Shall we begin?
50
00:05:01,840 --> 00:05:03,915
I found out about something...
51
00:05:05,010 --> 00:05:06,145
that I shouldn't have.
52
00:05:06,340 --> 00:05:08,215
I feel like everything's ruined now.
53
00:05:10,111 --> 00:05:12,355
I thought you'd be the happiest among them...
54
00:05:13,210 --> 00:05:14,795
after the reset.
55
00:05:15,820 --> 00:05:17,795
Seeing you regret this already...
56
00:05:18,191 --> 00:05:19,696
makes me sad.
57
00:05:20,460 --> 00:05:22,835
I only thought I'd dodge all the bad incidents.
58
00:05:23,220 --> 00:05:25,506
I didn't imagine I'd go through something...
59
00:05:25,960 --> 00:05:27,436
this horrible.
60
00:05:27,760 --> 00:05:29,676
You still have the memory...
61
00:05:30,101 --> 00:05:32,705
from before the reset.
62
00:05:33,371 --> 00:05:35,516
That's why you can make different decisions.
63
00:05:36,171 --> 00:05:38,645
And living a different life because of those new decisions...
64
00:05:39,340 --> 00:05:40,986
is a given.
65
00:05:49,621 --> 00:05:50,895
Let's go.
66
00:05:51,650 --> 00:05:54,095
- Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry.
67
00:05:55,460 --> 00:05:58,936
Hold on. There you go.
68
00:05:59,590 --> 00:06:00,905
You don't like it.
69
00:06:01,061 --> 00:06:03,275
Right. Oh, no. The vaccinations.
70
00:06:04,070 --> 00:06:05,246
Let's get them tomorrow.
71
00:06:05,671 --> 00:06:06,931
Ga Hyeon will be home soon.
72
00:06:06,931 --> 00:06:09,301
All right. Woo Jin, why are you here at this hour?
73
00:06:09,301 --> 00:06:11,816
I bought some macarons, your favorite.
74
00:06:14,080 --> 00:06:15,785
Woo Jin, why are you here at this hour?
75
00:06:19,710 --> 00:06:20,926
You're right.
76
00:06:21,921 --> 00:06:23,595
I didn't know...
77
00:06:23,820 --> 00:06:25,566
and agreed to reset.
78
00:06:28,760 --> 00:06:31,366
I don't know if I can do this.
79
00:06:32,590 --> 00:06:36,205
I can't get over this feeling of betrayal.
80
00:06:36,460 --> 00:06:38,775
When people experience horrible incidents,
81
00:06:39,400 --> 00:06:43,246
they often go through memory loss.
82
00:06:44,510 --> 00:06:46,545
Your subconscious removes...
83
00:06:46,970 --> 00:06:48,886
any unbearable memories.
84
00:06:49,911 --> 00:06:52,256
But since you still remember them,
85
00:06:52,311 --> 00:06:54,496
doesn't that mean you can take it?
86
00:06:56,080 --> 00:06:59,191
Perhaps, you're a much stronger person...
87
00:06:59,191 --> 00:07:01,165
than you think you are.
88
00:07:01,820 --> 00:07:03,866
Think about why you agreed to do this...
89
00:07:03,890 --> 00:07:06,465
and how you'll use this time granted to you.
90
00:07:07,061 --> 00:07:08,535
Focus on those things.
91
00:07:09,830 --> 00:07:11,645
It'll be more worth it...
92
00:07:12,301 --> 00:07:14,275
than allowing your subconscious to make the decisions.
93
00:07:33,450 --> 00:07:34,665
Thank you.
94
00:07:37,191 --> 00:07:38,965
The vibe here is amazing.
95
00:07:40,291 --> 00:07:43,105
I used to be a regular here.
96
00:07:43,530 --> 00:07:45,645
My wife loved drinking coffee...
97
00:07:45,900 --> 00:07:48,246
and wanted to open one later on in life.
98
00:07:49,140 --> 00:07:52,415
Although I'm an amateur, I do have a barista certificate.
99
00:07:52,640 --> 00:07:55,285
So I was able to buy this place, thanks to the reset.
100
00:07:56,241 --> 00:07:59,525
I'm going to quit work soon and fly to Canada.
101
00:07:59,611 --> 00:08:01,520
This is my second chance. It should be worth it.
102
00:08:01,520 --> 00:08:03,196
You've already succeeded.
103
00:08:03,751 --> 00:08:05,196
I couldn't recognize you at first.
104
00:08:06,051 --> 00:08:07,126
Me neither.
105
00:08:07,460 --> 00:08:10,905
I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University.
106
00:08:11,161 --> 00:08:13,266
- "Hankuk University"? - I repeated a year.
107
00:08:15,030 --> 00:08:17,105
Hyeong Ju, do you have any plans?
108
00:08:19,400 --> 00:08:20,545
Well...
109
00:08:21,970 --> 00:08:23,316
I've already...
110
00:08:24,340 --> 00:08:25,446
done it.
111
00:08:26,970 --> 00:08:28,779
You all have set plans.
112
00:08:28,780 --> 00:08:30,455
I don't.
113
00:08:31,351 --> 00:08:33,481
The fact that we've rewinded a year's worth of time...
114
00:08:33,481 --> 00:08:34,926
is an opportunity in itself.
115
00:08:35,220 --> 00:08:37,351
You can make plans from now on.
116
00:08:37,351 --> 00:08:40,266
Why do you all think that only good things will happen?
117
00:08:42,590 --> 00:08:44,491
Do you think it's a coincidence that the deliveryman died?
118
00:08:44,491 --> 00:08:45,936
What do you mean by that?
119
00:08:48,501 --> 00:08:50,105
Then what is it?
120
00:08:51,700 --> 00:08:54,371
I don't know.
121
00:08:54,371 --> 00:08:57,446
My gut just tells me that it's not a coincidence.
122
00:08:57,570 --> 00:09:00,780
Oh, come on. That means you know nothing.
123
00:09:00,781 --> 00:09:02,756
Why would you say such a thing?
124
00:09:03,580 --> 00:09:05,655
- How's the coffee? - It's good.
125
00:09:06,781 --> 00:09:08,596
- Come by often. - We will.
126
00:09:16,990 --> 00:09:18,665
- What is it? - Give it to me.
127
00:09:31,070 --> 00:09:32,216
Of course.
128
00:09:32,470 --> 00:09:34,785
There's always a cop in these sorts of things.
129
00:09:46,151 --> 00:09:47,490
Why did you take these photos?
130
00:09:47,490 --> 00:09:50,366
- Is it wrong? - Yes, if they didn't consent.
131
00:09:50,830 --> 00:09:53,161
You could get sued for every single one of these.
132
00:09:53,161 --> 00:09:54,976
They're like items.
133
00:09:55,500 --> 00:09:57,706
- What? - I need items to fight.
134
00:09:57,830 --> 00:10:00,006
I want to be prepared before I get attacked.
135
00:10:00,970 --> 00:10:02,846
What do you mean? "Items"?
136
00:10:03,171 --> 00:10:06,246
I'm trying to determine what the hidden rules are.
137
00:10:09,210 --> 00:10:10,956
You're quite slow for a cop.
138
00:10:12,450 --> 00:10:13,986
The delivery man's death was a teaser.
139
00:10:14,320 --> 00:10:15,496
The real game begins now.
140
00:10:16,450 --> 00:10:19,825
We've been invited to play the Death Note Game.
141
00:10:23,120 --> 00:10:26,506
Cut that nonsense and delete these.
142
00:10:27,031 --> 00:10:29,736
Aren't you curious who the next victim will be?
143
00:10:31,271 --> 00:10:33,206
I'm suspecting that it's a woman.
144
00:10:33,730 --> 00:10:36,246
- A woman? - That woman in a wheelchair.
145
00:11:09,740 --> 00:11:11,586
Okay. Strike another pose.
146
00:11:17,450 --> 00:11:19,086
I'm done.
147
00:11:20,350 --> 00:11:21,626
Maru, let's go.
148
00:11:22,580 --> 00:11:23,695
Maru!
149
00:11:26,921 --> 00:11:28,065
Maru!
150
00:11:28,691 --> 00:11:31,606
Maru! Maru!
151
00:11:32,761 --> 00:11:33,866
Maru!
152
00:11:34,931 --> 00:11:36,175
Maru!
153
00:11:38,801 --> 00:11:39,945
Maru!
154
00:11:48,311 --> 00:11:51,880
(Be careful!)
155
00:11:51,881 --> 00:11:53,456
It's today.
156
00:11:56,950 --> 00:11:58,065
Maru.
157
00:11:58,421 --> 00:12:01,496
Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow.
158
00:12:10,801 --> 00:12:13,506
Drawing the same scenes is a headache.
159
00:12:18,441 --> 00:12:19,716
Ga Hyeon.
160
00:12:21,080 --> 00:12:22,655
Can we talk?
161
00:12:37,730 --> 00:12:38,966
Ga Hyeon.
162
00:12:40,131 --> 00:12:41,736
Please open the door.
163
00:12:46,031 --> 00:12:47,846
I know you're in there.
164
00:12:58,681 --> 00:13:00,055
I left a letter for you.
165
00:13:00,110 --> 00:13:03,425
You don't have to see me, but please do read my letter.
166
00:13:11,261 --> 00:13:12,830
Hey, Maru!
167
00:13:12,830 --> 00:13:14,836
Maru! Maru!
168
00:13:15,460 --> 00:13:17,645
Maru! Maru!
169
00:13:20,730 --> 00:13:21,945
Maru!
170
00:13:24,070 --> 00:13:25,285
Maru!
171
00:13:30,641 --> 00:13:31,756
Goodness, Maru.
172
00:13:32,750 --> 00:13:35,025
My phone. Where's my...
173
00:13:35,850 --> 00:13:39,525
("Hidden Killer")
174
00:13:45,490 --> 00:13:47,976
- Yes? - Is Maru over there?
175
00:13:48,460 --> 00:13:50,035
Why would Maru be here?
176
00:13:50,330 --> 00:13:52,000
Wait, did you lose your dog again?
177
00:13:52,000 --> 00:13:53,671
Never mind, then. Goodbye.
178
00:13:53,671 --> 00:13:54,846
Wait!
179
00:13:55,570 --> 00:13:56,976
Where are you?
180
00:13:57,911 --> 00:13:59,445
Hey, Jung Woo!
181
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
Excuse me, girls. Have you seen this dog?
182
00:14:04,041 --> 00:14:05,750
- No, we haven't. - No, we haven't.
183
00:14:05,750 --> 00:14:08,295
Maru. Maru?
184
00:14:12,220 --> 00:14:14,295
Maru! Goodness.
185
00:14:14,860 --> 00:14:17,165
- What are you doing? - Gosh.
186
00:14:17,220 --> 00:14:19,960
Girls, have you seen this dog?
187
00:14:19,960 --> 00:14:21,261
- No. - Oh, no.
188
00:14:21,261 --> 00:14:22,675
Maru.
189
00:14:23,860 --> 00:14:25,106
Maru?
190
00:14:26,301 --> 00:14:27,506
Maru.
191
00:14:28,771 --> 00:14:30,116
Maru.
192
00:14:30,441 --> 00:14:31,616
Maru...
193
00:14:41,617 --> 00:14:46,617
[VIU Ver] MBC E03 '365: Repeat The Year'
"Everything Has a Price Tag" -? Ruo Xi ?-
194
00:14:57,061 --> 00:14:58,206
Ga Hyeon!
195
00:14:59,970 --> 00:15:01,116
Ga Hyeon.
196
00:15:01,500 --> 00:15:03,746
What's wrong? Are you okay?
197
00:15:09,840 --> 00:15:11,025
Here.
198
00:15:17,521 --> 00:15:19,096
Was it a car accident...
199
00:15:20,090 --> 00:15:21,460
that made you sit in the wheelchair?
200
00:15:21,460 --> 00:15:22,736
A hit-and-run accident.
201
00:15:24,391 --> 00:15:26,065
It happened right there...
202
00:15:28,360 --> 00:15:30,035
a year ago today.
203
00:15:30,360 --> 00:15:31,775
Aren't you curious...
204
00:15:32,070 --> 00:15:33,606
who the next victim will be?
205
00:15:34,271 --> 00:15:35,941
I'm suspecting that it's a woman.
206
00:15:35,941 --> 00:15:38,246
- A woman? - That woman in a wheelchair.
207
00:15:41,710 --> 00:15:45,425
That's why I was going to stay home all day.
208
00:15:45,511 --> 00:15:47,685
I lost Maru at that time,
209
00:15:48,051 --> 00:15:50,195
so I didn't even take Maru for a walk.
210
00:15:50,720 --> 00:15:52,195
Come to think about it,
211
00:15:52,791 --> 00:15:55,466
I met Maru around now.
212
00:15:55,791 --> 00:15:58,035
I knew this would happen, but I ended up here again.
213
00:16:00,691 --> 00:16:03,405
I guess some things are just bound to happen.
214
00:16:04,230 --> 00:16:07,275
You're right. Things end up happening.
215
00:16:08,801 --> 00:16:11,915
But it's possible to stop it too.
216
00:16:13,610 --> 00:16:15,915
There was a culprit that I had to catch.
217
00:16:16,580 --> 00:16:18,386
Are you a police officer?
218
00:16:20,450 --> 00:16:22,780
So did you catch the culprit?
219
00:16:22,781 --> 00:16:26,021
He tried to commit the same crime on the same day,
220
00:16:26,021 --> 00:16:27,565
so I arrested him.
221
00:16:29,161 --> 00:16:32,535
Is that why you reset?
222
00:16:34,830 --> 00:16:36,460
Anyway, what I'm trying to say is...
223
00:16:36,460 --> 00:16:39,271
you can stop this from happening if you take preventative measures.
224
00:16:39,271 --> 00:16:42,301
I'll look for Maru. Go back home and stay in for today.
225
00:16:42,301 --> 00:16:44,315
No, I couldn't do that.
226
00:16:45,441 --> 00:16:47,685
I am a police officer.
227
00:16:50,210 --> 00:16:51,425
A part of Violent Crimes Investigation.
228
00:16:51,681 --> 00:16:54,496
You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog.
229
00:17:00,250 --> 00:17:01,866
Yes, hello?
230
00:17:02,921 --> 00:17:05,136
Yes. Yes, that's me.
231
00:17:10,460 --> 00:17:13,905
Maru. Where have you been?
232
00:17:15,070 --> 00:17:16,246
Ga Hyeon.
233
00:17:17,570 --> 00:17:19,411
Hey, Yeon Soo.
234
00:17:19,411 --> 00:17:21,911
Goodness, that was your dog?
235
00:17:21,911 --> 00:17:23,616
Gosh, yes.
236
00:17:25,250 --> 00:17:26,986
What are the chances?
237
00:17:27,151 --> 00:17:28,750
Exactly.
238
00:17:28,750 --> 00:17:31,825
Thank you for finding Maru.
239
00:17:31,851 --> 00:17:34,865
I didn't do much. I just gave you a call.
240
00:17:36,720 --> 00:17:38,805
I found Maru thanks to you, Hyeong Ju.
241
00:17:38,960 --> 00:17:41,176
It would've been really bad if you didn't put this on.
242
00:17:41,861 --> 00:17:44,236
It looks like you two had been acquainted.
243
00:17:45,371 --> 00:17:46,970
Well, yes.
244
00:17:46,970 --> 00:17:48,115
What?
245
00:17:50,101 --> 00:17:52,310
- He's my fan. - What? Your fan?
246
00:17:52,310 --> 00:17:53,385
Yes.
247
00:17:54,510 --> 00:17:58,256
I'm a huge fan of her artwork.
248
00:17:58,450 --> 00:18:01,456
Oh, so you're an artist.
249
00:18:03,151 --> 00:18:04,355
Yeon Soo.
250
00:18:05,790 --> 00:18:07,321
Please excuse me.
251
00:18:07,321 --> 00:18:10,436
If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee.
252
00:18:10,560 --> 00:18:12,790
Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor.
253
00:18:12,790 --> 00:18:14,206
What would you like?
254
00:18:14,500 --> 00:18:16,936
Do you know them?
255
00:18:18,331 --> 00:18:19,575
Well...
256
00:18:19,700 --> 00:18:22,446
They're all regulars here.
257
00:18:22,901 --> 00:18:24,641
My business is pretty slow,
258
00:18:24,641 --> 00:18:26,810
so my customers usually greet each other.
259
00:18:26,810 --> 00:18:29,810
I see. I'm Kim Dae Sung.
260
00:18:29,810 --> 00:18:31,486
I'm her fiance.
261
00:18:33,111 --> 00:18:35,720
We really have to go. I'll see you next time.
262
00:18:35,720 --> 00:18:38,625
- Oh, all right. - That's a shame.
263
00:18:38,851 --> 00:18:40,050
- Thank... - Goodbye, then.
264
00:18:40,050 --> 00:18:42,396
Thank you for your help.
265
00:19:01,111 --> 00:19:02,315
Let's go.
266
00:19:03,841 --> 00:19:05,186
This is it.
267
00:19:05,381 --> 00:19:06,825
This building?
268
00:19:07,510 --> 00:19:10,726
I see. This is the studio where you made that classic.
269
00:19:11,651 --> 00:19:13,565
Thank you for your help today.
270
00:19:13,691 --> 00:19:15,436
I ended up owing you twice.
271
00:19:16,060 --> 00:19:18,565
Don't just say it.
272
00:19:18,861 --> 00:19:20,666
Who in the world is Samson?
273
00:19:21,460 --> 00:19:22,831
Are you that curious?
274
00:19:22,831 --> 00:19:25,206
Of course. Think about the cliffhanger.
275
00:19:26,500 --> 00:19:28,516
I knew it was a great ending.
276
00:19:28,871 --> 00:19:30,716
I signed a contract, so I can't tell you that.
277
00:19:31,171 --> 00:19:33,611
Come on, you can't do that to me.
278
00:19:33,611 --> 00:19:36,581
What if I ruin the story by telling people what comes before Samson?
279
00:19:36,581 --> 00:19:39,525
Then I'll probably write a different story to avoid that one.
280
00:19:39,550 --> 00:19:42,456
Then you'll never know who Samson is.
281
00:19:45,591 --> 00:19:47,025
Goodbye, then.
282
00:19:47,490 --> 00:19:48,666
Bye.
283
00:19:49,391 --> 00:19:52,030
Hey. You never know,
284
00:19:52,030 --> 00:19:53,906
so don't go outside today.
285
00:19:54,901 --> 00:19:56,006
Okay.
286
00:19:59,700 --> 00:20:02,146
Maru, you've done well today.
287
00:21:02,601 --> 00:21:04,200
Yes, hello?
288
00:21:04,200 --> 00:21:05,775
Hey, Shin Ga Hyeon.
289
00:21:08,571 --> 00:21:11,075
You sent my portfolio to your company.
290
00:21:12,411 --> 00:21:14,486
They called and asked me to sign with them.
291
00:21:15,480 --> 00:21:16,986
Why did you do that?
292
00:21:17,681 --> 00:21:20,280
Are you telling me to go die, pretending to help me?
293
00:21:20,280 --> 00:21:23,325
I just didn't want to see your stuff in my studio.
294
00:21:23,520 --> 00:21:24,766
Stop overreacting.
295
00:21:25,121 --> 00:21:28,135
I want to turn back the time just for a year.
296
00:21:29,821 --> 00:21:31,489
Ga Hyeon.
297
00:21:31,490 --> 00:21:33,936
I have something to tell you face to face.
298
00:21:34,161 --> 00:21:37,401
I'm on my way there, so open the door for me.
299
00:21:37,401 --> 00:21:39,671
Don't come. How dare you come here?
300
00:21:39,671 --> 00:21:41,416
Then do you want to come out?
301
00:21:41,500 --> 00:21:43,671
I'm near exit eight of Sodam Park...
302
00:21:43,671 --> 00:21:45,115
Hey, Min Ju Young.
303
00:21:46,441 --> 00:21:48,045
Listen to me.
304
00:21:48,310 --> 00:21:52,186
You're a brat who stole your best friend's boyfriend.
305
00:21:52,581 --> 00:21:55,795
I want you to disappear from my life...
306
00:21:56,621 --> 00:21:59,496
No, I want you to disappear from this world.
307
00:21:59,520 --> 00:22:00,966
So don't ever...
308
00:22:07,431 --> 00:22:08,635
Min Ju Young.
309
00:22:10,931 --> 00:22:12,146
Ju Young?
310
00:22:12,500 --> 00:22:14,345
Hey, answer me.
311
00:22:16,841 --> 00:22:18,146
(Ju Young)
312
00:22:23,111 --> 00:22:24,810
It's a car accident. It's the street in front of...
313
00:22:24,810 --> 00:22:26,210
exit eight of Sodam Park in Banho-dong.
314
00:22:26,210 --> 00:22:27,456
Please hurry.
315
00:22:58,651 --> 00:22:59,885
Ju Young.
316
00:23:11,891 --> 00:23:13,065
No.
317
00:23:14,030 --> 00:23:15,176
This can't happen.
318
00:23:26,141 --> 00:23:27,845
Where's the patient?
319
00:23:32,810 --> 00:23:34,456
Please stay here for now.
320
00:23:40,421 --> 00:23:41,595
Ga Hyeon.
321
00:23:42,861 --> 00:23:44,166
What... What happened?
322
00:23:45,560 --> 00:23:48,506
It's because of me. Because of me, Ju Young...
323
00:23:49,101 --> 00:23:50,506
What are you talking about?
324
00:23:50,861 --> 00:23:52,206
What did you do?
325
00:24:26,671 --> 00:24:29,500
Ms. Lee, please let me return to the time before the reset.
326
00:24:29,500 --> 00:24:31,216
I want to return. No.
327
00:24:31,371 --> 00:24:32,610
I have to go back.
328
00:24:32,611 --> 00:24:34,140
What's going on, Ga Hyeon?
329
00:24:34,141 --> 00:24:35,516
My...
330
00:24:36,081 --> 00:24:38,426
My friend got into the same accident that I had.
331
00:24:38,581 --> 00:24:41,756
The same time, the same place. It was exactly like that time.
332
00:24:43,480 --> 00:24:44,696
Wait.
333
00:24:46,151 --> 00:24:48,936
Did she get hurt because I avoided the accident?
334
00:24:49,220 --> 00:24:52,666
Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know.
335
00:24:53,990 --> 00:24:57,375
That had never happened to me before.
336
00:24:58,200 --> 00:25:01,146
It might be the butterfly effect caused by your choice,
337
00:25:02,000 --> 00:25:05,146
but I'm sure she didn't get hurt in your place...
338
00:25:06,141 --> 00:25:07,370
or anything of that sort.
339
00:25:07,371 --> 00:25:09,456
You're only speculating too.
340
00:25:09,540 --> 00:25:11,810
It was your first time resetting as a group,
341
00:25:11,810 --> 00:25:14,186
so you don't know what the cost is.
342
00:25:15,520 --> 00:25:16,926
It'll be the same.
343
00:25:18,020 --> 00:25:19,789
It'll be impossible to find the culprit,
344
00:25:19,790 --> 00:25:21,789
and the accident will become a cold case.
345
00:25:21,790 --> 00:25:23,835
Then Ju Young will...
346
00:25:26,030 --> 00:25:27,805
This time, it might be different.
347
00:25:29,230 --> 00:25:31,236
If it happened at the same time and place,
348
00:25:32,270 --> 00:25:34,146
the culprit should be the same person too.
349
00:25:36,000 --> 00:25:37,416
I'll help you.
350
00:25:44,881 --> 00:25:46,226
All right.
351
00:25:47,250 --> 00:25:48,625
Your body is...
352
00:25:49,050 --> 00:25:51,525
slowly falling down into the ground.
353
00:25:53,220 --> 00:25:55,266
Your body feels relaxed...
354
00:25:55,990 --> 00:25:58,135
and heavy like cotton soaked in water.
355
00:25:59,260 --> 00:26:02,375
Ga Hyeon, you are unable to open your eyes...
356
00:26:02,730 --> 00:26:04,976
or lift a finger.
357
00:26:09,571 --> 00:26:11,075
Ga Hyeon, you are now...
358
00:26:11,770 --> 00:26:13,615
in a state of weightlessness.
359
00:26:25,250 --> 00:26:27,166
You can fly anywhere...
360
00:26:27,851 --> 00:26:29,696
and see anything.
361
00:26:34,361 --> 00:26:35,635
Now,
362
00:26:36,331 --> 00:26:38,476
let's head back to that accident.
363
00:27:01,321 --> 00:27:02,496
Maru!
364
00:27:03,790 --> 00:27:04,996
Maru!
365
00:27:05,490 --> 00:27:06,605
Maru!
366
00:27:15,240 --> 00:27:16,746
It's cold.
367
00:27:17,401 --> 00:27:20,246
The floor is too cold.
368
00:27:22,740 --> 00:27:24,055
What do you see?
369
00:27:26,950 --> 00:27:29,226
Brown shoes.
370
00:27:30,921 --> 00:27:32,226
A man.
371
00:27:35,760 --> 00:27:38,835
He's poking me with something.
372
00:27:39,030 --> 00:27:41,666
What is it? What is he using to poke you?
373
00:27:42,601 --> 00:27:44,035
Look closely.
374
00:27:45,601 --> 00:27:47,831
That man is leaving.
375
00:27:47,831 --> 00:27:50,176
He thinks I'm dead.
376
00:27:50,641 --> 00:27:52,986
- No... - Where is he headed?
377
00:27:53,111 --> 00:27:54,309
Did he get in his car?
378
00:27:54,310 --> 00:27:57,315
- There are letters on his car. - Can you read it?
379
00:27:57,611 --> 00:27:59,911
No, it can't be. No.
380
00:27:59,911 --> 00:28:03,025
- No. It can't be true. - You will wake up now.
381
00:28:03,250 --> 00:28:05,926
- In 1, 2, 3. - No!
382
00:28:09,220 --> 00:28:10,466
What happened?
383
00:28:11,091 --> 00:28:12,466
What did you see?
384
00:28:13,960 --> 00:28:15,375
What were the letters?
385
00:29:12,651 --> 00:29:16,293
(Episode 4 will be aired shortly.)
386
00:29:18,057 --> 00:29:19,462
(Episode 4)
387
00:29:20,457 --> 00:29:21,632
Ga Hyeon.
388
00:29:23,627 --> 00:29:24,797
What's going on?
389
00:29:24,797 --> 00:29:26,096
I found the hit-and-run driver.
390
00:29:26,096 --> 00:29:27,166
What?
391
00:29:27,167 --> 00:29:29,512
I saw the driver.
392
00:29:54,456 --> 00:29:57,872
Seo Yeon Soo's fiance is the hit-and-run driver?
393
00:29:58,166 --> 00:29:59,241
Yes.
394
00:30:00,997 --> 00:30:03,867
You know what? Even if I take your word for it...
395
00:30:03,867 --> 00:30:06,142
and believe that what you saw during hypnosis is true,
396
00:30:06,306 --> 00:30:08,977
that doesn't prove that the same guy is...
397
00:30:08,977 --> 00:30:10,612
the hit-and-run driver.
398
00:30:11,346 --> 00:30:12,376
I know.
399
00:30:12,376 --> 00:30:14,592
That's why I'm asking you to look into that.
400
00:30:14,647 --> 00:30:16,746
I can't exactly tell the detective in charge of this case.
401
00:30:16,746 --> 00:30:18,686
Even if I do, he won't believe me.
402
00:30:18,686 --> 00:30:21,856
You're the only one who will believe my absurd claim.
403
00:30:21,856 --> 00:30:23,131
Please.
404
00:30:25,186 --> 00:30:26,332
(Busan Bound, Seoul Bound)
405
00:30:26,526 --> 00:30:27,826
What brings you here at this hour?
406
00:30:27,826 --> 00:30:30,597
It's about the hit-and-run accident at Sodam Park.
407
00:30:30,597 --> 00:30:31,767
How's the investigation going?
408
00:30:31,767 --> 00:30:33,026
Hey, forget about that case.
409
00:30:33,026 --> 00:30:35,067
Corporal Kim hates it when other cops get involved in his case.
410
00:30:35,067 --> 00:30:36,896
Wait, Corporal Kim Yong Woo is in charge of the case?
411
00:30:36,897 --> 00:30:39,306
I bet he's going to take his sweet time to work the case.
412
00:30:39,306 --> 00:30:41,007
No one reported about the accident.
413
00:30:41,007 --> 00:30:43,076
And we have a dozen types of vehicle shards from the scene.
414
00:30:43,076 --> 00:30:44,452
The situation isn't ideal at all.
415
00:30:46,007 --> 00:30:48,216
I might have to check all the routes and the surveillance footage.
416
00:30:48,216 --> 00:30:49,321
Hey.
417
00:30:49,776 --> 00:30:51,546
Why are you here? It's your day off.
418
00:30:51,546 --> 00:30:54,032
Sun Ho. I was just passing by. I came in to talk.
419
00:30:54,356 --> 00:30:56,131
Why did he come here?
420
00:30:57,427 --> 00:30:59,362
He asked me about the hit-and-run accident at Sodam Park.
421
00:30:59,427 --> 00:31:00,802
A hit-and-run accident?
422
00:31:01,127 --> 00:31:03,257
Why? Are you transferring to the Traffic Department?
423
00:31:03,257 --> 00:31:05,127
- Are you here to set things up? - No, I'm not.
424
00:31:05,127 --> 00:31:07,767
As if. I can see right through your plan.
425
00:31:07,767 --> 00:31:08,966
Yes, he did ask me a lot of questions.
426
00:31:08,966 --> 00:31:10,071
A lot of questions?
427
00:31:10,666 --> 00:31:12,211
It's not what you think.
428
00:31:12,306 --> 00:31:13,407
No matter how much I hate you,
429
00:31:13,407 --> 00:31:15,276
I'd rather work with you than with Corporal Kim Yong Woo.
430
00:31:15,276 --> 00:31:16,377
You're better a hundredfold.
431
00:31:16,377 --> 00:31:18,177
I won't go anywhere without you.
432
00:31:18,177 --> 00:31:20,021
Don't worry. Bye.
433
00:31:22,546 --> 00:31:24,491
You! I'll teach you a lesson.
434
00:31:27,587 --> 00:31:29,591
- Have a good day. - Yes, sir.
435
00:31:35,426 --> 00:31:37,172
What brings you here at this hour?
436
00:31:38,826 --> 00:31:40,542
Where's Kim Dae Sung?
437
00:31:41,236 --> 00:31:42,337
Why are you asking about him?
438
00:31:42,337 --> 00:31:44,407
Your fiance was the hit-and-run driver of the car accident...
439
00:31:44,407 --> 00:31:45,437
at Sodam Park in Banho-dong at 9:45pm.
440
00:31:45,437 --> 00:31:47,042
There's no way you wouldn't know about it.
441
00:31:47,777 --> 00:31:49,211
A hit-and-run driver?
442
00:31:49,337 --> 00:31:50,537
Try to make sense.
443
00:31:50,537 --> 00:31:52,206
It was a white Czerny. And I clearly saw...
444
00:31:52,206 --> 00:31:53,907
your initials, DS and YS, on the back of the car.
445
00:31:53,907 --> 00:31:55,016
How do I know this?
446
00:31:55,016 --> 00:31:57,221
Before the reset, I was in that accident.
447
00:31:58,317 --> 00:31:59,317
After the reset,
448
00:31:59,317 --> 00:32:01,691
the same accident happened at the same location and time.
449
00:32:01,757 --> 00:32:03,732
But this time, my friend got hurt.
450
00:32:05,587 --> 00:32:07,971
So tell me. Where's Kim Dae Sung?
451
00:32:17,967 --> 00:32:19,142
I remember it.
452
00:32:21,176 --> 00:32:23,452
He got a new car around this time.
453
00:32:23,777 --> 00:32:25,822
I just thought he got a new car.
454
00:32:26,377 --> 00:32:28,392
I didn't suspect anything.
455
00:32:31,287 --> 00:32:33,162
But not long after our marriage,
456
00:32:33,847 --> 00:32:35,591
he started to change.
457
00:32:36,787 --> 00:32:38,732
He had nightmares every night...
458
00:32:39,787 --> 00:32:42,531
and seemed like he had a secret.
459
00:32:44,497 --> 00:32:46,271
We fought more often.
460
00:32:47,597 --> 00:32:50,012
In the end, he started physically assaulting me.
461
00:32:52,236 --> 00:32:53,811
That's why I agreed to reset.
462
00:32:54,837 --> 00:32:56,311
I wanted to break up with him.
463
00:32:59,507 --> 00:33:01,591
Earlier today, we broke up.
464
00:33:02,416 --> 00:33:04,491
He couldn't understand,
465
00:33:04,986 --> 00:33:07,091
so we decided to take a break.
466
00:33:07,657 --> 00:33:09,061
And then, I went home.
467
00:33:10,657 --> 00:33:12,031
We weren't together at that time.
468
00:33:15,657 --> 00:33:16,802
Okay.
469
00:33:17,666 --> 00:33:20,027
I'll believe you, so let's go to his place.
470
00:33:20,027 --> 00:33:21,311
Let's go and find out.
471
00:33:21,796 --> 00:33:25,012
Ga Hyeon, give me one more day.
472
00:33:25,766 --> 00:33:27,712
I know I've decided to end things with him,
473
00:33:27,876 --> 00:33:29,511
but he used to be my husband.
474
00:33:30,207 --> 00:33:33,552
If he's truly guilty, I'll make him turn himself in at all costs.
475
00:33:33,876 --> 00:33:35,922
I'll make him kneel before you and beg.
476
00:33:36,947 --> 00:33:38,121
So please.
477
00:33:38,887 --> 00:33:41,891
Please give me one more day.
478
00:33:45,327 --> 00:33:47,201
(Emergency)
479
00:33:51,366 --> 00:33:52,602
How's Ju Young?
480
00:33:53,397 --> 00:33:56,212
They don't know. They need to run more tests.
481
00:34:00,366 --> 00:34:04,052
Code Blue at the ER. Please come to the ER.
482
00:34:05,647 --> 00:34:07,991
Min Ju Young's guardian? Please come inside.
483
00:34:09,717 --> 00:34:12,486
She's in a critical condition, so we need you to be beside her.
484
00:34:12,486 --> 00:34:14,331
Ma'am, wake up!
485
00:34:18,387 --> 00:34:20,402
Wake up!
486
00:34:20,926 --> 00:34:22,772
Wake up!
487
00:34:31,467 --> 00:34:36,552
Ms. Min Ju Young passed away on January 25 at 12:11am.
488
00:34:42,017 --> 00:34:43,222
Ju Young!
489
00:34:44,517 --> 00:34:45,662
Ju Young!
490
00:35:19,486 --> 00:35:21,532
I haven't found any evidence at the scene.
491
00:35:22,157 --> 00:35:25,061
I need to backtrack from the footages at the cafe.
492
00:35:25,157 --> 00:35:28,172
But it'll take some time...
493
00:35:29,527 --> 00:35:32,201
Ga Hyeon, are you listening?
494
00:35:34,126 --> 00:35:36,441
My friend died.
495
00:35:40,806 --> 00:35:41,912
What?
496
00:35:52,616 --> 00:35:53,761
Ga Hyeon.
497
00:35:56,457 --> 00:35:57,662
Ga Hyeon.
498
00:35:58,626 --> 00:35:59,761
Are you...
499
00:36:04,027 --> 00:36:05,102
I...
500
00:36:26,186 --> 00:36:27,592
No!
501
00:36:46,967 --> 00:36:50,181
Do you know what the last thing I said to her was?
502
00:36:52,246 --> 00:36:53,652
"I want you..."
503
00:36:54,746 --> 00:36:57,552
"to disappear from this world."
504
00:36:57,816 --> 00:36:59,022
That's what I said.
505
00:37:00,387 --> 00:37:02,131
She's a terrible wench.
506
00:37:02,256 --> 00:37:05,802
She betrayed me and made me hate her.
507
00:37:06,986 --> 00:37:09,131
But now, I can't hate her anymore...
508
00:37:09,597 --> 00:37:11,141
because she left.
509
00:37:12,697 --> 00:37:13,902
And it was all because of me.
510
00:37:15,936 --> 00:37:17,311
She died instead of me.
511
00:37:18,837 --> 00:37:20,342
A close colleague of mine died...
512
00:37:21,707 --> 00:37:23,581
because of me.
513
00:37:31,447 --> 00:37:34,261
- Sun Ho... - I chose to reset to save him.
514
00:37:37,256 --> 00:37:40,061
And did you?
515
00:37:47,396 --> 00:37:49,872
But every now and then, I am reminded of that time.
516
00:37:52,207 --> 00:37:53,941
The guilt.
517
00:37:55,506 --> 00:37:56,681
The anger.
518
00:37:57,136 --> 00:37:59,152
I can clearly remember...
519
00:38:00,847 --> 00:38:02,292
the pain I felt.
520
00:38:02,917 --> 00:38:04,522
We won't be able to forget them...
521
00:38:05,947 --> 00:38:07,591
even after the reset.
522
00:38:08,516 --> 00:38:09,792
We'll still be in pain.
523
00:38:10,016 --> 00:38:11,331
What I'm trying to say is,
524
00:38:12,756 --> 00:38:16,402
I can empathize with you.
525
00:38:18,496 --> 00:38:22,211
The culprit should feel pain, not us.
526
00:38:24,266 --> 00:38:27,412
I'll help you find him.
527
00:38:32,477 --> 00:38:33,851
- Here. - Hey.
528
00:38:33,876 --> 00:38:35,775
You said an hour was enough.
529
00:38:35,776 --> 00:38:36,851
Wait a minute.
530
00:38:37,116 --> 00:38:38,286
You joined Violent Crimes Investigation,
531
00:38:38,286 --> 00:38:40,286
so why are you digging into a hit-and-run case?
532
00:38:40,286 --> 00:38:41,957
This is comradeship. I'll treat you to a meal.
533
00:38:41,957 --> 00:38:43,061
Buy alcohol instead!
534
00:38:43,616 --> 00:38:46,427
Whatever. We need to work too. Go on, now.
535
00:38:46,427 --> 00:38:49,002
- Your time's up. - Fine. Wait a minute.
536
00:38:49,327 --> 00:38:51,402
- There. - Here?
537
00:38:51,967 --> 00:38:53,172
Yes.
538
00:39:09,776 --> 00:39:11,917
This is the last time his car was spotted...
539
00:39:11,917 --> 00:39:13,662
before he reached Sodam Park.
540
00:39:13,717 --> 00:39:16,817
It takes about 30 minutes from there...
541
00:39:16,817 --> 00:39:18,502
to Seo Yeon Soo's place.
542
00:39:18,727 --> 00:39:22,402
There's no way he could've dropped her off beforehand.
543
00:39:22,496 --> 00:39:24,726
If he's truly the hit-and-run driver,
544
00:39:24,727 --> 00:39:27,002
Seo Yeon Soo should be aware of it.
545
00:39:29,597 --> 00:39:30,742
Then...
546
00:39:31,837 --> 00:39:33,406
it was all a lie.
547
00:39:33,406 --> 00:39:34,807
We weren't together at that time.
548
00:39:34,807 --> 00:39:36,606
She said she went home early...
549
00:39:36,606 --> 00:39:37,876
and didn't know about it.
550
00:39:37,876 --> 00:39:39,006
I'll make him turn himself in at all costs.
551
00:39:39,006 --> 00:39:40,307
She said she'd convince him.
552
00:39:40,307 --> 00:39:41,847
I'll make him kneel before you and beg.
553
00:39:41,847 --> 00:39:42,922
She lied about everything.
554
00:40:15,917 --> 00:40:18,721
He didn't get in the driver's seat.
555
00:40:28,727 --> 00:40:30,601
The person who ran over me...
556
00:40:31,866 --> 00:40:33,941
was Seo Yeon Soo, not Kim Dae Sung.
557
00:40:52,817 --> 00:40:53,992
Seo Yeon Soo.
558
00:40:54,957 --> 00:40:56,091
I'm sorry.
559
00:40:56,486 --> 00:40:58,227
- I'm sorry. - Apologize to me and my friend.
560
00:40:58,227 --> 00:40:59,927
Bring her back!
561
00:40:59,927 --> 00:41:01,701
What are you doing? What's all this noise?
562
00:41:01,957 --> 00:41:03,957
- Let me explain. - You're dead meat. Come out.
563
00:41:03,957 --> 00:41:05,142
Come out!
564
00:41:05,327 --> 00:41:08,272
I won't let this slide. You deserve the same.
565
00:41:08,437 --> 00:41:11,412
I'll kill you! Seo Yeon Soo! Come out!
566
00:41:11,437 --> 00:41:12,912
Come out! Seo Yeon Soo!
567
00:41:13,006 --> 00:41:14,536
- I know you're in there. - Goodness.
568
00:41:14,536 --> 00:41:16,711
- Come out this instant. - Thank you for your service.
569
00:41:16,876 --> 00:41:18,481
I'm a detective.
570
00:41:25,917 --> 00:41:27,461
She was buying time.
571
00:41:27,646 --> 00:41:29,292
Time to get rid of evidence.
572
00:41:30,616 --> 00:41:33,162
I had no idea and let her go.
573
00:41:33,756 --> 00:41:36,772
I must've looked stupid for not recognizing that it was her.
574
00:41:38,866 --> 00:41:40,701
Don't think like that.
575
00:41:41,437 --> 00:41:44,142
We have an advantage.
576
00:41:44,636 --> 00:41:46,606
Dae Sung and Yeon Soo have become key suspects.
577
00:41:46,606 --> 00:41:47,912
Now, we just need to find evidence.
578
00:41:48,006 --> 00:41:50,506
This is much easier than if we were to have evidence...
579
00:41:50,506 --> 00:41:51,821
but no suspects.
580
00:41:57,447 --> 00:42:00,417
This is a map of junkyards within the radius of the cell signals...
581
00:42:00,417 --> 00:42:02,187
from Kim Dae Sung's cell phone after the accident.
582
00:42:02,187 --> 00:42:03,892
Let's start with this.
583
00:42:06,626 --> 00:42:10,971
(Geumsang Complex Junkyard)
584
00:42:20,337 --> 00:42:22,536
Sir, did you come across to scrap this car recently?
585
00:42:22,536 --> 00:42:24,177
Sir, did you come across to scrap this car recently?
586
00:42:24,177 --> 00:42:26,221
I get so many cars. I can't remember all of them.
587
00:42:26,506 --> 00:42:27,951
(Geumsang Complex Junkyard)
588
00:42:31,047 --> 00:42:32,792
This is next on the list.
589
00:42:33,847 --> 00:42:36,255
(Gwanwoo Vehicle Disassembly and Recycling)
590
00:42:36,256 --> 00:42:37,286
(Daehyun Junkyard)
591
00:42:37,286 --> 00:42:38,361
(Saeil Junkyard)
592
00:42:38,986 --> 00:42:40,961
(Naeilro Junkyard)
593
00:42:43,996 --> 00:42:45,341
- Over there. - Yes.
594
00:43:04,217 --> 00:43:05,662
It's completely gone.
595
00:43:05,717 --> 00:43:06,847
What about the backup footage?
596
00:43:06,847 --> 00:43:08,056
It's gone.
597
00:43:08,057 --> 00:43:10,187
The surveillance footages, the vehicle logs,
598
00:43:10,187 --> 00:43:12,361
and the transaction list for that day are gone.
599
00:43:13,057 --> 00:43:15,902
Darn it. Who did this?
600
00:43:17,026 --> 00:43:18,601
Didn't an employee quit recently?
601
00:43:20,896 --> 00:43:23,372
Soon Woo, do me a favor.
602
00:43:23,837 --> 00:43:26,742
I'll send you a number. Can you get me the call history?
603
00:43:27,967 --> 00:43:29,211
It's fine.
604
00:43:30,106 --> 00:43:32,406
But don't tell Sun Ho...
605
00:43:32,406 --> 00:43:34,681
and Captain Heo about this.
606
00:43:35,246 --> 00:43:36,552
Okay. Thank you.
607
00:43:36,717 --> 00:43:37,892
Sir.
608
00:43:37,917 --> 00:43:40,792
Do you always park here?
609
00:43:42,087 --> 00:43:43,191
Yes.
610
00:43:48,526 --> 00:43:50,431
(January 24)
611
00:43:51,996 --> 00:43:54,002
- Here you go. - Thank you.
612
00:44:13,947 --> 00:44:16,457
I thought you were off until tomorrow.
613
00:44:16,457 --> 00:44:17,616
Why did you come back to work so early?
614
00:44:17,616 --> 00:44:19,786
I was in the neighborhood. I'm just stopping by.
615
00:44:19,786 --> 00:44:21,996
Sa Kyung, where's Soon Woo?
616
00:44:21,996 --> 00:44:23,427
He was right here.
617
00:44:23,427 --> 00:44:24,502
Soon Woo?
618
00:44:25,227 --> 00:44:26,542
Wait. No!
619
00:44:26,697 --> 00:44:28,097
"No witnesses for the hit-and-run accident at Sodam Park."
620
00:44:28,097 --> 00:44:29,167
"Surveillance footages can't be checked."
621
00:44:29,167 --> 00:44:30,697
"A white Czerny and Naeilro Junkyard".
622
00:44:30,697 --> 00:44:31,937
"DS loves YS".
623
00:44:31,937 --> 00:44:33,081
- What is this? - Come on.
624
00:44:33,536 --> 00:44:35,006
You're off duty.
625
00:44:35,006 --> 00:44:36,707
Why do you keep helping the Traffic Department?
626
00:44:36,707 --> 00:44:38,006
What? What is this about?
627
00:44:38,006 --> 00:44:40,006
I caught him lounging around at the Traffic Department yesterday.
628
00:44:40,006 --> 00:44:41,246
I got him red-handed.
629
00:44:41,246 --> 00:44:43,122
Hey, you need to explain this.
630
00:44:43,447 --> 00:44:45,817
Don't you know things are already hard here?
631
00:44:45,817 --> 00:44:47,587
Will you leave us and join the Traffic Department?
632
00:44:47,587 --> 00:44:48,616
Is that true?
633
00:44:48,616 --> 00:44:50,557
- Are you betraying us? - Is that true?
634
00:44:50,557 --> 00:44:53,701
You... It's not what you think.
635
00:44:54,457 --> 00:44:56,057
That's even more suspicious,
636
00:44:56,057 --> 00:44:57,256
- Yes. - Exactly.
637
00:44:57,256 --> 00:44:59,667
- You even put off your own cases. - You put off your cases.
638
00:44:59,667 --> 00:45:02,136
Why would you be working on your precious days off?
639
00:45:02,136 --> 00:45:03,896
- Exactly. - And it's a traffic accident!
640
00:45:03,896 --> 00:45:05,167
It's a traffic accident.
641
00:45:05,167 --> 00:45:07,142
- They are right. - Come on!
642
00:45:07,967 --> 00:45:10,782
If you keep harassing me like this, I'll really transfer.
643
00:45:10,937 --> 00:45:12,851
- What? - I mean...
644
00:45:13,307 --> 00:45:15,116
Something is bothering me.
645
00:45:15,116 --> 00:45:16,376
But I don't have evidence.
646
00:45:16,376 --> 00:45:17,817
And I happen to be on my days off.
647
00:45:17,817 --> 00:45:19,792
So I was just trying to figure this out.
648
00:45:19,947 --> 00:45:21,417
I won't transfer to the Traffic Department.
649
00:45:21,417 --> 00:45:23,786
And they won't accept a lazy detective like me.
650
00:45:23,786 --> 00:45:26,231
Don't act like you liked having me here.
651
00:45:26,256 --> 00:45:30,156
I mean, we've been doing pretty good...
652
00:45:30,156 --> 00:45:32,227
thanks to your good work these days.
653
00:45:32,227 --> 00:45:33,427
- Right. - You know?
654
00:45:33,427 --> 00:45:35,067
As for detectives, there's a time in life...
655
00:45:35,067 --> 00:45:38,567
- when their hunches are golden. - Right. It's now.
656
00:45:38,567 --> 00:45:39,866
- That happens. - Yes.
657
00:45:39,866 --> 00:45:42,406
- It's now. - Don't use that up on other cases.
658
00:45:42,406 --> 00:45:44,536
Go all-in and use them up with our cases.
659
00:45:44,536 --> 00:45:46,047
- Go all-in. - Okay?
660
00:45:46,047 --> 00:45:47,752
Okay? Go all-in with us.
661
00:45:48,376 --> 00:45:50,116
The call history. Is that it?
662
00:45:50,116 --> 00:45:51,691
- The burner... - We're leaving!
663
00:45:52,847 --> 00:45:53,885
Let go.
664
00:45:53,886 --> 00:45:55,032
Loosen up.
665
00:45:56,486 --> 00:45:58,601
You must go all-in with our cases!
666
00:45:58,856 --> 00:46:00,262
Sure. Thanks.
667
00:46:09,937 --> 00:46:12,282
- Doctor, this is him. - Okay.
668
00:46:14,707 --> 00:46:17,377
I think we met at the cafe the other day, right?
669
00:46:17,377 --> 00:46:18,482
Yes.
670
00:46:22,516 --> 00:46:24,147
You're a doctor.
671
00:46:24,147 --> 00:46:26,146
How could you leave a girl like that on the street?
672
00:46:26,147 --> 00:46:29,361
Did you forget all about the Hippocratic Oath?
673
00:46:29,486 --> 00:46:32,262
What are you accusing me of all of a sudden?
674
00:46:32,786 --> 00:46:34,462
I'm sure you saw it coming.
675
00:46:36,697 --> 00:46:38,871
Not at all. I don't follow you at all.
676
00:46:40,066 --> 00:46:41,371
Is that so?
677
00:46:41,596 --> 00:46:43,442
All right.
678
00:46:49,677 --> 00:46:52,046
What? Is scrapping a car against the law?
679
00:46:52,046 --> 00:46:54,151
Running away after hitting someone is.
680
00:46:54,447 --> 00:46:56,591
And if the victim is dead,
681
00:46:56,746 --> 00:46:58,222
you'll get a heavier sentencing.
682
00:46:59,717 --> 00:47:01,891
Do you have proof that I was the hit-and-run driver?
683
00:47:02,357 --> 00:47:05,657
Do you see this man? After scrapping your car,
684
00:47:05,657 --> 00:47:08,932
he deleted all the records and quit.
685
00:47:09,357 --> 00:47:11,671
Why would you need to talk to a worker...
686
00:47:12,197 --> 00:47:14,942
who quit his job at the junkyard for this long?
687
00:47:15,266 --> 00:47:16,871
You guys even talked five times.
688
00:47:19,437 --> 00:47:23,006
If this evidence is to hold up in court, you must have a warrant.
689
00:47:23,006 --> 00:47:26,282
I would have escorted you to the station if I had.
690
00:47:26,647 --> 00:47:28,621
You must have thought...
691
00:47:28,776 --> 00:47:30,851
it was all over once you got the car scrapped.
692
00:47:31,246 --> 00:47:33,022
A witness can be evidence too.
693
00:47:34,016 --> 00:47:36,657
If we catch this guy first,
694
00:47:36,657 --> 00:47:39,032
you won't even have a chance to confess.
695
00:47:39,857 --> 00:47:43,772
Even to a scumbag like you, the law can be lenient.
696
00:47:44,096 --> 00:47:45,996
Don't waste your energy on this losing battle.
697
00:47:45,996 --> 00:47:47,942
Just turn yourself in and see the silver lining.
698
00:47:48,296 --> 00:47:49,542
Tell...
699
00:47:50,637 --> 00:47:52,942
Seo Yeon Soo what I told you just now.
700
00:47:53,566 --> 00:47:55,381
This is the last time.
701
00:47:56,977 --> 00:47:58,782
She can't get away with this twice.
702
00:48:05,846 --> 00:48:07,061
Seo Yeon Soo.
703
00:48:07,486 --> 00:48:08,762
Seo Yeon Soo!
704
00:48:12,026 --> 00:48:13,601
That's enough!
705
00:48:13,727 --> 00:48:15,457
She moved out this morning.
706
00:48:15,457 --> 00:48:18,071
You keep yelling at her. You're being really loud.
707
00:48:29,072 --> 00:48:34,072
708
00:48:46,227 --> 00:48:47,401
Ga Hyeon.
709
00:48:50,627 --> 00:48:52,042
You knew, didn't you?
710
00:48:52,197 --> 00:48:53,927
How Seo Yeon Soo and I were connected.
711
00:48:53,927 --> 00:48:56,871
You're connected? What do you mean?
712
00:48:57,167 --> 00:48:59,581
Before the reset, the hit-and-run accident I was in...
713
00:49:00,336 --> 00:49:02,311
was caused by Seo Yeon Soo.
714
00:49:03,276 --> 00:49:05,982
You invited both of us knowing the truth, didn't you?
715
00:49:06,076 --> 00:49:08,816
And did you hypnotize me, so I could find out she was the driver?
716
00:49:08,816 --> 00:49:10,921
Was that part of your plan as well?
717
00:49:11,576 --> 00:49:14,462
Why would I go to such lengths for that?
718
00:49:14,516 --> 00:49:16,687
Just like your claim, if I planned everything,
719
00:49:16,687 --> 00:49:18,786
don't you think I would have seen this coming?
720
00:49:18,786 --> 00:49:20,702
What do I gain from doing something...
721
00:49:21,026 --> 00:49:22,732
that you will find out so easily like this?
722
00:49:27,526 --> 00:49:29,671
I am very sorry about what happened to you.
723
00:49:31,236 --> 00:49:33,482
I will try to think about the best way I can help you.
724
00:49:35,107 --> 00:49:37,151
I think it's better for you to go home today.
725
00:49:40,647 --> 00:49:42,552
You told us to feel free to come to you...
726
00:49:44,246 --> 00:49:46,361
if we had any problems or needed help.
727
00:49:48,316 --> 00:49:50,831
It's like you knew that we would have problems.
728
00:49:52,157 --> 00:49:55,202
Seo Yeon Soo will come to you soon.
729
00:49:55,796 --> 00:49:58,841
When she does, relay this message.
730
00:49:59,397 --> 00:50:03,571
I won't let her get away like the last time.
731
00:50:03,736 --> 00:50:05,341
I will make her pay...
732
00:50:05,536 --> 00:50:07,712
for both of the crimes.
733
00:51:22,546 --> 00:51:23,792
Ju Young.
734
00:51:25,986 --> 00:51:28,462
Please send her off for me.
735
00:51:44,836 --> 00:51:49,607
(The day of your departure will shine everlastingly. Goodbye.)
736
00:51:49,607 --> 00:51:51,081
Hey, Ga Hyeon.
737
00:51:52,177 --> 00:51:53,746
Hi, sir.
738
00:51:53,746 --> 00:51:55,576
I couldn't reach you at all.
739
00:51:55,576 --> 00:51:57,121
Did you hear the news too?
740
00:51:57,717 --> 00:51:59,222
What news?
741
00:51:59,947 --> 00:52:01,621
How could this happen?
742
00:52:04,486 --> 00:52:07,161
To avoid making the same mistake, I went through the reset.
743
00:52:07,486 --> 00:52:10,232
How did I get tangled up in this incident again?
744
00:52:10,526 --> 00:52:12,141
Does it mean...
745
00:52:16,937 --> 00:52:19,081
this is destined to happen to me?
746
00:52:19,506 --> 00:52:21,341
The advice I can give you...
747
00:52:22,336 --> 00:52:23,952
is always the same.
748
00:52:24,677 --> 00:52:26,821
Until the next reset,
749
00:52:28,246 --> 00:52:30,952
survive no matter what.
750
00:52:56,236 --> 00:52:59,121
He told me that his son was getting married next month.
751
00:52:59,477 --> 00:53:01,752
He left before he could attend the wedding.
752
00:53:02,546 --> 00:53:05,962
He was happy about buying his son a house when he won the lottery.
753
00:53:06,217 --> 00:53:07,792
By the way,
754
00:53:08,417 --> 00:53:10,861
why did he pass away all of a sudden?
755
00:53:11,187 --> 00:53:12,262
I don't know.
756
00:53:12,387 --> 00:53:15,202
I can't ask the bereaved family as we've never met before.
757
00:53:15,657 --> 00:53:17,371
It was a heart attack.
758
00:53:18,526 --> 00:53:19,972
Come and sit down.
759
00:53:24,367 --> 00:53:26,611
- How did you know? - This guy is a detective.
760
00:53:27,967 --> 00:53:29,182
You're a detective?
761
00:53:29,907 --> 00:53:31,877
After you called me,
762
00:53:31,877 --> 00:53:33,921
I asked the officers at the district police station.
763
00:53:38,516 --> 00:53:40,546
(Choi Kyung Man)
764
00:53:40,546 --> 00:53:41,722
Hey.
765
00:53:42,086 --> 00:53:44,331
- Cheers. - Cheers. Goodness.
766
00:53:44,417 --> 00:53:46,256
- It was his last day at work. - You just wait.
767
00:53:46,256 --> 00:53:48,056
- He bought his colleagues drinks. - Next week,
768
00:53:48,056 --> 00:53:49,296
I'll buy you Korean beef.
769
00:53:49,296 --> 00:53:51,296
My heart sings
770
00:53:51,296 --> 00:53:53,671
He was fine at the restaurant.
771
00:53:54,897 --> 00:53:58,311
His wife found him passed out near their house.
772
00:53:59,637 --> 00:54:01,806
The deliveryman died not long ago.
773
00:54:01,806 --> 00:54:03,782
Why did another guy die like this?
774
00:54:03,836 --> 00:54:05,421
My gosh. Come on.
775
00:54:05,707 --> 00:54:07,121
I told you, didn't I?
776
00:54:10,917 --> 00:54:13,262
Aren't you curious who the next victim will be?
777
00:54:13,387 --> 00:54:14,821
I'm suspecting that it's a woman.
778
00:54:15,187 --> 00:54:17,061
- A woman? - That woman in a wheelchair.
779
00:54:19,286 --> 00:54:21,802
If not her, it'd be that security guard.
780
00:54:22,697 --> 00:54:26,002
Well, we'll find out soon enough what the actual rule is.
781
00:54:27,326 --> 00:54:28,936
- Delete the photos. - What did you say?
782
00:54:28,937 --> 00:54:30,311
I was right.
783
00:54:30,996 --> 00:54:32,581
I said the security guard would be next.
784
00:54:32,736 --> 00:54:33,811
What?
785
00:54:34,407 --> 00:54:35,482
What?
786
00:54:36,506 --> 00:54:38,506
I figured out the rule now.
787
00:54:38,506 --> 00:54:39,982
What are you talking about?
788
00:54:41,177 --> 00:54:43,052
These two won't be the only ones.
789
00:54:45,986 --> 00:54:47,091
This is...
790
00:54:50,056 --> 00:54:51,861
like a survival game.
791
00:54:53,286 --> 00:54:54,401
Come on.
792
00:54:56,957 --> 00:54:59,472
Are you saying that someone else will die next?
793
00:55:02,096 --> 00:55:03,212
What's the rule?
794
00:55:11,276 --> 00:55:12,952
It's the order people got up.
795
00:55:13,677 --> 00:55:15,952
On the first day we met at Zian Clinic,
796
00:55:16,417 --> 00:55:19,492
the first person to get up from his seat was...
797
00:55:20,286 --> 00:55:23,762
If I reset my life, does it mean I can win the lottery too?
798
00:55:24,457 --> 00:55:26,901
It was the deliveryman.
799
00:55:27,026 --> 00:55:28,131
Right.
800
00:55:28,326 --> 00:55:29,802
- He was? - That's true.
801
00:55:29,927 --> 00:55:31,601
When we met again after the reset,
802
00:55:32,127 --> 00:55:34,202
who was the first person to get up?
803
00:55:34,627 --> 00:55:35,811
Hello, ma'am.
804
00:55:37,036 --> 00:55:38,236
I'll believe you...
805
00:55:38,236 --> 00:55:41,066
if you tell me we can make soybean blocks with red beans.
806
00:55:41,066 --> 00:55:42,512
It was the security guard.
807
00:55:43,006 --> 00:55:45,212
I wasn't sure if it was the person who got up first...
808
00:55:45,377 --> 00:55:47,982
or if it was the person who left the room first.
809
00:55:48,607 --> 00:55:49,891
Now, I'm sure of it.
810
00:55:50,477 --> 00:55:52,391
In the order people got up,
811
00:55:54,117 --> 00:55:55,492
they will be killed.
812
00:55:57,586 --> 00:56:00,462
I know that you're joking, but that's a nasty joke.
813
00:56:00,586 --> 00:56:03,702
We'll see which one of us gets up first and we'll know for sure then.
814
00:56:03,957 --> 00:56:05,232
Let's wait and see.
815
00:56:11,336 --> 00:56:14,212
Please don't tell me that you actually believe...
816
00:56:14,467 --> 00:56:16,151
that absurd claim of his.
817
00:56:28,586 --> 00:56:30,432
I got up first this time.
818
00:56:30,657 --> 00:56:32,502
You can relax and go home.
819
00:56:34,086 --> 00:56:38,131
And you should be the last one to get up.
820
00:56:46,736 --> 00:56:48,266
- No! - How could this...
821
00:56:48,266 --> 00:56:49,752
Don't cry.
822
00:56:51,006 --> 00:56:52,982
I can't believe this!
823
00:56:53,306 --> 00:56:55,321
- Oh, no. - Don't cry.
824
00:56:55,377 --> 00:56:56,522
Ga Hyeon.
825
00:57:00,917 --> 00:57:02,532
Let me drop you off.
826
00:57:02,887 --> 00:57:04,956
No, I'll go on my own.
827
00:57:04,957 --> 00:57:06,962
- Let me go with you. - You don't believe...
828
00:57:07,526 --> 00:57:09,932
that ridiculous rule, do you?
829
00:57:10,096 --> 00:57:11,371
No way.
830
00:57:12,326 --> 00:57:15,101
I met with Kim Dae Sung earlier today.
831
00:57:15,367 --> 00:57:17,866
I could definitely tell something was between him and the worker.
832
00:57:17,867 --> 00:57:20,411
Does it mean we can catch him if we catch the worker?
833
00:57:21,137 --> 00:57:24,252
Well, it just means that we have one more possibility.
834
00:57:27,207 --> 00:57:29,692
Thank you for your effort.
835
00:57:29,846 --> 00:57:32,522
You can thank me when I catch the culprit.
836
00:57:32,887 --> 00:57:33,992
Bye.
837
00:58:12,586 --> 00:58:13,831
Seo Yeon Soo.
838
00:58:16,197 --> 00:58:17,901
You knew from the start, didn't you?
839
00:58:18,627 --> 00:58:21,002
You knew that I was the victim before the reset.
840
00:58:21,197 --> 00:58:24,012
No, I didn't. I really didn't know.
841
00:58:24,137 --> 00:58:25,512
That part is true.
842
00:58:26,167 --> 00:58:29,752
I was tortured after causing the accident too.
843
00:58:29,977 --> 00:58:31,552
That's why I reset my life.
844
00:58:32,746 --> 00:58:34,447
Then, you should have avoided doing the same.
845
00:58:34,447 --> 00:58:36,816
You shouldn't have been anywhere near that car!
846
00:58:36,816 --> 00:58:38,252
Of course, I avoided it.
847
00:58:42,316 --> 00:58:43,692
- Right here, Dae Sung. - Hi.
848
00:58:44,286 --> 00:58:45,361
Hello.
849
00:58:47,486 --> 00:58:49,596
- My friends called him... - She didn't drink that much.
850
00:58:49,596 --> 00:58:51,026
without knowing I broke off the engagement.
851
00:58:51,026 --> 00:58:52,641
Yeon Soo, Dae Sung is here.
852
00:58:53,427 --> 00:58:55,641
Yeon Soo, Yeon Soo.
853
00:58:55,937 --> 00:58:57,871
Yeon Soo, wake up.
854
00:58:59,607 --> 00:59:01,942
Yeon Soo, wake up. Yeon Soo.
855
00:59:09,417 --> 00:59:10,621
When I woke up,
856
00:59:12,387 --> 00:59:14,222
the accident had already happened.
857
00:59:20,326 --> 00:59:22,232
I reset my life because of the accident.
858
00:59:23,826 --> 00:59:25,502
But it happened anyway.
859
00:59:28,127 --> 00:59:31,697
I don't care about your excuse. You left after hitting a girl.
860
00:59:31,697 --> 00:59:32,911
Twice!
861
00:59:33,066 --> 00:59:36,336
You chose to do so. Both of you are murderers.
862
00:59:36,336 --> 00:59:37,452
No.
863
00:59:37,907 --> 00:59:40,676
I was going to report it and turn myself in.
864
00:59:40,677 --> 00:59:43,052
But Kim Dae Sung said he'd kill me.
865
00:59:43,316 --> 00:59:44,792
He told me to keep quiet.
866
00:59:46,246 --> 00:59:48,022
I'm a victim who was threatened too.
867
00:59:50,056 --> 00:59:53,032
Tell that to the police then. Tell them exactly what happened.
868
00:59:55,657 --> 00:59:56,932
I can't do that now.
869
00:59:57,727 --> 00:59:59,302
I got a chance to reset my life.
870
00:59:59,627 --> 01:00:01,401
Why would I admit to a crime I didn't commit?
871
01:00:05,367 --> 01:00:08,141
That jerk, Kim Dae Sung, will be arrested soon.
872
01:00:08,566 --> 01:00:11,012
And you'll face the same punishment as you were in the car.
873
01:00:11,276 --> 01:00:14,052
Turn yourself in now and beg for my friend's forgiveness.
874
01:00:16,677 --> 01:00:17,921
Do you have proof?
875
01:00:19,546 --> 01:00:20,792
That hypnosis session?
876
01:00:24,357 --> 01:00:26,302
Do you think that will be admissible in court?
877
01:00:27,857 --> 01:00:29,502
How did you know that?
878
01:00:29,627 --> 01:00:31,401
How do you think?
879
01:00:34,127 --> 01:00:37,911
Don't trust that woman, Lee Shin, too much.
880
01:00:38,937 --> 01:00:40,311
Didn't that woman say...
881
01:00:40,867 --> 01:00:42,851
that she randomly called people?
882
01:00:45,207 --> 01:00:46,552
That's odd.
883
01:00:46,907 --> 01:00:48,982
I never got a call from her.
884
01:00:50,316 --> 01:00:52,962
- What? - That woman came to me...
885
01:00:53,746 --> 01:00:57,032
and brought us together. Got it?
886
01:01:01,286 --> 01:01:02,361
Stop.
887
01:01:03,157 --> 01:01:04,972
Stop right there, Seo Yeon Soo!
888
01:01:13,637 --> 01:01:16,252
- Have a nice evening. - Bye.
889
01:01:23,877 --> 01:01:25,452
I have something to tell you.
890
01:01:25,887 --> 01:01:28,361
Come to the cafe tomorrow at 2pm.
891
01:01:28,486 --> 01:01:30,091
It's important.
892
01:01:30,857 --> 01:01:34,502
(Shin Ga Hyeon)
893
01:01:53,306 --> 01:01:55,222
I have something to tell you...
894
01:01:56,776 --> 01:01:58,522
about Seo Yeon Soo and me.
895
01:02:01,887 --> 01:02:03,432
Before the reset,
896
01:02:03,717 --> 01:02:06,061
I was a victim of a hit-and-run accident.
897
01:02:07,556 --> 01:02:09,331
And the driver...
898
01:02:11,326 --> 01:02:13,042
was Seo Yeon Soo.
899
01:02:13,167 --> 01:02:15,066
- What? - No way.
900
01:02:15,066 --> 01:02:16,311
That's chilling.
901
01:02:18,496 --> 01:02:21,111
Did you hear? Ga Hyeon's hit-and-run driver was...
902
01:02:24,637 --> 01:02:25,952
Ms. Shin Ga Hyeon.
903
01:02:26,707 --> 01:02:27,921
Is this you?
904
01:02:35,387 --> 01:02:37,692
- Why do you have this? - Answer me.
905
01:02:40,927 --> 01:02:43,227
Yes, it's me. We met last night.
906
01:02:43,227 --> 01:02:44,772
- We... - Seo Yeon Soo...
907
01:02:45,627 --> 01:02:46,972
is dead.
908
01:02:47,727 --> 01:02:49,066
Dead?
909
01:02:49,066 --> 01:02:50,311
She's dead?
910
01:02:53,437 --> 01:02:56,212
I need to interrogate you regarding her death.
911
01:02:58,137 --> 01:02:59,782
Please come with me to the police station.
912
01:03:13,556 --> 01:03:14,861
(Special appearances by Lim Ha Ryong and Min Do Hee)
913
01:03:22,766 --> 01:03:24,397
(365: Repeat the Year)
914
01:03:24,397 --> 01:03:26,507
Fate is so simple...
915
01:03:26,507 --> 01:03:27,607
and gruesome.
916
01:03:27,607 --> 01:03:29,676
Why did you argue? It's not a difficult question.
917
01:03:29,676 --> 01:03:30,877
Why did you two argue?
918
01:03:30,877 --> 01:03:33,806
You've become a suspect from this moment on.
919
01:03:33,806 --> 01:03:35,346
Okay. Keep up the good work.
920
01:03:35,346 --> 01:03:36,346
That can't be.
921
01:03:36,346 --> 01:03:38,477
No. That's not true!
922
01:03:38,477 --> 01:03:40,722
We're not all going to die, are we?
923
01:03:41,216 --> 01:03:42,957
- Nice. - Who are you?
924
01:03:42,957 --> 01:03:44,191
Who put you up to this?
925
01:03:44,556 --> 01:03:46,687
- Bae Jung Tae. - I have a favor.
926
01:03:46,687 --> 01:03:47,727
Ms. Lee?
927
01:03:47,727 --> 01:03:50,131
I wish I could go back.
928
01:03:50,181 --> 01:03:54,731
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0