1 00:00:33,200 --> 00:00:35,646 Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today... 2 00:00:38,970 --> 00:00:40,615 is dead. 3 00:00:40,780 --> 00:00:43,656 Pardon? He's dead? 4 00:00:49,520 --> 00:00:52,726 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 5 00:01:01,431 --> 00:01:04,845 Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do? 6 00:01:08,600 --> 00:01:10,146 Thank you. 7 00:01:23,081 --> 00:01:24,595 It was... 8 00:01:25,151 --> 00:01:27,120 an unexpected accident. 9 00:01:27,120 --> 00:01:29,366 It was an accident? 10 00:01:29,721 --> 00:01:31,535 Do you all remember... 11 00:01:33,391 --> 00:01:35,106 the moment we reset? 12 00:01:36,061 --> 00:01:40,345 I'm sure all of you blacked out for a moment. 13 00:01:44,811 --> 00:01:46,115 Gosh, that's hot! 14 00:01:49,811 --> 00:01:50,985 Are you okay? 15 00:01:56,751 --> 00:01:58,026 What's wrong? 16 00:02:00,591 --> 00:02:02,391 - That was my lucky moment! - Really? 17 00:02:02,391 --> 00:02:05,106 - What's he doing? - What's your plan? 18 00:02:17,910 --> 00:02:19,540 Goodness. Hey. 19 00:02:19,540 --> 00:02:20,755 Hey. 20 00:02:25,010 --> 00:02:27,395 Hey. Are you all right? 21 00:02:31,951 --> 00:02:34,466 Mr. Park Young Gil was driving at that very moment. 22 00:02:46,600 --> 00:02:48,215 He died on the scene. 23 00:02:51,841 --> 00:02:54,115 I was the one who suggested this reset. 24 00:02:55,241 --> 00:02:57,085 So I feel responsible for his death. 25 00:02:58,350 --> 00:02:59,455 If any of you... 26 00:03:00,521 --> 00:03:02,756 encounter any problems regarding this reset... 27 00:03:03,621 --> 00:03:05,096 or need help, 28 00:03:06,221 --> 00:03:07,796 feel free to come to me. 29 00:03:08,461 --> 00:03:10,235 I'll do my best... 30 00:03:11,330 --> 00:03:12,805 to help you. 31 00:03:35,820 --> 00:03:36,925 Ma'am. 32 00:03:42,561 --> 00:03:44,805 Goodness. 33 00:03:46,031 --> 00:03:49,476 Shouldn't she have warned us about this? 34 00:03:50,271 --> 00:03:52,275 We could've been in danger as well. 35 00:03:54,001 --> 00:03:57,916 Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either. 36 00:03:59,271 --> 00:04:00,610 I can't believe this. 37 00:04:00,610 --> 00:04:03,516 He was alive almost a year from today. 38 00:04:04,880 --> 00:04:08,626 But he died during the reset. 39 00:04:09,151 --> 00:04:10,796 His fate must've changed. 40 00:04:16,691 --> 00:04:19,335 Let's not talk about this here. 41 00:04:19,491 --> 00:04:22,106 Let's go somewhere else and chat more. 42 00:04:30,140 --> 00:04:32,741 It's time for my shift soon. 43 00:04:32,741 --> 00:04:34,455 Haven't you quit yet? 44 00:04:35,080 --> 00:04:37,151 - What about the lottery? - I've memorized... 45 00:04:37,151 --> 00:04:38,585 the lottery number for the one with huge prize money. 46 00:04:40,211 --> 00:04:42,196 But I'm going to continue working until they find my replacement. 47 00:04:42,720 --> 00:04:43,895 I can't help it. 48 00:04:49,460 --> 00:04:52,205 Let's go out for some coffee. 49 00:04:57,130 --> 00:04:58,306 Shall we begin? 50 00:05:01,840 --> 00:05:03,915 I found out about something... 51 00:05:05,010 --> 00:05:06,145 that I shouldn't have. 52 00:05:06,340 --> 00:05:08,215 I feel like everything's ruined now. 53 00:05:10,111 --> 00:05:12,355 I thought you'd be the happiest among them... 54 00:05:13,210 --> 00:05:14,795 after the reset. 55 00:05:15,820 --> 00:05:17,795 Seeing you regret this already... 56 00:05:18,191 --> 00:05:19,696 makes me sad. 57 00:05:20,460 --> 00:05:22,835 I only thought I'd dodge all the bad incidents. 58 00:05:23,220 --> 00:05:25,506 I didn't imagine I'd go through something... 59 00:05:25,960 --> 00:05:27,436 this horrible. 60 00:05:27,760 --> 00:05:29,676 You still have the memory... 61 00:05:30,101 --> 00:05:32,705 from before the reset. 62 00:05:33,371 --> 00:05:35,516 That's why you can make different decisions. 63 00:05:36,171 --> 00:05:38,645 And living a different life because of those new decisions... 64 00:05:39,340 --> 00:05:40,986 is a given. 65 00:05:49,621 --> 00:05:50,895 Let's go. 66 00:05:51,650 --> 00:05:54,095 - Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry. 67 00:05:55,460 --> 00:05:58,936 Hold on. There you go. 68 00:05:59,590 --> 00:06:00,905 You don't like it. 69 00:06:01,061 --> 00:06:03,275 Right. Oh, no. The vaccinations. 70 00:06:04,070 --> 00:06:05,246 Let's get them tomorrow. 71 00:06:05,671 --> 00:06:06,931 Ga Hyeon will be home soon. 72 00:06:06,931 --> 00:06:09,301 All right. Woo Jin, why are you here at this hour? 73 00:06:09,301 --> 00:06:11,816 I bought some macarons, your favorite. 74 00:06:14,080 --> 00:06:15,785 Woo Jin, why are you here at this hour? 75 00:06:19,710 --> 00:06:20,926 You're right. 76 00:06:21,921 --> 00:06:23,595 I didn't know... 77 00:06:23,820 --> 00:06:25,566 and agreed to reset. 78 00:06:28,760 --> 00:06:31,366 I don't know if I can do this. 79 00:06:32,590 --> 00:06:36,205 I can't get over this feeling of betrayal. 80 00:06:36,460 --> 00:06:38,775 When people experience horrible incidents, 81 00:06:39,400 --> 00:06:43,246 they often go through memory loss. 82 00:06:44,510 --> 00:06:46,545 Your subconscious removes... 83 00:06:46,970 --> 00:06:48,886 any unbearable memories. 84 00:06:49,911 --> 00:06:52,256 But since you still remember them, 85 00:06:52,311 --> 00:06:54,496 doesn't that mean you can take it? 86 00:06:56,080 --> 00:06:59,191 Perhaps, you're a much stronger person... 87 00:06:59,191 --> 00:07:01,165 than you think you are. 88 00:07:01,820 --> 00:07:03,866 Think about why you agreed to do this... 89 00:07:03,890 --> 00:07:06,465 and how you'll use this time granted to you. 90 00:07:07,061 --> 00:07:08,535 Focus on those things. 91 00:07:09,830 --> 00:07:11,645 It'll be more worth it... 92 00:07:12,301 --> 00:07:14,275 than allowing your subconscious to make the decisions. 93 00:07:33,450 --> 00:07:34,665 Thank you. 94 00:07:37,191 --> 00:07:38,965 The vibe here is amazing. 95 00:07:40,291 --> 00:07:43,105 I used to be a regular here. 96 00:07:43,530 --> 00:07:45,645 My wife loved drinking coffee... 97 00:07:45,900 --> 00:07:48,246 and wanted to open one later on in life. 98 00:07:49,140 --> 00:07:52,415 Although I'm an amateur, I do have a barista certificate. 99 00:07:52,640 --> 00:07:55,285 So I was able to buy this place, thanks to the reset. 100 00:07:56,241 --> 00:07:59,525 I'm going to quit work soon and fly to Canada. 101 00:07:59,611 --> 00:08:01,520 This is my second chance. It should be worth it. 102 00:08:01,520 --> 00:08:03,196 You've already succeeded. 103 00:08:03,751 --> 00:08:05,196 I couldn't recognize you at first. 104 00:08:06,051 --> 00:08:07,126 Me neither. 105 00:08:07,460 --> 00:08:10,905 I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University. 106 00:08:11,161 --> 00:08:13,266 - "Hankuk University"? - I repeated a year. 107 00:08:15,030 --> 00:08:17,105 Hyeong Ju, do you have any plans? 108 00:08:19,400 --> 00:08:20,545 Well... 109 00:08:21,970 --> 00:08:23,316 I've already... 110 00:08:24,340 --> 00:08:25,446 done it. 111 00:08:26,970 --> 00:08:28,779 You all have set plans. 112 00:08:28,780 --> 00:08:30,455 I don't. 113 00:08:31,351 --> 00:08:33,481 The fact that we've rewinded a year's worth of time... 114 00:08:33,481 --> 00:08:34,926 is an opportunity in itself. 115 00:08:35,220 --> 00:08:37,351 You can make plans from now on. 116 00:08:37,351 --> 00:08:40,266 Why do you all think that only good things will happen? 117 00:08:42,590 --> 00:08:44,491 Do you think it's a coincidence that the deliveryman died? 118 00:08:44,491 --> 00:08:45,936 What do you mean by that? 119 00:08:48,501 --> 00:08:50,105 Then what is it? 120 00:08:51,700 --> 00:08:54,371 I don't know. 121 00:08:54,371 --> 00:08:57,446 My gut just tells me that it's not a coincidence. 122 00:08:57,570 --> 00:09:00,780 Oh, come on. That means you know nothing. 123 00:09:00,781 --> 00:09:02,756 Why would you say such a thing? 124 00:09:03,580 --> 00:09:05,655 - How's the coffee? - It's good. 125 00:09:06,781 --> 00:09:08,596 - Come by often. - We will. 126 00:09:16,990 --> 00:09:18,665 - What is it? - Give it to me. 127 00:09:31,070 --> 00:09:32,216 Of course. 128 00:09:32,470 --> 00:09:34,785 There's always a cop in these sorts of things. 129 00:09:46,151 --> 00:09:47,490 Why did you take these photos? 130 00:09:47,490 --> 00:09:50,366 - Is it wrong? - Yes, if they didn't consent. 131 00:09:50,830 --> 00:09:53,161 You could get sued for every single one of these. 132 00:09:53,161 --> 00:09:54,976 They're like items. 133 00:09:55,500 --> 00:09:57,706 - What? - I need items to fight. 134 00:09:57,830 --> 00:10:00,006 I want to be prepared before I get attacked. 135 00:10:00,970 --> 00:10:02,846 What do you mean? "Items"? 136 00:10:03,171 --> 00:10:06,246 I'm trying to determine what the hidden rules are. 137 00:10:09,210 --> 00:10:10,956 You're quite slow for a cop. 138 00:10:12,450 --> 00:10:13,986 The delivery man's death was a teaser. 139 00:10:14,320 --> 00:10:15,496 The real game begins now. 140 00:10:16,450 --> 00:10:19,825 We've been invited to play the Death Note Game. 141 00:10:23,120 --> 00:10:26,506 Cut that nonsense and delete these. 142 00:10:27,031 --> 00:10:29,736 Aren't you curious who the next victim will be? 143 00:10:31,271 --> 00:10:33,206 I'm suspecting that it's a woman. 144 00:10:33,730 --> 00:10:36,246 - A woman? - That woman in a wheelchair. 145 00:11:09,740 --> 00:11:11,586 Okay. Strike another pose. 146 00:11:17,450 --> 00:11:19,086 I'm done. 147 00:11:20,350 --> 00:11:21,626 Maru, let's go. 148 00:11:22,580 --> 00:11:23,695 Maru! 149 00:11:26,921 --> 00:11:28,065 Maru! 150 00:11:28,691 --> 00:11:31,606 Maru! Maru! 151 00:11:32,761 --> 00:11:33,866 Maru! 152 00:11:34,931 --> 00:11:36,175 Maru! 153 00:11:38,801 --> 00:11:39,945 Maru! 154 00:11:48,311 --> 00:11:51,880 (Be careful!) 155 00:11:51,881 --> 00:11:53,456 It's today. 156 00:11:56,950 --> 00:11:58,065 Maru. 157 00:11:58,421 --> 00:12:01,496 Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow. 158 00:12:10,801 --> 00:12:13,506 Drawing the same scenes is a headache. 159 00:12:18,441 --> 00:12:19,716 Ga Hyeon. 160 00:12:21,080 --> 00:12:22,655 Can we talk? 161 00:12:37,730 --> 00:12:38,966 Ga Hyeon. 162 00:12:40,131 --> 00:12:41,736 Please open the door. 163 00:12:46,031 --> 00:12:47,846 I know you're in there. 164 00:12:58,681 --> 00:13:00,055 I left a letter for you. 165 00:13:00,110 --> 00:13:03,425 You don't have to see me, but please do read my letter. 166 00:13:11,261 --> 00:13:12,830 Hey, Maru! 167 00:13:12,830 --> 00:13:14,836 Maru! Maru! 168 00:13:15,460 --> 00:13:17,645 Maru! Maru! 169 00:13:20,730 --> 00:13:21,945 Maru! 170 00:13:24,070 --> 00:13:25,285 Maru! 171 00:13:30,641 --> 00:13:31,756 Goodness, Maru. 172 00:13:32,750 --> 00:13:35,025 My phone. Where's my... 173 00:13:35,850 --> 00:13:39,525 ("Hidden Killer") 174 00:13:45,490 --> 00:13:47,976 - Yes? - Is Maru over there? 175 00:13:48,460 --> 00:13:50,035 Why would Maru be here? 176 00:13:50,330 --> 00:13:52,000 Wait, did you lose your dog again? 177 00:13:52,000 --> 00:13:53,671 Never mind, then. Goodbye. 178 00:13:53,671 --> 00:13:54,846 Wait! 179 00:13:55,570 --> 00:13:56,976 Where are you? 180 00:13:57,911 --> 00:13:59,445 Hey, Jung Woo! 181 00:14:01,041 --> 00:14:04,041 Excuse me, girls. Have you seen this dog? 182 00:14:04,041 --> 00:14:05,750 - No, we haven't. - No, we haven't. 183 00:14:05,750 --> 00:14:08,295 Maru. Maru? 184 00:14:12,220 --> 00:14:14,295 Maru! Goodness. 185 00:14:14,860 --> 00:14:17,165 - What are you doing? - Gosh. 186 00:14:17,220 --> 00:14:19,960 Girls, have you seen this dog? 187 00:14:19,960 --> 00:14:21,261 - No. - Oh, no. 188 00:14:21,261 --> 00:14:22,675 Maru. 189 00:14:23,860 --> 00:14:25,106 Maru? 190 00:14:26,301 --> 00:14:27,506 Maru. 191 00:14:28,771 --> 00:14:30,116 Maru. 192 00:14:30,441 --> 00:14:31,616 Maru... 193 00:14:41,617 --> 00:14:46,617 [VIU Ver] MBC E03 '365: Repeat The Year' "Everything Has a Price Tag" -? Ruo Xi ?- 194 00:14:57,061 --> 00:14:58,206 Ga Hyeon! 195 00:14:59,970 --> 00:15:01,116 Ga Hyeon. 196 00:15:01,500 --> 00:15:03,746 What's wrong? Are you okay? 197 00:15:09,840 --> 00:15:11,025 Here. 198 00:15:17,521 --> 00:15:19,096 Was it a car accident... 199 00:15:20,090 --> 00:15:21,460 that made you sit in the wheelchair? 200 00:15:21,460 --> 00:15:22,736 A hit-and-run accident. 201 00:15:24,391 --> 00:15:26,065 It happened right there... 202 00:15:28,360 --> 00:15:30,035 a year ago today. 203 00:15:30,360 --> 00:15:31,775 Aren't you curious... 204 00:15:32,070 --> 00:15:33,606 who the next victim will be? 205 00:15:34,271 --> 00:15:35,941 I'm suspecting that it's a woman. 206 00:15:35,941 --> 00:15:38,246 - A woman? - That woman in a wheelchair. 207 00:15:41,710 --> 00:15:45,425 That's why I was going to stay home all day. 208 00:15:45,511 --> 00:15:47,685 I lost Maru at that time, 209 00:15:48,051 --> 00:15:50,195 so I didn't even take Maru for a walk. 210 00:15:50,720 --> 00:15:52,195 Come to think about it, 211 00:15:52,791 --> 00:15:55,466 I met Maru around now. 212 00:15:55,791 --> 00:15:58,035 I knew this would happen, but I ended up here again. 213 00:16:00,691 --> 00:16:03,405 I guess some things are just bound to happen. 214 00:16:04,230 --> 00:16:07,275 You're right. Things end up happening. 215 00:16:08,801 --> 00:16:11,915 But it's possible to stop it too. 216 00:16:13,610 --> 00:16:15,915 There was a culprit that I had to catch. 217 00:16:16,580 --> 00:16:18,386 Are you a police officer? 218 00:16:20,450 --> 00:16:22,780 So did you catch the culprit? 219 00:16:22,781 --> 00:16:26,021 He tried to commit the same crime on the same day, 220 00:16:26,021 --> 00:16:27,565 so I arrested him. 221 00:16:29,161 --> 00:16:32,535 Is that why you reset? 222 00:16:34,830 --> 00:16:36,460 Anyway, what I'm trying to say is... 223 00:16:36,460 --> 00:16:39,271 you can stop this from happening if you take preventative measures. 224 00:16:39,271 --> 00:16:42,301 I'll look for Maru. Go back home and stay in for today. 225 00:16:42,301 --> 00:16:44,315 No, I couldn't do that. 226 00:16:45,441 --> 00:16:47,685 I am a police officer. 227 00:16:50,210 --> 00:16:51,425 A part of Violent Crimes Investigation. 228 00:16:51,681 --> 00:16:54,496 You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog. 229 00:17:00,250 --> 00:17:01,866 Yes, hello? 230 00:17:02,921 --> 00:17:05,136 Yes. Yes, that's me. 231 00:17:10,460 --> 00:17:13,905 Maru. Where have you been? 232 00:17:15,070 --> 00:17:16,246 Ga Hyeon. 233 00:17:17,570 --> 00:17:19,411 Hey, Yeon Soo. 234 00:17:19,411 --> 00:17:21,911 Goodness, that was your dog? 235 00:17:21,911 --> 00:17:23,616 Gosh, yes. 236 00:17:25,250 --> 00:17:26,986 What are the chances? 237 00:17:27,151 --> 00:17:28,750 Exactly. 238 00:17:28,750 --> 00:17:31,825 Thank you for finding Maru. 239 00:17:31,851 --> 00:17:34,865 I didn't do much. I just gave you a call. 240 00:17:36,720 --> 00:17:38,805 I found Maru thanks to you, Hyeong Ju. 241 00:17:38,960 --> 00:17:41,176 It would've been really bad if you didn't put this on. 242 00:17:41,861 --> 00:17:44,236 It looks like you two had been acquainted. 243 00:17:45,371 --> 00:17:46,970 Well, yes. 244 00:17:46,970 --> 00:17:48,115 What? 245 00:17:50,101 --> 00:17:52,310 - He's my fan. - What? Your fan? 246 00:17:52,310 --> 00:17:53,385 Yes. 247 00:17:54,510 --> 00:17:58,256 I'm a huge fan of her artwork. 248 00:17:58,450 --> 00:18:01,456 Oh, so you're an artist. 249 00:18:03,151 --> 00:18:04,355 Yeon Soo. 250 00:18:05,790 --> 00:18:07,321 Please excuse me. 251 00:18:07,321 --> 00:18:10,436 If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee. 252 00:18:10,560 --> 00:18:12,790 Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor. 253 00:18:12,790 --> 00:18:14,206 What would you like? 254 00:18:14,500 --> 00:18:16,936 Do you know them? 255 00:18:18,331 --> 00:18:19,575 Well... 256 00:18:19,700 --> 00:18:22,446 They're all regulars here. 257 00:18:22,901 --> 00:18:24,641 My business is pretty slow, 258 00:18:24,641 --> 00:18:26,810 so my customers usually greet each other. 259 00:18:26,810 --> 00:18:29,810 I see. I'm Kim Dae Sung. 260 00:18:29,810 --> 00:18:31,486 I'm her fiance. 261 00:18:33,111 --> 00:18:35,720 We really have to go. I'll see you next time. 262 00:18:35,720 --> 00:18:38,625 - Oh, all right. - That's a shame. 263 00:18:38,851 --> 00:18:40,050 - Thank... - Goodbye, then. 264 00:18:40,050 --> 00:18:42,396 Thank you for your help. 265 00:19:01,111 --> 00:19:02,315 Let's go. 266 00:19:03,841 --> 00:19:05,186 This is it. 267 00:19:05,381 --> 00:19:06,825 This building? 268 00:19:07,510 --> 00:19:10,726 I see. This is the studio where you made that classic. 269 00:19:11,651 --> 00:19:13,565 Thank you for your help today. 270 00:19:13,691 --> 00:19:15,436 I ended up owing you twice. 271 00:19:16,060 --> 00:19:18,565 Don't just say it. 272 00:19:18,861 --> 00:19:20,666 Who in the world is Samson? 273 00:19:21,460 --> 00:19:22,831 Are you that curious? 274 00:19:22,831 --> 00:19:25,206 Of course. Think about the cliffhanger. 275 00:19:26,500 --> 00:19:28,516 I knew it was a great ending. 276 00:19:28,871 --> 00:19:30,716 I signed a contract, so I can't tell you that. 277 00:19:31,171 --> 00:19:33,611 Come on, you can't do that to me. 278 00:19:33,611 --> 00:19:36,581 What if I ruin the story by telling people what comes before Samson? 279 00:19:36,581 --> 00:19:39,525 Then I'll probably write a different story to avoid that one. 280 00:19:39,550 --> 00:19:42,456 Then you'll never know who Samson is. 281 00:19:45,591 --> 00:19:47,025 Goodbye, then. 282 00:19:47,490 --> 00:19:48,666 Bye. 283 00:19:49,391 --> 00:19:52,030 Hey. You never know, 284 00:19:52,030 --> 00:19:53,906 so don't go outside today. 285 00:19:54,901 --> 00:19:56,006 Okay. 286 00:19:59,700 --> 00:20:02,146 Maru, you've done well today. 287 00:21:02,601 --> 00:21:04,200 Yes, hello? 288 00:21:04,200 --> 00:21:05,775 Hey, Shin Ga Hyeon. 289 00:21:08,571 --> 00:21:11,075 You sent my portfolio to your company. 290 00:21:12,411 --> 00:21:14,486 They called and asked me to sign with them. 291 00:21:15,480 --> 00:21:16,986 Why did you do that? 292 00:21:17,681 --> 00:21:20,280 Are you telling me to go die, pretending to help me? 293 00:21:20,280 --> 00:21:23,325 I just didn't want to see your stuff in my studio. 294 00:21:23,520 --> 00:21:24,766 Stop overreacting. 295 00:21:25,121 --> 00:21:28,135 I want to turn back the time just for a year. 296 00:21:29,821 --> 00:21:31,489 Ga Hyeon. 297 00:21:31,490 --> 00:21:33,936 I have something to tell you face to face. 298 00:21:34,161 --> 00:21:37,401 I'm on my way there, so open the door for me. 299 00:21:37,401 --> 00:21:39,671 Don't come. How dare you come here? 300 00:21:39,671 --> 00:21:41,416 Then do you want to come out? 301 00:21:41,500 --> 00:21:43,671 I'm near exit eight of Sodam Park... 302 00:21:43,671 --> 00:21:45,115 Hey, Min Ju Young. 303 00:21:46,441 --> 00:21:48,045 Listen to me. 304 00:21:48,310 --> 00:21:52,186 You're a brat who stole your best friend's boyfriend. 305 00:21:52,581 --> 00:21:55,795 I want you to disappear from my life... 306 00:21:56,621 --> 00:21:59,496 No, I want you to disappear from this world. 307 00:21:59,520 --> 00:22:00,966 So don't ever... 308 00:22:07,431 --> 00:22:08,635 Min Ju Young. 309 00:22:10,931 --> 00:22:12,146 Ju Young? 310 00:22:12,500 --> 00:22:14,345 Hey, answer me. 311 00:22:16,841 --> 00:22:18,146 (Ju Young) 312 00:22:23,111 --> 00:22:24,810 It's a car accident. It's the street in front of... 313 00:22:24,810 --> 00:22:26,210 exit eight of Sodam Park in Banho-dong. 314 00:22:26,210 --> 00:22:27,456 Please hurry. 315 00:22:58,651 --> 00:22:59,885 Ju Young. 316 00:23:11,891 --> 00:23:13,065 No. 317 00:23:14,030 --> 00:23:15,176 This can't happen. 318 00:23:26,141 --> 00:23:27,845 Where's the patient? 319 00:23:32,810 --> 00:23:34,456 Please stay here for now. 320 00:23:40,421 --> 00:23:41,595 Ga Hyeon. 321 00:23:42,861 --> 00:23:44,166 What... What happened? 322 00:23:45,560 --> 00:23:48,506 It's because of me. Because of me, Ju Young... 323 00:23:49,101 --> 00:23:50,506 What are you talking about? 324 00:23:50,861 --> 00:23:52,206 What did you do? 325 00:24:26,671 --> 00:24:29,500 Ms. Lee, please let me return to the time before the reset. 326 00:24:29,500 --> 00:24:31,216 I want to return. No. 327 00:24:31,371 --> 00:24:32,610 I have to go back. 328 00:24:32,611 --> 00:24:34,140 What's going on, Ga Hyeon? 329 00:24:34,141 --> 00:24:35,516 My... 330 00:24:36,081 --> 00:24:38,426 My friend got into the same accident that I had. 331 00:24:38,581 --> 00:24:41,756 The same time, the same place. It was exactly like that time. 332 00:24:43,480 --> 00:24:44,696 Wait. 333 00:24:46,151 --> 00:24:48,936 Did she get hurt because I avoided the accident? 334 00:24:49,220 --> 00:24:52,666 Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know. 335 00:24:53,990 --> 00:24:57,375 That had never happened to me before. 336 00:24:58,200 --> 00:25:01,146 It might be the butterfly effect caused by your choice, 337 00:25:02,000 --> 00:25:05,146 but I'm sure she didn't get hurt in your place... 338 00:25:06,141 --> 00:25:07,370 or anything of that sort. 339 00:25:07,371 --> 00:25:09,456 You're only speculating too. 340 00:25:09,540 --> 00:25:11,810 It was your first time resetting as a group, 341 00:25:11,810 --> 00:25:14,186 so you don't know what the cost is. 342 00:25:15,520 --> 00:25:16,926 It'll be the same. 343 00:25:18,020 --> 00:25:19,789 It'll be impossible to find the culprit, 344 00:25:19,790 --> 00:25:21,789 and the accident will become a cold case. 345 00:25:21,790 --> 00:25:23,835 Then Ju Young will... 346 00:25:26,030 --> 00:25:27,805 This time, it might be different. 347 00:25:29,230 --> 00:25:31,236 If it happened at the same time and place, 348 00:25:32,270 --> 00:25:34,146 the culprit should be the same person too. 349 00:25:36,000 --> 00:25:37,416 I'll help you. 350 00:25:44,881 --> 00:25:46,226 All right. 351 00:25:47,250 --> 00:25:48,625 Your body is... 352 00:25:49,050 --> 00:25:51,525 slowly falling down into the ground. 353 00:25:53,220 --> 00:25:55,266 Your body feels relaxed... 354 00:25:55,990 --> 00:25:58,135 and heavy like cotton soaked in water. 355 00:25:59,260 --> 00:26:02,375 Ga Hyeon, you are unable to open your eyes... 356 00:26:02,730 --> 00:26:04,976 or lift a finger. 357 00:26:09,571 --> 00:26:11,075 Ga Hyeon, you are now... 358 00:26:11,770 --> 00:26:13,615 in a state of weightlessness. 359 00:26:25,250 --> 00:26:27,166 You can fly anywhere... 360 00:26:27,851 --> 00:26:29,696 and see anything. 361 00:26:34,361 --> 00:26:35,635 Now, 362 00:26:36,331 --> 00:26:38,476 let's head back to that accident. 363 00:27:01,321 --> 00:27:02,496 Maru! 364 00:27:03,790 --> 00:27:04,996 Maru! 365 00:27:05,490 --> 00:27:06,605 Maru! 366 00:27:15,240 --> 00:27:16,746 It's cold. 367 00:27:17,401 --> 00:27:20,246 The floor is too cold. 368 00:27:22,740 --> 00:27:24,055 What do you see? 369 00:27:26,950 --> 00:27:29,226 Brown shoes. 370 00:27:30,921 --> 00:27:32,226 A man. 371 00:27:35,760 --> 00:27:38,835 He's poking me with something. 372 00:27:39,030 --> 00:27:41,666 What is it? What is he using to poke you? 373 00:27:42,601 --> 00:27:44,035 Look closely. 374 00:27:45,601 --> 00:27:47,831 That man is leaving. 375 00:27:47,831 --> 00:27:50,176 He thinks I'm dead. 376 00:27:50,641 --> 00:27:52,986 - No... - Where is he headed? 377 00:27:53,111 --> 00:27:54,309 Did he get in his car? 378 00:27:54,310 --> 00:27:57,315 - There are letters on his car. - Can you read it? 379 00:27:57,611 --> 00:27:59,911 No, it can't be. No. 380 00:27:59,911 --> 00:28:03,025 - No. It can't be true. - You will wake up now. 381 00:28:03,250 --> 00:28:05,926 - In 1, 2, 3. - No! 382 00:28:09,220 --> 00:28:10,466 What happened? 383 00:28:11,091 --> 00:28:12,466 What did you see? 384 00:28:13,960 --> 00:28:15,375 What were the letters? 385 00:29:12,651 --> 00:29:16,293 (Episode 4 will be aired shortly.) 386 00:29:18,057 --> 00:29:19,462 (Episode 4) 387 00:29:20,457 --> 00:29:21,632 Ga Hyeon. 388 00:29:23,627 --> 00:29:24,797 What's going on? 389 00:29:24,797 --> 00:29:26,096 I found the hit-and-run driver. 390 00:29:26,096 --> 00:29:27,166 What? 391 00:29:27,167 --> 00:29:29,512 I saw the driver. 392 00:29:54,456 --> 00:29:57,872 Seo Yeon Soo's fiance is the hit-and-run driver? 393 00:29:58,166 --> 00:29:59,241 Yes. 394 00:30:00,997 --> 00:30:03,867 You know what? Even if I take your word for it... 395 00:30:03,867 --> 00:30:06,142 and believe that what you saw during hypnosis is true, 396 00:30:06,306 --> 00:30:08,977 that doesn't prove that the same guy is... 397 00:30:08,977 --> 00:30:10,612 the hit-and-run driver. 398 00:30:11,346 --> 00:30:12,376 I know. 399 00:30:12,376 --> 00:30:14,592 That's why I'm asking you to look into that. 400 00:30:14,647 --> 00:30:16,746 I can't exactly tell the detective in charge of this case. 401 00:30:16,746 --> 00:30:18,686 Even if I do, he won't believe me. 402 00:30:18,686 --> 00:30:21,856 You're the only one who will believe my absurd claim. 403 00:30:21,856 --> 00:30:23,131 Please. 404 00:30:25,186 --> 00:30:26,332 (Busan Bound, Seoul Bound) 405 00:30:26,526 --> 00:30:27,826 What brings you here at this hour? 406 00:30:27,826 --> 00:30:30,597 It's about the hit-and-run accident at Sodam Park. 407 00:30:30,597 --> 00:30:31,767 How's the investigation going? 408 00:30:31,767 --> 00:30:33,026 Hey, forget about that case. 409 00:30:33,026 --> 00:30:35,067 Corporal Kim hates it when other cops get involved in his case. 410 00:30:35,067 --> 00:30:36,896 Wait, Corporal Kim Yong Woo is in charge of the case? 411 00:30:36,897 --> 00:30:39,306 I bet he's going to take his sweet time to work the case. 412 00:30:39,306 --> 00:30:41,007 No one reported about the accident. 413 00:30:41,007 --> 00:30:43,076 And we have a dozen types of vehicle shards from the scene. 414 00:30:43,076 --> 00:30:44,452 The situation isn't ideal at all. 415 00:30:46,007 --> 00:30:48,216 I might have to check all the routes and the surveillance footage. 416 00:30:48,216 --> 00:30:49,321 Hey. 417 00:30:49,776 --> 00:30:51,546 Why are you here? It's your day off. 418 00:30:51,546 --> 00:30:54,032 Sun Ho. I was just passing by. I came in to talk. 419 00:30:54,356 --> 00:30:56,131 Why did he come here? 420 00:30:57,427 --> 00:30:59,362 He asked me about the hit-and-run accident at Sodam Park. 421 00:30:59,427 --> 00:31:00,802 A hit-and-run accident? 422 00:31:01,127 --> 00:31:03,257 Why? Are you transferring to the Traffic Department? 423 00:31:03,257 --> 00:31:05,127 - Are you here to set things up? - No, I'm not. 424 00:31:05,127 --> 00:31:07,767 As if. I can see right through your plan. 425 00:31:07,767 --> 00:31:08,966 Yes, he did ask me a lot of questions. 426 00:31:08,966 --> 00:31:10,071 A lot of questions? 427 00:31:10,666 --> 00:31:12,211 It's not what you think. 428 00:31:12,306 --> 00:31:13,407 No matter how much I hate you, 429 00:31:13,407 --> 00:31:15,276 I'd rather work with you than with Corporal Kim Yong Woo. 430 00:31:15,276 --> 00:31:16,377 You're better a hundredfold. 431 00:31:16,377 --> 00:31:18,177 I won't go anywhere without you. 432 00:31:18,177 --> 00:31:20,021 Don't worry. Bye. 433 00:31:22,546 --> 00:31:24,491 You! I'll teach you a lesson. 434 00:31:27,587 --> 00:31:29,591 - Have a good day. - Yes, sir. 435 00:31:35,426 --> 00:31:37,172 What brings you here at this hour? 436 00:31:38,826 --> 00:31:40,542 Where's Kim Dae Sung? 437 00:31:41,236 --> 00:31:42,337 Why are you asking about him? 438 00:31:42,337 --> 00:31:44,407 Your fiance was the hit-and-run driver of the car accident... 439 00:31:44,407 --> 00:31:45,437 at Sodam Park in Banho-dong at 9:45pm. 440 00:31:45,437 --> 00:31:47,042 There's no way you wouldn't know about it. 441 00:31:47,777 --> 00:31:49,211 A hit-and-run driver? 442 00:31:49,337 --> 00:31:50,537 Try to make sense. 443 00:31:50,537 --> 00:31:52,206 It was a white Czerny. And I clearly saw... 444 00:31:52,206 --> 00:31:53,907 your initials, DS and YS, on the back of the car. 445 00:31:53,907 --> 00:31:55,016 How do I know this? 446 00:31:55,016 --> 00:31:57,221 Before the reset, I was in that accident. 447 00:31:58,317 --> 00:31:59,317 After the reset, 448 00:31:59,317 --> 00:32:01,691 the same accident happened at the same location and time. 449 00:32:01,757 --> 00:32:03,732 But this time, my friend got hurt. 450 00:32:05,587 --> 00:32:07,971 So tell me. Where's Kim Dae Sung? 451 00:32:17,967 --> 00:32:19,142 I remember it. 452 00:32:21,176 --> 00:32:23,452 He got a new car around this time. 453 00:32:23,777 --> 00:32:25,822 I just thought he got a new car. 454 00:32:26,377 --> 00:32:28,392 I didn't suspect anything. 455 00:32:31,287 --> 00:32:33,162 But not long after our marriage, 456 00:32:33,847 --> 00:32:35,591 he started to change. 457 00:32:36,787 --> 00:32:38,732 He had nightmares every night... 458 00:32:39,787 --> 00:32:42,531 and seemed like he had a secret. 459 00:32:44,497 --> 00:32:46,271 We fought more often. 460 00:32:47,597 --> 00:32:50,012 In the end, he started physically assaulting me. 461 00:32:52,236 --> 00:32:53,811 That's why I agreed to reset. 462 00:32:54,837 --> 00:32:56,311 I wanted to break up with him. 463 00:32:59,507 --> 00:33:01,591 Earlier today, we broke up. 464 00:33:02,416 --> 00:33:04,491 He couldn't understand, 465 00:33:04,986 --> 00:33:07,091 so we decided to take a break. 466 00:33:07,657 --> 00:33:09,061 And then, I went home. 467 00:33:10,657 --> 00:33:12,031 We weren't together at that time. 468 00:33:15,657 --> 00:33:16,802 Okay. 469 00:33:17,666 --> 00:33:20,027 I'll believe you, so let's go to his place. 470 00:33:20,027 --> 00:33:21,311 Let's go and find out. 471 00:33:21,796 --> 00:33:25,012 Ga Hyeon, give me one more day. 472 00:33:25,766 --> 00:33:27,712 I know I've decided to end things with him, 473 00:33:27,876 --> 00:33:29,511 but he used to be my husband. 474 00:33:30,207 --> 00:33:33,552 If he's truly guilty, I'll make him turn himself in at all costs. 475 00:33:33,876 --> 00:33:35,922 I'll make him kneel before you and beg. 476 00:33:36,947 --> 00:33:38,121 So please. 477 00:33:38,887 --> 00:33:41,891 Please give me one more day. 478 00:33:45,327 --> 00:33:47,201 (Emergency) 479 00:33:51,366 --> 00:33:52,602 How's Ju Young? 480 00:33:53,397 --> 00:33:56,212 They don't know. They need to run more tests. 481 00:34:00,366 --> 00:34:04,052 Code Blue at the ER. Please come to the ER. 482 00:34:05,647 --> 00:34:07,991 Min Ju Young's guardian? Please come inside. 483 00:34:09,717 --> 00:34:12,486 She's in a critical condition, so we need you to be beside her. 484 00:34:12,486 --> 00:34:14,331 Ma'am, wake up! 485 00:34:18,387 --> 00:34:20,402 Wake up! 486 00:34:20,926 --> 00:34:22,772 Wake up! 487 00:34:31,467 --> 00:34:36,552 Ms. Min Ju Young passed away on January 25 at 12:11am. 488 00:34:42,017 --> 00:34:43,222 Ju Young! 489 00:34:44,517 --> 00:34:45,662 Ju Young! 490 00:35:19,486 --> 00:35:21,532 I haven't found any evidence at the scene. 491 00:35:22,157 --> 00:35:25,061 I need to backtrack from the footages at the cafe. 492 00:35:25,157 --> 00:35:28,172 But it'll take some time... 493 00:35:29,527 --> 00:35:32,201 Ga Hyeon, are you listening? 494 00:35:34,126 --> 00:35:36,441 My friend died. 495 00:35:40,806 --> 00:35:41,912 What? 496 00:35:52,616 --> 00:35:53,761 Ga Hyeon. 497 00:35:56,457 --> 00:35:57,662 Ga Hyeon. 498 00:35:58,626 --> 00:35:59,761 Are you... 499 00:36:04,027 --> 00:36:05,102 I... 500 00:36:26,186 --> 00:36:27,592 No! 501 00:36:46,967 --> 00:36:50,181 Do you know what the last thing I said to her was? 502 00:36:52,246 --> 00:36:53,652 "I want you..." 503 00:36:54,746 --> 00:36:57,552 "to disappear from this world." 504 00:36:57,816 --> 00:36:59,022 That's what I said. 505 00:37:00,387 --> 00:37:02,131 She's a terrible wench. 506 00:37:02,256 --> 00:37:05,802 She betrayed me and made me hate her. 507 00:37:06,986 --> 00:37:09,131 But now, I can't hate her anymore... 508 00:37:09,597 --> 00:37:11,141 because she left. 509 00:37:12,697 --> 00:37:13,902 And it was all because of me. 510 00:37:15,936 --> 00:37:17,311 She died instead of me. 511 00:37:18,837 --> 00:37:20,342 A close colleague of mine died... 512 00:37:21,707 --> 00:37:23,581 because of me. 513 00:37:31,447 --> 00:37:34,261 - Sun Ho... - I chose to reset to save him. 514 00:37:37,256 --> 00:37:40,061 And did you? 515 00:37:47,396 --> 00:37:49,872 But every now and then, I am reminded of that time. 516 00:37:52,207 --> 00:37:53,941 The guilt. 517 00:37:55,506 --> 00:37:56,681 The anger. 518 00:37:57,136 --> 00:37:59,152 I can clearly remember... 519 00:38:00,847 --> 00:38:02,292 the pain I felt. 520 00:38:02,917 --> 00:38:04,522 We won't be able to forget them... 521 00:38:05,947 --> 00:38:07,591 even after the reset. 522 00:38:08,516 --> 00:38:09,792 We'll still be in pain. 523 00:38:10,016 --> 00:38:11,331 What I'm trying to say is, 524 00:38:12,756 --> 00:38:16,402 I can empathize with you. 525 00:38:18,496 --> 00:38:22,211 The culprit should feel pain, not us. 526 00:38:24,266 --> 00:38:27,412 I'll help you find him. 527 00:38:32,477 --> 00:38:33,851 - Here. - Hey. 528 00:38:33,876 --> 00:38:35,775 You said an hour was enough. 529 00:38:35,776 --> 00:38:36,851 Wait a minute. 530 00:38:37,116 --> 00:38:38,286 You joined Violent Crimes Investigation, 531 00:38:38,286 --> 00:38:40,286 so why are you digging into a hit-and-run case? 532 00:38:40,286 --> 00:38:41,957 This is comradeship. I'll treat you to a meal. 533 00:38:41,957 --> 00:38:43,061 Buy alcohol instead! 534 00:38:43,616 --> 00:38:46,427 Whatever. We need to work too. Go on, now. 535 00:38:46,427 --> 00:38:49,002 - Your time's up. - Fine. Wait a minute. 536 00:38:49,327 --> 00:38:51,402 - There. - Here? 537 00:38:51,967 --> 00:38:53,172 Yes. 538 00:39:09,776 --> 00:39:11,917 This is the last time his car was spotted... 539 00:39:11,917 --> 00:39:13,662 before he reached Sodam Park. 540 00:39:13,717 --> 00:39:16,817 It takes about 30 minutes from there... 541 00:39:16,817 --> 00:39:18,502 to Seo Yeon Soo's place. 542 00:39:18,727 --> 00:39:22,402 There's no way he could've dropped her off beforehand. 543 00:39:22,496 --> 00:39:24,726 If he's truly the hit-and-run driver, 544 00:39:24,727 --> 00:39:27,002 Seo Yeon Soo should be aware of it. 545 00:39:29,597 --> 00:39:30,742 Then... 546 00:39:31,837 --> 00:39:33,406 it was all a lie. 547 00:39:33,406 --> 00:39:34,807 We weren't together at that time. 548 00:39:34,807 --> 00:39:36,606 She said she went home early... 549 00:39:36,606 --> 00:39:37,876 and didn't know about it. 550 00:39:37,876 --> 00:39:39,006 I'll make him turn himself in at all costs. 551 00:39:39,006 --> 00:39:40,307 She said she'd convince him. 552 00:39:40,307 --> 00:39:41,847 I'll make him kneel before you and beg. 553 00:39:41,847 --> 00:39:42,922 She lied about everything. 554 00:40:15,917 --> 00:40:18,721 He didn't get in the driver's seat. 555 00:40:28,727 --> 00:40:30,601 The person who ran over me... 556 00:40:31,866 --> 00:40:33,941 was Seo Yeon Soo, not Kim Dae Sung. 557 00:40:52,817 --> 00:40:53,992 Seo Yeon Soo. 558 00:40:54,957 --> 00:40:56,091 I'm sorry. 559 00:40:56,486 --> 00:40:58,227 - I'm sorry. - Apologize to me and my friend. 560 00:40:58,227 --> 00:40:59,927 Bring her back! 561 00:40:59,927 --> 00:41:01,701 What are you doing? What's all this noise? 562 00:41:01,957 --> 00:41:03,957 - Let me explain. - You're dead meat. Come out. 563 00:41:03,957 --> 00:41:05,142 Come out! 564 00:41:05,327 --> 00:41:08,272 I won't let this slide. You deserve the same. 565 00:41:08,437 --> 00:41:11,412 I'll kill you! Seo Yeon Soo! Come out! 566 00:41:11,437 --> 00:41:12,912 Come out! Seo Yeon Soo! 567 00:41:13,006 --> 00:41:14,536 - I know you're in there. - Goodness. 568 00:41:14,536 --> 00:41:16,711 - Come out this instant. - Thank you for your service. 569 00:41:16,876 --> 00:41:18,481 I'm a detective. 570 00:41:25,917 --> 00:41:27,461 She was buying time. 571 00:41:27,646 --> 00:41:29,292 Time to get rid of evidence. 572 00:41:30,616 --> 00:41:33,162 I had no idea and let her go. 573 00:41:33,756 --> 00:41:36,772 I must've looked stupid for not recognizing that it was her. 574 00:41:38,866 --> 00:41:40,701 Don't think like that. 575 00:41:41,437 --> 00:41:44,142 We have an advantage. 576 00:41:44,636 --> 00:41:46,606 Dae Sung and Yeon Soo have become key suspects. 577 00:41:46,606 --> 00:41:47,912 Now, we just need to find evidence. 578 00:41:48,006 --> 00:41:50,506 This is much easier than if we were to have evidence... 579 00:41:50,506 --> 00:41:51,821 but no suspects. 580 00:41:57,447 --> 00:42:00,417 This is a map of junkyards within the radius of the cell signals... 581 00:42:00,417 --> 00:42:02,187 from Kim Dae Sung's cell phone after the accident. 582 00:42:02,187 --> 00:42:03,892 Let's start with this. 583 00:42:06,626 --> 00:42:10,971 (Geumsang Complex Junkyard) 584 00:42:20,337 --> 00:42:22,536 Sir, did you come across to scrap this car recently? 585 00:42:22,536 --> 00:42:24,177 Sir, did you come across to scrap this car recently? 586 00:42:24,177 --> 00:42:26,221 I get so many cars. I can't remember all of them. 587 00:42:26,506 --> 00:42:27,951 (Geumsang Complex Junkyard) 588 00:42:31,047 --> 00:42:32,792 This is next on the list. 589 00:42:33,847 --> 00:42:36,255 (Gwanwoo Vehicle Disassembly and Recycling) 590 00:42:36,256 --> 00:42:37,286 (Daehyun Junkyard) 591 00:42:37,286 --> 00:42:38,361 (Saeil Junkyard) 592 00:42:38,986 --> 00:42:40,961 (Naeilro Junkyard) 593 00:42:43,996 --> 00:42:45,341 - Over there. - Yes. 594 00:43:04,217 --> 00:43:05,662 It's completely gone. 595 00:43:05,717 --> 00:43:06,847 What about the backup footage? 596 00:43:06,847 --> 00:43:08,056 It's gone. 597 00:43:08,057 --> 00:43:10,187 The surveillance footages, the vehicle logs, 598 00:43:10,187 --> 00:43:12,361 and the transaction list for that day are gone. 599 00:43:13,057 --> 00:43:15,902 Darn it. Who did this? 600 00:43:17,026 --> 00:43:18,601 Didn't an employee quit recently? 601 00:43:20,896 --> 00:43:23,372 Soon Woo, do me a favor. 602 00:43:23,837 --> 00:43:26,742 I'll send you a number. Can you get me the call history? 603 00:43:27,967 --> 00:43:29,211 It's fine. 604 00:43:30,106 --> 00:43:32,406 But don't tell Sun Ho... 605 00:43:32,406 --> 00:43:34,681 and Captain Heo about this. 606 00:43:35,246 --> 00:43:36,552 Okay. Thank you. 607 00:43:36,717 --> 00:43:37,892 Sir. 608 00:43:37,917 --> 00:43:40,792 Do you always park here? 609 00:43:42,087 --> 00:43:43,191 Yes. 610 00:43:48,526 --> 00:43:50,431 (January 24) 611 00:43:51,996 --> 00:43:54,002 - Here you go. - Thank you. 612 00:44:13,947 --> 00:44:16,457 I thought you were off until tomorrow. 613 00:44:16,457 --> 00:44:17,616 Why did you come back to work so early? 614 00:44:17,616 --> 00:44:19,786 I was in the neighborhood. I'm just stopping by. 615 00:44:19,786 --> 00:44:21,996 Sa Kyung, where's Soon Woo? 616 00:44:21,996 --> 00:44:23,427 He was right here. 617 00:44:23,427 --> 00:44:24,502 Soon Woo? 618 00:44:25,227 --> 00:44:26,542 Wait. No! 619 00:44:26,697 --> 00:44:28,097 "No witnesses for the hit-and-run accident at Sodam Park." 620 00:44:28,097 --> 00:44:29,167 "Surveillance footages can't be checked." 621 00:44:29,167 --> 00:44:30,697 "A white Czerny and Naeilro Junkyard". 622 00:44:30,697 --> 00:44:31,937 "DS loves YS". 623 00:44:31,937 --> 00:44:33,081 - What is this? - Come on. 624 00:44:33,536 --> 00:44:35,006 You're off duty. 625 00:44:35,006 --> 00:44:36,707 Why do you keep helping the Traffic Department? 626 00:44:36,707 --> 00:44:38,006 What? What is this about? 627 00:44:38,006 --> 00:44:40,006 I caught him lounging around at the Traffic Department yesterday. 628 00:44:40,006 --> 00:44:41,246 I got him red-handed. 629 00:44:41,246 --> 00:44:43,122 Hey, you need to explain this. 630 00:44:43,447 --> 00:44:45,817 Don't you know things are already hard here? 631 00:44:45,817 --> 00:44:47,587 Will you leave us and join the Traffic Department? 632 00:44:47,587 --> 00:44:48,616 Is that true? 633 00:44:48,616 --> 00:44:50,557 - Are you betraying us? - Is that true? 634 00:44:50,557 --> 00:44:53,701 You... It's not what you think. 635 00:44:54,457 --> 00:44:56,057 That's even more suspicious, 636 00:44:56,057 --> 00:44:57,256 - Yes. - Exactly. 637 00:44:57,256 --> 00:44:59,667 - You even put off your own cases. - You put off your cases. 638 00:44:59,667 --> 00:45:02,136 Why would you be working on your precious days off? 639 00:45:02,136 --> 00:45:03,896 - Exactly. - And it's a traffic accident! 640 00:45:03,896 --> 00:45:05,167 It's a traffic accident. 641 00:45:05,167 --> 00:45:07,142 - They are right. - Come on! 642 00:45:07,967 --> 00:45:10,782 If you keep harassing me like this, I'll really transfer. 643 00:45:10,937 --> 00:45:12,851 - What? - I mean... 644 00:45:13,307 --> 00:45:15,116 Something is bothering me. 645 00:45:15,116 --> 00:45:16,376 But I don't have evidence. 646 00:45:16,376 --> 00:45:17,817 And I happen to be on my days off. 647 00:45:17,817 --> 00:45:19,792 So I was just trying to figure this out. 648 00:45:19,947 --> 00:45:21,417 I won't transfer to the Traffic Department. 649 00:45:21,417 --> 00:45:23,786 And they won't accept a lazy detective like me. 650 00:45:23,786 --> 00:45:26,231 Don't act like you liked having me here. 651 00:45:26,256 --> 00:45:30,156 I mean, we've been doing pretty good... 652 00:45:30,156 --> 00:45:32,227 thanks to your good work these days. 653 00:45:32,227 --> 00:45:33,427 - Right. - You know? 654 00:45:33,427 --> 00:45:35,067 As for detectives, there's a time in life... 655 00:45:35,067 --> 00:45:38,567 - when their hunches are golden. - Right. It's now. 656 00:45:38,567 --> 00:45:39,866 - That happens. - Yes. 657 00:45:39,866 --> 00:45:42,406 - It's now. - Don't use that up on other cases. 658 00:45:42,406 --> 00:45:44,536 Go all-in and use them up with our cases. 659 00:45:44,536 --> 00:45:46,047 - Go all-in. - Okay? 660 00:45:46,047 --> 00:45:47,752 Okay? Go all-in with us. 661 00:45:48,376 --> 00:45:50,116 The call history. Is that it? 662 00:45:50,116 --> 00:45:51,691 - The burner... - We're leaving! 663 00:45:52,847 --> 00:45:53,885 Let go. 664 00:45:53,886 --> 00:45:55,032 Loosen up. 665 00:45:56,486 --> 00:45:58,601 You must go all-in with our cases! 666 00:45:58,856 --> 00:46:00,262 Sure. Thanks. 667 00:46:09,937 --> 00:46:12,282 - Doctor, this is him. - Okay. 668 00:46:14,707 --> 00:46:17,377 I think we met at the cafe the other day, right? 669 00:46:17,377 --> 00:46:18,482 Yes. 670 00:46:22,516 --> 00:46:24,147 You're a doctor. 671 00:46:24,147 --> 00:46:26,146 How could you leave a girl like that on the street? 672 00:46:26,147 --> 00:46:29,361 Did you forget all about the Hippocratic Oath? 673 00:46:29,486 --> 00:46:32,262 What are you accusing me of all of a sudden? 674 00:46:32,786 --> 00:46:34,462 I'm sure you saw it coming. 675 00:46:36,697 --> 00:46:38,871 Not at all. I don't follow you at all. 676 00:46:40,066 --> 00:46:41,371 Is that so? 677 00:46:41,596 --> 00:46:43,442 All right. 678 00:46:49,677 --> 00:46:52,046 What? Is scrapping a car against the law? 679 00:46:52,046 --> 00:46:54,151 Running away after hitting someone is. 680 00:46:54,447 --> 00:46:56,591 And if the victim is dead, 681 00:46:56,746 --> 00:46:58,222 you'll get a heavier sentencing. 682 00:46:59,717 --> 00:47:01,891 Do you have proof that I was the hit-and-run driver? 683 00:47:02,357 --> 00:47:05,657 Do you see this man? After scrapping your car, 684 00:47:05,657 --> 00:47:08,932 he deleted all the records and quit. 685 00:47:09,357 --> 00:47:11,671 Why would you need to talk to a worker... 686 00:47:12,197 --> 00:47:14,942 who quit his job at the junkyard for this long? 687 00:47:15,266 --> 00:47:16,871 You guys even talked five times. 688 00:47:19,437 --> 00:47:23,006 If this evidence is to hold up in court, you must have a warrant. 689 00:47:23,006 --> 00:47:26,282 I would have escorted you to the station if I had. 690 00:47:26,647 --> 00:47:28,621 You must have thought... 691 00:47:28,776 --> 00:47:30,851 it was all over once you got the car scrapped. 692 00:47:31,246 --> 00:47:33,022 A witness can be evidence too. 693 00:47:34,016 --> 00:47:36,657 If we catch this guy first, 694 00:47:36,657 --> 00:47:39,032 you won't even have a chance to confess. 695 00:47:39,857 --> 00:47:43,772 Even to a scumbag like you, the law can be lenient. 696 00:47:44,096 --> 00:47:45,996 Don't waste your energy on this losing battle. 697 00:47:45,996 --> 00:47:47,942 Just turn yourself in and see the silver lining. 698 00:47:48,296 --> 00:47:49,542 Tell... 699 00:47:50,637 --> 00:47:52,942 Seo Yeon Soo what I told you just now. 700 00:47:53,566 --> 00:47:55,381 This is the last time. 701 00:47:56,977 --> 00:47:58,782 She can't get away with this twice. 702 00:48:05,846 --> 00:48:07,061 Seo Yeon Soo. 703 00:48:07,486 --> 00:48:08,762 Seo Yeon Soo! 704 00:48:12,026 --> 00:48:13,601 That's enough! 705 00:48:13,727 --> 00:48:15,457 She moved out this morning. 706 00:48:15,457 --> 00:48:18,071 You keep yelling at her. You're being really loud. 707 00:48:29,072 --> 00:48:34,072 708 00:48:46,227 --> 00:48:47,401 Ga Hyeon. 709 00:48:50,627 --> 00:48:52,042 You knew, didn't you? 710 00:48:52,197 --> 00:48:53,927 How Seo Yeon Soo and I were connected. 711 00:48:53,927 --> 00:48:56,871 You're connected? What do you mean? 712 00:48:57,167 --> 00:48:59,581 Before the reset, the hit-and-run accident I was in... 713 00:49:00,336 --> 00:49:02,311 was caused by Seo Yeon Soo. 714 00:49:03,276 --> 00:49:05,982 You invited both of us knowing the truth, didn't you? 715 00:49:06,076 --> 00:49:08,816 And did you hypnotize me, so I could find out she was the driver? 716 00:49:08,816 --> 00:49:10,921 Was that part of your plan as well? 717 00:49:11,576 --> 00:49:14,462 Why would I go to such lengths for that? 718 00:49:14,516 --> 00:49:16,687 Just like your claim, if I planned everything, 719 00:49:16,687 --> 00:49:18,786 don't you think I would have seen this coming? 720 00:49:18,786 --> 00:49:20,702 What do I gain from doing something... 721 00:49:21,026 --> 00:49:22,732 that you will find out so easily like this? 722 00:49:27,526 --> 00:49:29,671 I am very sorry about what happened to you. 723 00:49:31,236 --> 00:49:33,482 I will try to think about the best way I can help you. 724 00:49:35,107 --> 00:49:37,151 I think it's better for you to go home today. 725 00:49:40,647 --> 00:49:42,552 You told us to feel free to come to you... 726 00:49:44,246 --> 00:49:46,361 if we had any problems or needed help. 727 00:49:48,316 --> 00:49:50,831 It's like you knew that we would have problems. 728 00:49:52,157 --> 00:49:55,202 Seo Yeon Soo will come to you soon. 729 00:49:55,796 --> 00:49:58,841 When she does, relay this message. 730 00:49:59,397 --> 00:50:03,571 I won't let her get away like the last time. 731 00:50:03,736 --> 00:50:05,341 I will make her pay... 732 00:50:05,536 --> 00:50:07,712 for both of the crimes. 733 00:51:22,546 --> 00:51:23,792 Ju Young. 734 00:51:25,986 --> 00:51:28,462 Please send her off for me. 735 00:51:44,836 --> 00:51:49,607 (The day of your departure will shine everlastingly. Goodbye.) 736 00:51:49,607 --> 00:51:51,081 Hey, Ga Hyeon. 737 00:51:52,177 --> 00:51:53,746 Hi, sir. 738 00:51:53,746 --> 00:51:55,576 I couldn't reach you at all. 739 00:51:55,576 --> 00:51:57,121 Did you hear the news too? 740 00:51:57,717 --> 00:51:59,222 What news? 741 00:51:59,947 --> 00:52:01,621 How could this happen? 742 00:52:04,486 --> 00:52:07,161 To avoid making the same mistake, I went through the reset. 743 00:52:07,486 --> 00:52:10,232 How did I get tangled up in this incident again? 744 00:52:10,526 --> 00:52:12,141 Does it mean... 745 00:52:16,937 --> 00:52:19,081 this is destined to happen to me? 746 00:52:19,506 --> 00:52:21,341 The advice I can give you... 747 00:52:22,336 --> 00:52:23,952 is always the same. 748 00:52:24,677 --> 00:52:26,821 Until the next reset, 749 00:52:28,246 --> 00:52:30,952 survive no matter what. 750 00:52:56,236 --> 00:52:59,121 He told me that his son was getting married next month. 751 00:52:59,477 --> 00:53:01,752 He left before he could attend the wedding. 752 00:53:02,546 --> 00:53:05,962 He was happy about buying his son a house when he won the lottery. 753 00:53:06,217 --> 00:53:07,792 By the way, 754 00:53:08,417 --> 00:53:10,861 why did he pass away all of a sudden? 755 00:53:11,187 --> 00:53:12,262 I don't know. 756 00:53:12,387 --> 00:53:15,202 I can't ask the bereaved family as we've never met before. 757 00:53:15,657 --> 00:53:17,371 It was a heart attack. 758 00:53:18,526 --> 00:53:19,972 Come and sit down. 759 00:53:24,367 --> 00:53:26,611 - How did you know? - This guy is a detective. 760 00:53:27,967 --> 00:53:29,182 You're a detective? 761 00:53:29,907 --> 00:53:31,877 After you called me, 762 00:53:31,877 --> 00:53:33,921 I asked the officers at the district police station. 763 00:53:38,516 --> 00:53:40,546 (Choi Kyung Man) 764 00:53:40,546 --> 00:53:41,722 Hey. 765 00:53:42,086 --> 00:53:44,331 - Cheers. - Cheers. Goodness. 766 00:53:44,417 --> 00:53:46,256 - It was his last day at work. - You just wait. 767 00:53:46,256 --> 00:53:48,056 - He bought his colleagues drinks. - Next week, 768 00:53:48,056 --> 00:53:49,296 I'll buy you Korean beef. 769 00:53:49,296 --> 00:53:51,296 My heart sings 770 00:53:51,296 --> 00:53:53,671 He was fine at the restaurant. 771 00:53:54,897 --> 00:53:58,311 His wife found him passed out near their house. 772 00:53:59,637 --> 00:54:01,806 The deliveryman died not long ago. 773 00:54:01,806 --> 00:54:03,782 Why did another guy die like this? 774 00:54:03,836 --> 00:54:05,421 My gosh. Come on. 775 00:54:05,707 --> 00:54:07,121 I told you, didn't I? 776 00:54:10,917 --> 00:54:13,262 Aren't you curious who the next victim will be? 777 00:54:13,387 --> 00:54:14,821 I'm suspecting that it's a woman. 778 00:54:15,187 --> 00:54:17,061 - A woman? - That woman in a wheelchair. 779 00:54:19,286 --> 00:54:21,802 If not her, it'd be that security guard. 780 00:54:22,697 --> 00:54:26,002 Well, we'll find out soon enough what the actual rule is. 781 00:54:27,326 --> 00:54:28,936 - Delete the photos. - What did you say? 782 00:54:28,937 --> 00:54:30,311 I was right. 783 00:54:30,996 --> 00:54:32,581 I said the security guard would be next. 784 00:54:32,736 --> 00:54:33,811 What? 785 00:54:34,407 --> 00:54:35,482 What? 786 00:54:36,506 --> 00:54:38,506 I figured out the rule now. 787 00:54:38,506 --> 00:54:39,982 What are you talking about? 788 00:54:41,177 --> 00:54:43,052 These two won't be the only ones. 789 00:54:45,986 --> 00:54:47,091 This is... 790 00:54:50,056 --> 00:54:51,861 like a survival game. 791 00:54:53,286 --> 00:54:54,401 Come on. 792 00:54:56,957 --> 00:54:59,472 Are you saying that someone else will die next? 793 00:55:02,096 --> 00:55:03,212 What's the rule? 794 00:55:11,276 --> 00:55:12,952 It's the order people got up. 795 00:55:13,677 --> 00:55:15,952 On the first day we met at Zian Clinic, 796 00:55:16,417 --> 00:55:19,492 the first person to get up from his seat was... 797 00:55:20,286 --> 00:55:23,762 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 798 00:55:24,457 --> 00:55:26,901 It was the deliveryman. 799 00:55:27,026 --> 00:55:28,131 Right. 800 00:55:28,326 --> 00:55:29,802 - He was? - That's true. 801 00:55:29,927 --> 00:55:31,601 When we met again after the reset, 802 00:55:32,127 --> 00:55:34,202 who was the first person to get up? 803 00:55:34,627 --> 00:55:35,811 Hello, ma'am. 804 00:55:37,036 --> 00:55:38,236 I'll believe you... 805 00:55:38,236 --> 00:55:41,066 if you tell me we can make soybean blocks with red beans. 806 00:55:41,066 --> 00:55:42,512 It was the security guard. 807 00:55:43,006 --> 00:55:45,212 I wasn't sure if it was the person who got up first... 808 00:55:45,377 --> 00:55:47,982 or if it was the person who left the room first. 809 00:55:48,607 --> 00:55:49,891 Now, I'm sure of it. 810 00:55:50,477 --> 00:55:52,391 In the order people got up, 811 00:55:54,117 --> 00:55:55,492 they will be killed. 812 00:55:57,586 --> 00:56:00,462 I know that you're joking, but that's a nasty joke. 813 00:56:00,586 --> 00:56:03,702 We'll see which one of us gets up first and we'll know for sure then. 814 00:56:03,957 --> 00:56:05,232 Let's wait and see. 815 00:56:11,336 --> 00:56:14,212 Please don't tell me that you actually believe... 816 00:56:14,467 --> 00:56:16,151 that absurd claim of his. 817 00:56:28,586 --> 00:56:30,432 I got up first this time. 818 00:56:30,657 --> 00:56:32,502 You can relax and go home. 819 00:56:34,086 --> 00:56:38,131 And you should be the last one to get up. 820 00:56:46,736 --> 00:56:48,266 - No! - How could this... 821 00:56:48,266 --> 00:56:49,752 Don't cry. 822 00:56:51,006 --> 00:56:52,982 I can't believe this! 823 00:56:53,306 --> 00:56:55,321 - Oh, no. - Don't cry. 824 00:56:55,377 --> 00:56:56,522 Ga Hyeon. 825 00:57:00,917 --> 00:57:02,532 Let me drop you off. 826 00:57:02,887 --> 00:57:04,956 No, I'll go on my own. 827 00:57:04,957 --> 00:57:06,962 - Let me go with you. - You don't believe... 828 00:57:07,526 --> 00:57:09,932 that ridiculous rule, do you? 829 00:57:10,096 --> 00:57:11,371 No way. 830 00:57:12,326 --> 00:57:15,101 I met with Kim Dae Sung earlier today. 831 00:57:15,367 --> 00:57:17,866 I could definitely tell something was between him and the worker. 832 00:57:17,867 --> 00:57:20,411 Does it mean we can catch him if we catch the worker? 833 00:57:21,137 --> 00:57:24,252 Well, it just means that we have one more possibility. 834 00:57:27,207 --> 00:57:29,692 Thank you for your effort. 835 00:57:29,846 --> 00:57:32,522 You can thank me when I catch the culprit. 836 00:57:32,887 --> 00:57:33,992 Bye. 837 00:58:12,586 --> 00:58:13,831 Seo Yeon Soo. 838 00:58:16,197 --> 00:58:17,901 You knew from the start, didn't you? 839 00:58:18,627 --> 00:58:21,002 You knew that I was the victim before the reset. 840 00:58:21,197 --> 00:58:24,012 No, I didn't. I really didn't know. 841 00:58:24,137 --> 00:58:25,512 That part is true. 842 00:58:26,167 --> 00:58:29,752 I was tortured after causing the accident too. 843 00:58:29,977 --> 00:58:31,552 That's why I reset my life. 844 00:58:32,746 --> 00:58:34,447 Then, you should have avoided doing the same. 845 00:58:34,447 --> 00:58:36,816 You shouldn't have been anywhere near that car! 846 00:58:36,816 --> 00:58:38,252 Of course, I avoided it. 847 00:58:42,316 --> 00:58:43,692 - Right here, Dae Sung. - Hi. 848 00:58:44,286 --> 00:58:45,361 Hello. 849 00:58:47,486 --> 00:58:49,596 - My friends called him... - She didn't drink that much. 850 00:58:49,596 --> 00:58:51,026 without knowing I broke off the engagement. 851 00:58:51,026 --> 00:58:52,641 Yeon Soo, Dae Sung is here. 852 00:58:53,427 --> 00:58:55,641 Yeon Soo, Yeon Soo. 853 00:58:55,937 --> 00:58:57,871 Yeon Soo, wake up. 854 00:58:59,607 --> 00:59:01,942 Yeon Soo, wake up. Yeon Soo. 855 00:59:09,417 --> 00:59:10,621 When I woke up, 856 00:59:12,387 --> 00:59:14,222 the accident had already happened. 857 00:59:20,326 --> 00:59:22,232 I reset my life because of the accident. 858 00:59:23,826 --> 00:59:25,502 But it happened anyway. 859 00:59:28,127 --> 00:59:31,697 I don't care about your excuse. You left after hitting a girl. 860 00:59:31,697 --> 00:59:32,911 Twice! 861 00:59:33,066 --> 00:59:36,336 You chose to do so. Both of you are murderers. 862 00:59:36,336 --> 00:59:37,452 No. 863 00:59:37,907 --> 00:59:40,676 I was going to report it and turn myself in. 864 00:59:40,677 --> 00:59:43,052 But Kim Dae Sung said he'd kill me. 865 00:59:43,316 --> 00:59:44,792 He told me to keep quiet. 866 00:59:46,246 --> 00:59:48,022 I'm a victim who was threatened too. 867 00:59:50,056 --> 00:59:53,032 Tell that to the police then. Tell them exactly what happened. 868 00:59:55,657 --> 00:59:56,932 I can't do that now. 869 00:59:57,727 --> 00:59:59,302 I got a chance to reset my life. 870 00:59:59,627 --> 01:00:01,401 Why would I admit to a crime I didn't commit? 871 01:00:05,367 --> 01:00:08,141 That jerk, Kim Dae Sung, will be arrested soon. 872 01:00:08,566 --> 01:00:11,012 And you'll face the same punishment as you were in the car. 873 01:00:11,276 --> 01:00:14,052 Turn yourself in now and beg for my friend's forgiveness. 874 01:00:16,677 --> 01:00:17,921 Do you have proof? 875 01:00:19,546 --> 01:00:20,792 That hypnosis session? 876 01:00:24,357 --> 01:00:26,302 Do you think that will be admissible in court? 877 01:00:27,857 --> 01:00:29,502 How did you know that? 878 01:00:29,627 --> 01:00:31,401 How do you think? 879 01:00:34,127 --> 01:00:37,911 Don't trust that woman, Lee Shin, too much. 880 01:00:38,937 --> 01:00:40,311 Didn't that woman say... 881 01:00:40,867 --> 01:00:42,851 that she randomly called people? 882 01:00:45,207 --> 01:00:46,552 That's odd. 883 01:00:46,907 --> 01:00:48,982 I never got a call from her. 884 01:00:50,316 --> 01:00:52,962 - What? - That woman came to me... 885 01:00:53,746 --> 01:00:57,032 and brought us together. Got it? 886 01:01:01,286 --> 01:01:02,361 Stop. 887 01:01:03,157 --> 01:01:04,972 Stop right there, Seo Yeon Soo! 888 01:01:13,637 --> 01:01:16,252 - Have a nice evening. - Bye. 889 01:01:23,877 --> 01:01:25,452 I have something to tell you. 890 01:01:25,887 --> 01:01:28,361 Come to the cafe tomorrow at 2pm. 891 01:01:28,486 --> 01:01:30,091 It's important. 892 01:01:30,857 --> 01:01:34,502 (Shin Ga Hyeon) 893 01:01:53,306 --> 01:01:55,222 I have something to tell you... 894 01:01:56,776 --> 01:01:58,522 about Seo Yeon Soo and me. 895 01:02:01,887 --> 01:02:03,432 Before the reset, 896 01:02:03,717 --> 01:02:06,061 I was a victim of a hit-and-run accident. 897 01:02:07,556 --> 01:02:09,331 And the driver... 898 01:02:11,326 --> 01:02:13,042 was Seo Yeon Soo. 899 01:02:13,167 --> 01:02:15,066 - What? - No way. 900 01:02:15,066 --> 01:02:16,311 That's chilling. 901 01:02:18,496 --> 01:02:21,111 Did you hear? Ga Hyeon's hit-and-run driver was... 902 01:02:24,637 --> 01:02:25,952 Ms. Shin Ga Hyeon. 903 01:02:26,707 --> 01:02:27,921 Is this you? 904 01:02:35,387 --> 01:02:37,692 - Why do you have this? - Answer me. 905 01:02:40,927 --> 01:02:43,227 Yes, it's me. We met last night. 906 01:02:43,227 --> 01:02:44,772 - We... - Seo Yeon Soo... 907 01:02:45,627 --> 01:02:46,972 is dead. 908 01:02:47,727 --> 01:02:49,066 Dead? 909 01:02:49,066 --> 01:02:50,311 She's dead? 910 01:02:53,437 --> 01:02:56,212 I need to interrogate you regarding her death. 911 01:02:58,137 --> 01:02:59,782 Please come with me to the police station. 912 01:03:13,556 --> 01:03:14,861 (Special appearances by Lim Ha Ryong and Min Do Hee) 913 01:03:22,766 --> 01:03:24,397 (365: Repeat the Year) 914 01:03:24,397 --> 01:03:26,507 Fate is so simple... 915 01:03:26,507 --> 01:03:27,607 and gruesome. 916 01:03:27,607 --> 01:03:29,676 Why did you argue? It's not a difficult question. 917 01:03:29,676 --> 01:03:30,877 Why did you two argue? 918 01:03:30,877 --> 01:03:33,806 You've become a suspect from this moment on. 919 01:03:33,806 --> 01:03:35,346 Okay. Keep up the good work. 920 01:03:35,346 --> 01:03:36,346 That can't be. 921 01:03:36,346 --> 01:03:38,477 No. That's not true! 922 01:03:38,477 --> 01:03:40,722 We're not all going to die, are we? 923 01:03:41,216 --> 01:03:42,957 - Nice. - Who are you? 924 01:03:42,957 --> 01:03:44,191 Who put you up to this? 925 01:03:44,556 --> 01:03:46,687 - Bae Jung Tae. - I have a favor. 926 01:03:46,687 --> 01:03:47,727 Ms. Lee? 927 01:03:47,727 --> 01:03:50,131 I wish I could go back. 928 01:03:50,181 --> 01:03:54,731 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0