1
00:00:06,080 --> 00:00:09,660
Sei morto sette anni fa cadendo in un dirupo.
2
00:00:09,660 --> 00:00:11,700
In qualche modo, sono tornato.
3
00:00:11,700 --> 00:00:15,300
Per il nostro incontro, salute!
4
00:00:15,300 --> 00:00:17,800
Quel giorno, perché sei andato in montagna in bici?
5
00:00:17,800 --> 00:00:18,980
Come sta Iori?
6
00:00:18,980 --> 00:00:20,900
Ci evita.
7
00:00:20,900 --> 00:00:22,630
Cosa è successo quel giorno?
8
00:00:22,630 --> 00:00:24,700
Dal momento che sei stato in grado di tornare,
9
00:00:24,700 --> 00:00:26,400
dovresti dirle i tuoi veri sentimenti.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,100
Possiamo ricominciare?
11
00:00:28,100 --> 00:00:29,580
Ho deciso di divorziare da mia moglie.
12
00:00:29,580 --> 00:00:32,400
Stavi uscendo con un uomo sposato?
13
00:00:32,400 --> 00:00:33,650
Sei cambiata.
14
00:00:33,650 --> 00:00:36,610
Come mi sono sentita dopo la tua morte...
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,130
Come ho passato gli ultimi sette anni...
16
00:00:40,130 --> 00:00:42,700
Non hai la minima idea, Kota!
17
00:00:42,700 --> 00:00:44,630
Dopo avermi tormentata così tanto,
18
00:00:44,630 --> 00:00:47,400
non è giusto da parte tua giudicarmi.
19
00:00:52,000 --> 00:01:02,050
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
The Miracle Touch Team @ Viki
20
00:01:23,300 --> 00:01:25,950
Pronto? Sì.
21
00:01:25,950 --> 00:01:28,900
Sì, arrivo subito.
22
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
Quanto sei rumoroso.
23
00:01:38,800 --> 00:01:41,730
La tua è solo gelosia.
24
00:01:41,730 --> 00:01:45,600
Tu hai ancora diciassette anni, ma lei ne ha già ventiquattro.
25
00:01:45,600 --> 00:01:49,300
È normale che sia già uscita con qualcuno.
26
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Lo so.
27
00:01:52,780 --> 00:01:55,110
Lo so, però...
28
00:01:55,770 --> 00:01:57,800
È difficile accettarlo.
29
00:01:57,800 --> 00:02:00,330
Sei davvero immaturo.
30
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
Buono.
31
00:02:03,590 --> 00:02:06,120
Ehi!
32
00:02:06,120 --> 00:02:08,610
Non mangiarli senza chiedere!
33
00:02:08,610 --> 00:02:10,700
Li ha preparati per me.
34
00:02:10,700 --> 00:02:12,990
Che cattivo.
35
00:02:14,310 --> 00:02:17,580
Pulisci il giardino per me.
36
00:02:18,300 --> 00:02:20,900
Ci vediamo.
37
00:02:27,650 --> 00:02:30,060
Possiamo ricominciare?
38
00:02:30,060 --> 00:02:32,400
Ho deciso di divorziare da mia moglie.
39
00:02:36,800 --> 00:02:38,140
Uscivi con un uomo sposato?
40
00:02:38,140 --> 00:02:39,420
Disgustoso, vero?
41
00:02:39,420 --> 00:02:43,230
L'hai fatto perché non sapevi che fosse sposato?
42
00:02:46,150 --> 00:02:48,420
Lo sapevo.
43
00:02:48,420 --> 00:02:51,200
Ma ci sono uscita lo stesso.
44
00:02:51,200 --> 00:02:53,600
Sua moglie l'ha scoperto.
45
00:02:53,600 --> 00:02:56,870
Lavorare lì mi metteva a disagio, per cui sono scappata.
46
00:03:00,600 --> 00:03:02,600
Sei delusa?
47
00:03:05,340 --> 00:03:09,280
Che mi aspettavo?
48
00:03:09,280 --> 00:03:13,020
Credevo che Kota si sarebbe dichiarato.
49
00:03:13,020 --> 00:03:15,300
Che stupida che sono.
50
00:03:19,600 --> 00:03:22,100
Sono felice di essere tornata in me.
51
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
Il caffè è pronto.
52
00:03:31,300 --> 00:03:33,150
Poco fa...
53
00:03:35,950 --> 00:03:38,950
Non sembravi la solita Mei.
54
00:03:40,650 --> 00:03:43,080
Tu credi?
55
00:03:43,080 --> 00:03:45,780
È così che sono, ora.
56
00:03:53,750 --> 00:03:55,750
Scusami.
57
00:04:10,110 --> 00:04:11,580
Ecco.
58
00:04:12,370 --> 00:04:13,250
Che cos'è?
59
00:04:13,250 --> 00:04:15,270
I negativi delle foto che hai scattato.
60
00:04:15,270 --> 00:04:17,300
Li avevi lasciati nell'aula del club.
61
00:04:17,300 --> 00:04:19,570
Mi sentivo in colpa a farli sviluppare senza il tuo permesso.
62
00:04:19,570 --> 00:04:22,700
Ma non potevo buttarli, quindi li ho tenuti finora.
63
00:04:22,700 --> 00:04:26,100
Ci siamo fatti molte foto, vero?
64
00:04:26,100 --> 00:04:28,600
[Spero di ricevere una dichiarazione d'amore prima che cadano i fiori di ciliegio. Mei Konno]
65
00:04:29,600 --> 00:04:31,790
Come mi sono sentita dopo la tua morte...
66
00:04:31,790 --> 00:04:33,930
Come ho passato gli ultimi sette anni...
67
00:04:33,930 --> 00:04:36,340
Non hai la minima idea, Kota!
68
00:04:37,000 --> 00:04:38,610
Qualcosa non va?
69
00:04:41,470 --> 00:04:43,290
Dimmi...
70
00:04:45,500 --> 00:04:48,000
Dopo la mia morte,
71
00:04:48,000 --> 00:04:51,530
come stava Mei?
72
00:04:51,530 --> 00:04:53,590
Ah.
73
00:04:53,590 --> 00:04:56,300
Ne è rimasta devastata.
74
00:04:57,700 --> 00:05:01,700
Non è andata al tuo funerale, né ha visitato la tua tomba.
75
00:05:04,100 --> 00:05:07,200
Ha smesso di sorridere.
76
00:05:08,700 --> 00:05:12,600
Sono certo che non volesse accettare la tua morte.
77
00:05:19,300 --> 00:05:22,220
Haruka ha fatto del suo meglio per confortarla.
78
00:05:22,220 --> 00:05:26,340
Ma quando Mei è partita per Tokyo, ha smesso di parlarle.
79
00:05:26,900 --> 00:05:29,000
Perché?
80
00:05:29,000 --> 00:05:33,300
Stare con Haruka le ricordava te.
81
00:05:33,300 --> 00:05:36,300
Voleva aiutare Mei a dimenticare il passato.
82
00:05:43,800 --> 00:05:47,100
Forse, non sarei dovuto tornare.
83
00:05:48,100 --> 00:05:50,490
Non dirlo.
84
00:05:50,490 --> 00:05:52,600
Sono felice di rivederti.
85
00:05:52,600 --> 00:05:55,710
Scommetto che anche Mei prova lo stesso.
86
00:06:00,400 --> 00:06:01,830
A proposito, dov'è Iori?
87
00:06:01,830 --> 00:06:05,000
Diventerà un dottore in primavera,
88
00:06:05,000 --> 00:06:08,200
per cui lavora come tirocinante nell'ospedale del padre.
89
00:06:09,400 --> 00:06:13,320
In molto hanno chiesto al Sindaco Akaishi, che promuove
90
00:06:13,320 --> 00:06:17,130
piano di sviluppo locale, di non abbattere il ciliegio.
91
00:06:17,130 --> 00:06:20,600
Non solo i residenti, ma...
92
00:06:21,800 --> 00:06:23,500
Ishikawa Sensei.
93
00:06:23,500 --> 00:06:25,630
C'è un ospite per lei all'ingresso.
94
00:06:25,630 --> 00:06:26,820
Un ospite?
95
00:06:26,820 --> 00:06:29,700
Si chiama Kota Sometani.
96
00:06:33,200 --> 00:06:36,180
Che vista magnifica.
97
00:06:36,180 --> 00:06:40,260
È un peccato che sparirà per via del piano di sviluppo locale.
98
00:06:45,400 --> 00:06:47,600
Non c'è nulla da fare.
99
00:06:49,030 --> 00:06:52,080
Perché nulla rimane
100
00:06:52,080 --> 00:06:54,030
invariato per sempre.
101
00:06:57,900 --> 00:06:59,450
Mei,
102
00:07:00,670 --> 00:07:02,660
torniamo insieme a Tokyo.
103
00:07:02,660 --> 00:07:03,890
Eh?
104
00:07:03,890 --> 00:07:06,600
Puoi lavorare nella mia azienda.
105
00:07:06,600 --> 00:07:10,400
Ti piace la fotografia, no?
106
00:07:12,900 --> 00:07:15,800
Penseremo al resto quando ti sarai sistemata.
107
00:07:20,900 --> 00:07:22,600
Domani...
108
00:07:22,600 --> 00:07:25,000
Prenderò il treno delle cinque del pomeriggio.
109
00:07:35,350 --> 00:07:37,410
Ti aspetterò alla stazione.
110
00:07:49,100 --> 00:07:50,390
Chiedo scusa.
111
00:07:50,390 --> 00:07:54,210
Ishikawa Sensei è già tornato a casa per oggi.
112
00:07:54,210 --> 00:07:56,080
Capisco.
113
00:07:57,660 --> 00:07:59,430
Mi scusi!
114
00:08:00,200 --> 00:08:01,280
Ehm...
115
00:08:01,280 --> 00:08:02,210
Cosa?
116
00:08:02,210 --> 00:08:05,040
Sometani-san mi ha dato questo.
117
00:08:07,900 --> 00:08:09,820
Con permesso.
118
00:08:10,800 --> 00:08:13,600
[Alloggio al Santuario Yazakura. Per favore, contattami. Kota.]
119
00:08:17,400 --> 00:08:20,100
[Biglietto del treno da Nagano a Tokyo]
120
00:08:37,820 --> 00:08:39,230
Bentornata!
121
00:08:39,230 --> 00:08:42,930
Oh, cos'è?
122
00:08:42,930 --> 00:08:45,000
L'ho preparata per ringraziarti di averti fatta stare qui.
123
00:08:45,000 --> 00:08:46,800
Per ringraziarmi?
124
00:08:46,800 --> 00:08:50,700
Ho deciso di tornare a Tokyo domani.
125
00:08:55,000 --> 00:08:58,100
Non dirmi che tornerai con lui.
126
00:08:58,100 --> 00:09:00,500
Non ho ancora decisa.
127
00:09:01,720 --> 00:09:05,180
Cosa farai con Kota?
128
00:09:08,470 --> 00:09:11,410
Nulla. Non farò nulla.
129
00:09:11,410 --> 00:09:13,330
Perché no?
130
00:09:16,300 --> 00:09:18,360
Perché ho ventiquattro anni.
131
00:09:18,360 --> 00:09:20,200
E lui ne ha ancora diciassette.
132
00:09:20,200 --> 00:09:23,450
E quindi? Che c'è di male?
133
00:09:26,390 --> 00:09:28,740
Me ne pento.
134
00:09:30,050 --> 00:09:33,190
Quando hai detto di voler tornare a Tokyo,
135
00:09:33,190 --> 00:09:35,460
pensavo sarebbe stato meglio per te lasciarti quei ricordi dolorosi alle spalle,
136
00:09:35,460 --> 00:09:39,100
e ricominciare in un posto nuovo.
137
00:09:39,930 --> 00:09:41,630
Ecco perché...
138
00:09:41,630 --> 00:09:45,030
Ho deciso di lasciarti fare.
139
00:09:47,080 --> 00:09:50,110
Ma penso di aver fatto un errore.
140
00:09:54,300 --> 00:09:56,100
Persino ora,
141
00:09:56,100 --> 00:09:58,800
se tu amassi davvero quell'uomo,
142
00:09:58,800 --> 00:10:02,950
e stessi tornando a Tokyo per quello, ti sosterrei anche se fossi la sua amante.
143
00:10:03,490 --> 00:10:05,220
Ma guardati...
144
00:10:05,220 --> 00:10:08,990
Non stai forse solo scappando, come hai fatto allora?
145
00:10:10,460 --> 00:10:12,910
E Kota!
146
00:10:12,910 --> 00:10:17,150
E se fosse riapparso perché era preoccupato di come tu stessi?
147
00:10:30,000 --> 00:10:31,600
Mi dispiace.
148
00:10:35,300 --> 00:10:37,100
Io—
149
00:10:38,730 --> 00:10:41,940
Non voglio vedere quanto Kota sia deluso da me.
150
00:10:43,000 --> 00:10:47,020
Se potessi, vorrei tornare a com'ero quando avevo diciassette anni.
151
00:10:47,020 --> 00:10:49,400
Ma è impossibile, quindi...
152
00:10:50,380 --> 00:10:52,640
Al massimo,
153
00:10:53,180 --> 00:10:55,860
agli occhi di Kota,
154
00:10:56,560 --> 00:10:59,300
vorrei rimanere la stessa di allora.
155
00:11:01,460 --> 00:11:04,100
Pensi che sia egoista?
156
00:11:09,330 --> 00:11:12,220
Mi dispiace di farti preoccupare.
157
00:11:14,530 --> 00:11:16,990
Mangiamo, se no si raffredda.
158
00:11:22,300 --> 00:11:24,370
Vado a lavarmi le mani.
159
00:12:16,900 --> 00:12:19,300
Grazie per aver visitato il nostro tempio.
160
00:12:21,600 --> 00:12:24,070
Dovrebbe arrivare presto.
161
00:12:24,070 --> 00:12:26,210
Cosa?
162
00:12:26,210 --> 00:12:30,420
Ti avevo detto ieri che il sindaco sarebbe venuto per una visita di cortesia.
163
00:12:30,420 --> 00:12:31,790
Per cosa?
164
00:12:31,790 --> 00:12:35,460
Te l'ho detto ieri— Ehi!
165
00:12:35,460 --> 00:12:38,060
Sai ascoltare gli altri quando parlano?
166
00:12:38,060 --> 00:12:39,460
Oh, quello!
167
00:12:39,460 --> 00:12:41,850
È preoccupato perché tutti sono in agitazione per l'abbattimento dell'albero di ciliegio.
168
00:12:41,850 --> 00:12:45,850
Esatto. Grazie ai fiori di ciliegio sbocciati in inverno.
169
00:12:45,850 --> 00:12:48,900
Deve essere un messaggio di Dio, senza ombra di dubbio.
170
00:12:48,900 --> 00:12:50,430
Un messaggio di Dio?
171
00:12:50,430 --> 00:12:54,260
Non esistono cose come le coincidenze in questo mondo.
172
00:12:54,260 --> 00:12:58,420
Tutto accade perché è così che deve essere.
173
00:12:58,420 --> 00:13:01,950
Non importa quanto insignificante o inutile sia,
174
00:13:01,950 --> 00:13:05,360
succede per una ragione. È il...
175
00:13:05,360 --> 00:13:08,920
così detto destino.
176
00:13:10,120 --> 00:13:13,460
Naoki, posso uscire per un po'?
177
00:13:13,460 --> 00:13:15,700
Cosa? Per andare dove?
178
00:13:15,700 --> 00:13:19,720
Mi dispiace. Devo andare in un posto.
179
00:13:35,100 --> 00:13:37,900
Benvenuti al nostro tempio.
180
00:13:39,710 --> 00:13:41,600
C'è qualcosa che non va?
181
00:13:42,400 --> 00:13:44,380
Nulla.
182
00:14:10,970 --> 00:14:13,370
[Alloggio al Tempio Yazakura. Per favore, contattami. Kota]
183
00:14:28,870 --> 00:14:31,880
[Per Haruka: Grazie per avermi fatta rimanere. Mei]
184
00:15:02,500 --> 00:15:05,610
[Prefettura di Nagano, Liceo Yagami]
185
00:15:28,950 --> 00:15:32,220
[Club di Fotografia]
186
00:17:32,310 --> 00:17:34,220
Scusate!
187
00:18:23,300 --> 00:18:27,080
Mi dispiace. Aspetti un attimo.
188
00:18:28,280 --> 00:18:30,230
- Che succede?
- Mi dispiace.
189
00:18:30,230 --> 00:18:32,800
Sono andato all'appartamento, ma non c'era nessuno.
190
00:18:32,800 --> 00:18:34,500
Dov'è Mei?
191
00:18:36,300 --> 00:18:38,740
Aveva detto che oggi sarebbe tornata a Tokyo.
192
00:18:38,740 --> 00:18:40,410
Cosa?
193
00:21:10,300 --> 00:21:12,470
Fai pena.
194
00:21:44,200 --> 00:21:45,980
Lascia perdere.
195
00:21:45,980 --> 00:21:47,850
No...
196
00:21:47,900 --> 00:21:50,540
Riesco a fare saltare la pietra sull'acqua per cinque volte, guarda.
197
00:21:53,160 --> 00:21:57,100
7 anni fa, quando avevo 17 anni,
198
00:21:57,100 --> 00:22:00,270
feci lo stesso tipo di scommessa.
199
00:22:01,590 --> 00:22:02,810
Hai visto?
200
00:22:02,810 --> 00:22:04,280
Ha fatto tre salti.
201
00:22:04,280 --> 00:22:05,260
Mi devi dei ravioli.
202
00:22:05,260 --> 00:22:07,010
Anche io ci riesco a farla saltare per tre volte.
203
00:22:07,010 --> 00:22:08,640
È impossibile!
204
00:22:08,640 --> 00:22:12,200
Questo andrà bene.
205
00:22:17,710 --> 00:22:19,980
Cavolo.
206
00:22:21,400 --> 00:22:23,970
Ehi, ti ho detto che è impossibile.
207
00:22:27,190 --> 00:22:29,910
- Dannazione.
- Te l'avevo detto.
208
00:22:29,910 --> 00:22:32,280
Non mi arrenderò!
209
00:22:32,280 --> 00:22:34,670
Prendo questo.
210
00:22:38,000 --> 00:22:42,930
In quel momento, ero stupidamente disperata.
211
00:22:42,930 --> 00:22:47,100
Il pensiero di lasciar perdere non mi aveva nemmeno sfiorato.
212
00:22:53,900 --> 00:22:55,800
Cavolo.
213
00:22:55,800 --> 00:22:59,000
Okay. Ci sto prendendo la mano.
214
00:23:04,500 --> 00:23:06,910
Andiamo a casa.
215
00:23:14,300 --> 00:23:15,190
Hai visto...
216
00:23:15,190 --> 00:23:16,910
-Veramente?
- 5 volte! 5 volte!
217
00:23:16,910 --> 00:23:18,900
Hai visto? Wow!
218
00:23:18,900 --> 00:23:22,040
- Era fantastico! Yay!
- Non ci posso credere.
219
00:23:42,500 --> 00:23:44,220
Tieni.
220
00:23:44,840 --> 00:23:46,600
Grazie.
221
00:24:07,000 --> 00:24:09,290
Hai visto? L'hai visto?
222
00:24:09,290 --> 00:24:12,980
- Ho visto!
- È andato così lontano!
223
00:24:12,980 --> 00:24:15,460
Sì!
224
00:24:51,600 --> 00:24:53,310
Io...
225
00:24:54,120 --> 00:24:55,570
non ne ho la minima idea.
226
00:24:55,570 --> 00:24:57,200
Eh?
227
00:25:02,300 --> 00:25:05,520
Nei sette anni in cui sono morto,
228
00:25:05,520 --> 00:25:07,880
per quanto lungo sia stato,
229
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
o per come tu ti sia sentita,
230
00:25:11,670 --> 00:25:14,650
ho provato a capirlo, ma non ci riesco.
231
00:25:14,650 --> 00:25:17,070
Perché ho ancora 17 anni.
232
00:25:18,820 --> 00:25:20,740
Però...
233
00:25:20,740 --> 00:25:23,190
questo non m'importa.
234
00:25:24,120 --> 00:25:26,690
Che tu abbia 17 o 24,
235
00:25:26,690 --> 00:25:30,390
30 o 40 anni, non importa quale età tu abbia.
236
00:25:31,100 --> 00:25:33,300
Perché sarai sempre Mei.
237
00:25:35,840 --> 00:25:38,090
Voglio...
238
00:25:42,200 --> 00:25:45,240
voglio solamente che tu sorrida.
239
00:25:52,440 --> 00:25:55,150
Era questo che volevo dirti.
240
00:26:03,740 --> 00:26:06,220
Ti chiedo scusa per averti fatto piangere.
241
00:26:17,500 --> 00:26:22,550
L'inarizushi...era ottimo.
( un tipo di tofù speziato con riso stufato)
242
00:26:31,300 --> 00:26:32,980
Ci vediamo.
243
00:27:13,630 --> 00:27:15,860
Sei venuta.
244
00:27:28,120 --> 00:27:30,620
Sono venuta per mandarti via.
245
00:27:31,830 --> 00:27:33,500
Perché?
246
00:27:34,150 --> 00:27:35,870
Io...
247
00:27:37,800 --> 00:27:40,250
devo smetterla di scappare.
248
00:27:43,300 --> 00:27:45,090
Io...
249
00:27:46,500 --> 00:27:49,590
non voglio diventare una persona ancora più disonesta di quello che già sono.
250
00:27:51,900 --> 00:27:54,200
Ti ringrazio
251
00:27:54,200 --> 00:27:56,790
per tutto il tuo aiuto
252
00:27:57,770 --> 00:28:00,430
fino a questo momento.
253
00:28:01,580 --> 00:28:03,860
Sono veramente
254
00:28:03,860 --> 00:28:05,940
dispiaciuta.
255
00:28:24,900 --> 00:28:26,920
Buona fortuna.
256
00:28:28,340 --> 00:28:31,910
Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di rimanere dietro la linea.
257
00:28:31,910 --> 00:28:36,250
Le porte si stanno chiudendo. Per favore, prestare attenzione.
258
00:29:00,500 --> 00:29:02,100
[ Sono al Tempio Yazakura. Per favore chiamami. Kota]
259
00:29:22,200 --> 00:29:24,580
Bentornata.
260
00:29:25,500 --> 00:29:27,360
Sono a casa.
261
00:29:28,420 --> 00:29:30,370
Vieni dentro.
262
00:29:30,370 --> 00:29:32,650
Dai, entra!
263
00:29:32,650 --> 00:29:34,030
Hai mangiato?
[Per Haruka: Grazie per avermi ospitato. Mei]
264
00:29:34,030 --> 00:29:35,650
- Non ancora.
-Ceniamo insieme allora!
265
00:29:35,650 --> 00:29:38,380
D'accordo!
266
00:29:40,100 --> 00:29:42,950
- Ho fame!
- Sì.
267
00:29:53,560 --> 00:29:55,110
Cosa dovremmo mangiare?
268
00:29:55,110 --> 00:29:56,870
- Stufato!
- Stufato?
269
00:29:56,870 --> 00:29:58,620
- Oh, lo stufato mi sembra perfetto!
- Stufato di miso?
270
00:29:58,620 --> 00:30:01,150
Stufato di miso!
271
00:30:03,100 --> 00:30:06,500
Mi scusi, ci siamo sentiti poco fa al telefono.
272
00:30:06,500 --> 00:30:08,300
È laggiù.
273
00:30:08,300 --> 00:30:10,370
Le chiedo scusa.
274
00:30:12,520 --> 00:30:14,400
Iori?
275
00:30:22,550 --> 00:30:26,050
Iori? Stai bene?
276
00:30:27,680 --> 00:30:29,730
Alzati.
277
00:30:37,590 --> 00:30:39,790
Sei di nuovo tu.
278
00:30:43,120 --> 00:30:47,250
Sono venuta qua perché ho ricevuto una chiamata.
279
00:30:51,400 --> 00:30:53,620
Che succede?
280
00:30:53,620 --> 00:30:57,380
Ti avevo detto di smetterla con i tuoi stupidi scherzi.
281
00:30:58,230 --> 00:30:59,550
Scherzi?
282
00:30:59,550 --> 00:31:02,670
Qualcuno ha lasciato il nome di Kota alla reception dell'ospedale.
283
00:31:02,670 --> 00:31:06,200
Siete state tu o Ryohei.
284
00:31:09,900 --> 00:31:13,580
Quello era Kota.
285
00:31:14,800 --> 00:31:19,400
- Cosa?
- Kota voleva vederti.
286
00:31:22,830 --> 00:31:25,110
- È tornato in vita-
- Mi stai prendendo in giro?
287
00:31:25,110 --> 00:31:27,540
Lo so che è difficile da credere.
288
00:31:28,190 --> 00:31:30,380
Però è la verità.
289
00:31:37,700 --> 00:31:40,650
Ehi, dimmi.
290
00:31:41,580 --> 00:31:44,100
Cosa è successo quel giorno?
291
00:31:49,800 --> 00:31:52,000
Non è successo nulla.
292
00:31:52,000 --> 00:31:55,440
Se allora non è successo nulla, vai a trovare Kota. Se lo vedrai-
293
00:31:55,440 --> 00:31:57,490
Smettila!
294
00:31:58,230 --> 00:31:59,900
Iori?
295
00:32:01,900 --> 00:32:05,000
Non è possibile che una persona morta possa tornare in vita.
296
00:32:05,000 --> 00:32:08,820
E anche se fosse resuscitato,
297
00:32:08,820 --> 00:32:11,690
non c'è alcuna spiegazione del perché lui voglia vedermi.
298
00:32:17,200 --> 00:32:18,760
Cosa stai facendo?
299
00:32:18,760 --> 00:32:22,790
-Devo dirti una cosa.
-Eh?
300
00:32:22,790 --> 00:32:24,710
Che cosa
301
00:32:24,710 --> 00:32:27,530
ti fa pensare in questo modo?
302
00:32:30,960 --> 00:32:33,390
Perché l'ho ucciso io.
303
00:32:34,190 --> 00:32:35,270
Cosa?
304
00:32:35,270 --> 00:32:37,420
Sono io
305
00:32:40,760 --> 00:32:43,600
quello che ha ucciso Kota.
306
00:32:54,000 --> 00:33:04,000
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
The Miracle Touch Team @ Viki
307
00:33:15,100 --> 00:33:18,340
Non esiste nulla come le coincidenze in questo mondo.
308
00:33:21,310 --> 00:33:24,250
Tutto quanto accade perché è così che deve essere.
309
00:33:25,300 --> 00:33:27,520
Non importa quanto difficile
310
00:33:28,520 --> 00:33:31,630
o senza senso possa essere,
311
00:33:32,590 --> 00:33:36,060
tutto quanto ha una ragione.
312
00:33:38,700 --> 00:33:40,780
Se così fosse,
313
00:33:41,630 --> 00:33:44,480
quale può essere il significato
314
00:33:47,600 --> 00:33:49,890
della mia esistenza in questo momento?
315
00:33:53,110 --> 00:33:55,430
Under The Miracle Cherry Tree 🌸
316
00:33:55,430 --> 00:34:00,190
[ Episodio 3]
317
00:34:02,200 --> 00:34:03,390
[Anteprima]
Mi chiedo se Kota
318
00:34:03,390 --> 00:34:06,280
non si tornato tra noi per qualche conto in sospeso?
319
00:34:06,280 --> 00:34:08,030
Non dovremmo forse lasciare
320
00:34:08,030 --> 00:34:09,390
Iori in pace?
321
00:34:09,390 --> 00:34:11,050
Iori?
322
00:34:11,050 --> 00:34:12,090
Mei...
323
00:34:12,090 --> 00:34:14,150
Mi chiedo come stia mia madre.
324
00:34:14,150 --> 00:34:16,930
Dallo shock dopo la morte di Kota,
325
00:34:16,930 --> 00:34:18,880
è entrata in depressione.
326
00:34:18,880 --> 00:34:22,830
Kota è andato a farle visita.