1 00:00:06,080 --> 00:00:09,660 Sei morto sette anni fa cadendo in un dirupo. 2 00:00:09,660 --> 00:00:11,700 In qualche modo, sono tornato. 3 00:00:11,700 --> 00:00:15,300 Per il nostro incontro, salute! 4 00:00:15,300 --> 00:00:17,800 Quel giorno, perché sei andato in montagna in bici? 5 00:00:17,800 --> 00:00:18,980 Come sta Iori? 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,900 Ci evita. 7 00:00:20,900 --> 00:00:22,630 Cosa è successo quel giorno? 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,700 Dal momento che sei stato in grado di tornare, 9 00:00:24,700 --> 00:00:26,400 dovresti dirle i tuoi veri sentimenti. 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,100 Possiamo ricominciare? 11 00:00:28,100 --> 00:00:29,580 Ho deciso di divorziare da mia moglie. 12 00:00:29,580 --> 00:00:32,400 Stavi uscendo con un uomo sposato? 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,650 Sei cambiata. 14 00:00:33,650 --> 00:00:36,610 Come mi sono sentita dopo la tua morte... 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,130 Come ho passato gli ultimi sette anni... 16 00:00:40,130 --> 00:00:42,700 Non hai la minima idea, Kota! 17 00:00:42,700 --> 00:00:44,630 Dopo avermi tormentata così tanto, 18 00:00:44,630 --> 00:00:47,400 non è giusto da parte tua giudicarmi. 19 00:00:52,000 --> 00:01:02,050 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Miracle Touch Team @ Viki 20 00:01:23,300 --> 00:01:25,950 Pronto? Sì. 21 00:01:25,950 --> 00:01:28,900 Sì, arrivo subito. 22 00:01:36,800 --> 00:01:38,800 Quanto sei rumoroso. 23 00:01:38,800 --> 00:01:41,730 La tua è solo gelosia. 24 00:01:41,730 --> 00:01:45,600 Tu hai ancora diciassette anni, ma lei ne ha già ventiquattro. 25 00:01:45,600 --> 00:01:49,300 È normale che sia già uscita con qualcuno. 26 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Lo so. 27 00:01:52,780 --> 00:01:55,110 Lo so, però... 28 00:01:55,770 --> 00:01:57,800 È difficile accettarlo. 29 00:01:57,800 --> 00:02:00,330 Sei davvero immaturo. 30 00:02:01,200 --> 00:02:02,900 Buono. 31 00:02:03,590 --> 00:02:06,120 Ehi! 32 00:02:06,120 --> 00:02:08,610 Non mangiarli senza chiedere! 33 00:02:08,610 --> 00:02:10,700 Li ha preparati per me. 34 00:02:10,700 --> 00:02:12,990 Che cattivo. 35 00:02:14,310 --> 00:02:17,580 Pulisci il giardino per me. 36 00:02:18,300 --> 00:02:20,900 Ci vediamo. 37 00:02:27,650 --> 00:02:30,060 Possiamo ricominciare? 38 00:02:30,060 --> 00:02:32,400 Ho deciso di divorziare da mia moglie. 39 00:02:36,800 --> 00:02:38,140 Uscivi con un uomo sposato? 40 00:02:38,140 --> 00:02:39,420 Disgustoso, vero? 41 00:02:39,420 --> 00:02:43,230 L'hai fatto perché non sapevi che fosse sposato? 42 00:02:46,150 --> 00:02:48,420 Lo sapevo. 43 00:02:48,420 --> 00:02:51,200 Ma ci sono uscita lo stesso. 44 00:02:51,200 --> 00:02:53,600 Sua moglie l'ha scoperto. 45 00:02:53,600 --> 00:02:56,870 Lavorare lì mi metteva a disagio, per cui sono scappata. 46 00:03:00,600 --> 00:03:02,600 Sei delusa? 47 00:03:05,340 --> 00:03:09,280 Che mi aspettavo? 48 00:03:09,280 --> 00:03:13,020 Credevo che Kota si sarebbe dichiarato. 49 00:03:13,020 --> 00:03:15,300 Che stupida che sono. 50 00:03:19,600 --> 00:03:22,100 Sono felice di essere tornata in me. 51 00:03:23,800 --> 00:03:26,200 Il caffè è pronto. 52 00:03:31,300 --> 00:03:33,150 Poco fa... 53 00:03:35,950 --> 00:03:38,950 Non sembravi la solita Mei. 54 00:03:40,650 --> 00:03:43,080 Tu credi? 55 00:03:43,080 --> 00:03:45,780 È così che sono, ora. 56 00:03:53,750 --> 00:03:55,750 Scusami. 57 00:04:10,110 --> 00:04:11,580 Ecco. 58 00:04:12,370 --> 00:04:13,250 Che cos'è? 59 00:04:13,250 --> 00:04:15,270 I negativi delle foto che hai scattato. 60 00:04:15,270 --> 00:04:17,300 Li avevi lasciati nell'aula del club. 61 00:04:17,300 --> 00:04:19,570 Mi sentivo in colpa a farli sviluppare senza il tuo permesso. 62 00:04:19,570 --> 00:04:22,700 Ma non potevo buttarli, quindi li ho tenuti finora. 63 00:04:22,700 --> 00:04:26,100 Ci siamo fatti molte foto, vero? 64 00:04:26,100 --> 00:04:28,600 [Spero di ricevere una dichiarazione d'amore prima che cadano i fiori di ciliegio. Mei Konno] 65 00:04:29,600 --> 00:04:31,790 Come mi sono sentita dopo la tua morte... 66 00:04:31,790 --> 00:04:33,930 Come ho passato gli ultimi sette anni... 67 00:04:33,930 --> 00:04:36,340 Non hai la minima idea, Kota! 68 00:04:37,000 --> 00:04:38,610 Qualcosa non va? 69 00:04:41,470 --> 00:04:43,290 Dimmi... 70 00:04:45,500 --> 00:04:48,000 Dopo la mia morte, 71 00:04:48,000 --> 00:04:51,530 come stava Mei? 72 00:04:51,530 --> 00:04:53,590 Ah. 73 00:04:53,590 --> 00:04:56,300 Ne è rimasta devastata. 74 00:04:57,700 --> 00:05:01,700 Non è andata al tuo funerale, né ha visitato la tua tomba. 75 00:05:04,100 --> 00:05:07,200 Ha smesso di sorridere. 76 00:05:08,700 --> 00:05:12,600 Sono certo che non volesse accettare la tua morte. 77 00:05:19,300 --> 00:05:22,220 Haruka ha fatto del suo meglio per confortarla. 78 00:05:22,220 --> 00:05:26,340 Ma quando Mei è partita per Tokyo, ha smesso di parlarle. 79 00:05:26,900 --> 00:05:29,000 Perché? 80 00:05:29,000 --> 00:05:33,300 Stare con Haruka le ricordava te. 81 00:05:33,300 --> 00:05:36,300 Voleva aiutare Mei a dimenticare il passato. 82 00:05:43,800 --> 00:05:47,100 Forse, non sarei dovuto tornare. 83 00:05:48,100 --> 00:05:50,490 Non dirlo. 84 00:05:50,490 --> 00:05:52,600 Sono felice di rivederti. 85 00:05:52,600 --> 00:05:55,710 Scommetto che anche Mei prova lo stesso. 86 00:06:00,400 --> 00:06:01,830 A proposito, dov'è Iori? 87 00:06:01,830 --> 00:06:05,000 Diventerà un dottore in primavera, 88 00:06:05,000 --> 00:06:08,200 per cui lavora come tirocinante nell'ospedale del padre. 89 00:06:09,400 --> 00:06:13,320 In molto hanno chiesto al Sindaco Akaishi, che promuove 90 00:06:13,320 --> 00:06:17,130 piano di sviluppo locale, di non abbattere il ciliegio. 91 00:06:17,130 --> 00:06:20,600 Non solo i residenti, ma... 92 00:06:21,800 --> 00:06:23,500 Ishikawa Sensei. 93 00:06:23,500 --> 00:06:25,630 C'è un ospite per lei all'ingresso. 94 00:06:25,630 --> 00:06:26,820 Un ospite? 95 00:06:26,820 --> 00:06:29,700 Si chiama Kota Sometani. 96 00:06:33,200 --> 00:06:36,180 Che vista magnifica. 97 00:06:36,180 --> 00:06:40,260 È un peccato che sparirà per via del piano di sviluppo locale. 98 00:06:45,400 --> 00:06:47,600 Non c'è nulla da fare. 99 00:06:49,030 --> 00:06:52,080 Perché nulla rimane 100 00:06:52,080 --> 00:06:54,030 invariato per sempre. 101 00:06:57,900 --> 00:06:59,450 Mei, 102 00:07:00,670 --> 00:07:02,660 torniamo insieme a Tokyo. 103 00:07:02,660 --> 00:07:03,890 Eh? 104 00:07:03,890 --> 00:07:06,600 Puoi lavorare nella mia azienda. 105 00:07:06,600 --> 00:07:10,400 Ti piace la fotografia, no? 106 00:07:12,900 --> 00:07:15,800 Penseremo al resto quando ti sarai sistemata. 107 00:07:20,900 --> 00:07:22,600 Domani... 108 00:07:22,600 --> 00:07:25,000 Prenderò il treno delle cinque del pomeriggio. 109 00:07:35,350 --> 00:07:37,410 Ti aspetterò alla stazione. 110 00:07:49,100 --> 00:07:50,390 Chiedo scusa. 111 00:07:50,390 --> 00:07:54,210 Ishikawa Sensei è già tornato a casa per oggi. 112 00:07:54,210 --> 00:07:56,080 Capisco. 113 00:07:57,660 --> 00:07:59,430 Mi scusi! 114 00:08:00,200 --> 00:08:01,280 Ehm... 115 00:08:01,280 --> 00:08:02,210 Cosa? 116 00:08:02,210 --> 00:08:05,040 Sometani-san mi ha dato questo. 117 00:08:07,900 --> 00:08:09,820 Con permesso. 118 00:08:10,800 --> 00:08:13,600 [Alloggio al Santuario Yazakura. Per favore, contattami. Kota.] 119 00:08:17,400 --> 00:08:20,100 [Biglietto del treno da Nagano a Tokyo] 120 00:08:37,820 --> 00:08:39,230 Bentornata! 121 00:08:39,230 --> 00:08:42,930 Oh, cos'è? 122 00:08:42,930 --> 00:08:45,000 L'ho preparata per ringraziarti di averti fatta stare qui. 123 00:08:45,000 --> 00:08:46,800 Per ringraziarmi? 124 00:08:46,800 --> 00:08:50,700 Ho deciso di tornare a Tokyo domani. 125 00:08:55,000 --> 00:08:58,100 Non dirmi che tornerai con lui. 126 00:08:58,100 --> 00:09:00,500 Non ho ancora decisa. 127 00:09:01,720 --> 00:09:05,180 Cosa farai con Kota? 128 00:09:08,470 --> 00:09:11,410 Nulla. Non farò nulla. 129 00:09:11,410 --> 00:09:13,330 Perché no? 130 00:09:16,300 --> 00:09:18,360 Perché ho ventiquattro anni. 131 00:09:18,360 --> 00:09:20,200 E lui ne ha ancora diciassette. 132 00:09:20,200 --> 00:09:23,450 E quindi? Che c'è di male? 133 00:09:26,390 --> 00:09:28,740 Me ne pento. 134 00:09:30,050 --> 00:09:33,190 Quando hai detto di voler tornare a Tokyo, 135 00:09:33,190 --> 00:09:35,460 pensavo sarebbe stato meglio per te lasciarti quei ricordi dolorosi alle spalle, 136 00:09:35,460 --> 00:09:39,100 e ricominciare in un posto nuovo. 137 00:09:39,930 --> 00:09:41,630 Ecco perché... 138 00:09:41,630 --> 00:09:45,030 Ho deciso di lasciarti fare. 139 00:09:47,080 --> 00:09:50,110 Ma penso di aver fatto un errore. 140 00:09:54,300 --> 00:09:56,100 Persino ora, 141 00:09:56,100 --> 00:09:58,800 se tu amassi davvero quell'uomo, 142 00:09:58,800 --> 00:10:02,950 e stessi tornando a Tokyo per quello, ti sosterrei anche se fossi la sua amante. 143 00:10:03,490 --> 00:10:05,220 Ma guardati... 144 00:10:05,220 --> 00:10:08,990 Non stai forse solo scappando, come hai fatto allora? 145 00:10:10,460 --> 00:10:12,910 E Kota! 146 00:10:12,910 --> 00:10:17,150 E se fosse riapparso perché era preoccupato di come tu stessi? 147 00:10:30,000 --> 00:10:31,600 Mi dispiace. 148 00:10:35,300 --> 00:10:37,100 Io— 149 00:10:38,730 --> 00:10:41,940 Non voglio vedere quanto Kota sia deluso da me. 150 00:10:43,000 --> 00:10:47,020 Se potessi, vorrei tornare a com'ero quando avevo diciassette anni. 151 00:10:47,020 --> 00:10:49,400 Ma è impossibile, quindi... 152 00:10:50,380 --> 00:10:52,640 Al massimo, 153 00:10:53,180 --> 00:10:55,860 agli occhi di Kota, 154 00:10:56,560 --> 00:10:59,300 vorrei rimanere la stessa di allora. 155 00:11:01,460 --> 00:11:04,100 Pensi che sia egoista? 156 00:11:09,330 --> 00:11:12,220 Mi dispiace di farti preoccupare. 157 00:11:14,530 --> 00:11:16,990 Mangiamo, se no si raffredda. 158 00:11:22,300 --> 00:11:24,370 Vado a lavarmi le mani. 159 00:12:16,900 --> 00:12:19,300 Grazie per aver visitato il nostro tempio. 160 00:12:21,600 --> 00:12:24,070 Dovrebbe arrivare presto. 161 00:12:24,070 --> 00:12:26,210 Cosa? 162 00:12:26,210 --> 00:12:30,420 Ti avevo detto ieri che il sindaco sarebbe venuto per una visita di cortesia. 163 00:12:30,420 --> 00:12:31,790 Per cosa? 164 00:12:31,790 --> 00:12:35,460 Te l'ho detto ieri— Ehi! 165 00:12:35,460 --> 00:12:38,060 Sai ascoltare gli altri quando parlano? 166 00:12:38,060 --> 00:12:39,460 Oh, quello! 167 00:12:39,460 --> 00:12:41,850 È preoccupato perché tutti sono in agitazione per l'abbattimento dell'albero di ciliegio. 168 00:12:41,850 --> 00:12:45,850 Esatto. Grazie ai fiori di ciliegio sbocciati in inverno. 169 00:12:45,850 --> 00:12:48,900 Deve essere un messaggio di Dio, senza ombra di dubbio. 170 00:12:48,900 --> 00:12:50,430 Un messaggio di Dio? 171 00:12:50,430 --> 00:12:54,260 Non esistono cose come le coincidenze in questo mondo. 172 00:12:54,260 --> 00:12:58,420 Tutto accade perché è così che deve essere. 173 00:12:58,420 --> 00:13:01,950 Non importa quanto insignificante o inutile sia, 174 00:13:01,950 --> 00:13:05,360 succede per una ragione. È il... 175 00:13:05,360 --> 00:13:08,920 così detto destino. 176 00:13:10,120 --> 00:13:13,460 Naoki, posso uscire per un po'? 177 00:13:13,460 --> 00:13:15,700 Cosa? Per andare dove? 178 00:13:15,700 --> 00:13:19,720 Mi dispiace. Devo andare in un posto. 179 00:13:35,100 --> 00:13:37,900 Benvenuti al nostro tempio. 180 00:13:39,710 --> 00:13:41,600 C'è qualcosa che non va? 181 00:13:42,400 --> 00:13:44,380 Nulla. 182 00:14:10,970 --> 00:14:13,370 [Alloggio al Tempio Yazakura. Per favore, contattami. Kota] 183 00:14:28,870 --> 00:14:31,880 [Per Haruka: Grazie per avermi fatta rimanere. Mei] 184 00:15:02,500 --> 00:15:05,610 [Prefettura di Nagano, Liceo Yagami] 185 00:15:28,950 --> 00:15:32,220 [Club di Fotografia] 186 00:17:32,310 --> 00:17:34,220 Scusate! 187 00:18:23,300 --> 00:18:27,080 Mi dispiace. Aspetti un attimo. 188 00:18:28,280 --> 00:18:30,230 - Che succede? - Mi dispiace. 189 00:18:30,230 --> 00:18:32,800 Sono andato all'appartamento, ma non c'era nessuno. 190 00:18:32,800 --> 00:18:34,500 Dov'è Mei? 191 00:18:36,300 --> 00:18:38,740 Aveva detto che oggi sarebbe tornata a Tokyo. 192 00:18:38,740 --> 00:18:40,410 Cosa? 193 00:21:10,300 --> 00:21:12,470 Fai pena. 194 00:21:44,200 --> 00:21:45,980 Lascia perdere. 195 00:21:45,980 --> 00:21:47,850 No... 196 00:21:47,900 --> 00:21:50,540 Riesco a fare saltare la pietra sull'acqua per cinque volte, guarda. 197 00:21:53,160 --> 00:21:57,100 7 anni fa, quando avevo 17 anni, 198 00:21:57,100 --> 00:22:00,270 feci lo stesso tipo di scommessa. 199 00:22:01,590 --> 00:22:02,810 Hai visto? 200 00:22:02,810 --> 00:22:04,280 Ha fatto tre salti. 201 00:22:04,280 --> 00:22:05,260 Mi devi dei ravioli. 202 00:22:05,260 --> 00:22:07,010 Anche io ci riesco a farla saltare per tre volte. 203 00:22:07,010 --> 00:22:08,640 È impossibile! 204 00:22:08,640 --> 00:22:12,200 Questo andrà bene. 205 00:22:17,710 --> 00:22:19,980 Cavolo. 206 00:22:21,400 --> 00:22:23,970 Ehi, ti ho detto che è impossibile. 207 00:22:27,190 --> 00:22:29,910 - Dannazione. - Te l'avevo detto. 208 00:22:29,910 --> 00:22:32,280 Non mi arrenderò! 209 00:22:32,280 --> 00:22:34,670 Prendo questo. 210 00:22:38,000 --> 00:22:42,930 In quel momento, ero stupidamente disperata. 211 00:22:42,930 --> 00:22:47,100 Il pensiero di lasciar perdere non mi aveva nemmeno sfiorato. 212 00:22:53,900 --> 00:22:55,800 Cavolo. 213 00:22:55,800 --> 00:22:59,000 Okay. Ci sto prendendo la mano. 214 00:23:04,500 --> 00:23:06,910 Andiamo a casa. 215 00:23:14,300 --> 00:23:15,190 Hai visto... 216 00:23:15,190 --> 00:23:16,910 -Veramente? - 5 volte! 5 volte! 217 00:23:16,910 --> 00:23:18,900 Hai visto? Wow! 218 00:23:18,900 --> 00:23:22,040 - Era fantastico! Yay! - Non ci posso credere. 219 00:23:42,500 --> 00:23:44,220 Tieni. 220 00:23:44,840 --> 00:23:46,600 Grazie. 221 00:24:07,000 --> 00:24:09,290 Hai visto? L'hai visto? 222 00:24:09,290 --> 00:24:12,980 - Ho visto! - È andato così lontano! 223 00:24:12,980 --> 00:24:15,460 Sì! 224 00:24:51,600 --> 00:24:53,310 Io... 225 00:24:54,120 --> 00:24:55,570 non ne ho la minima idea. 226 00:24:55,570 --> 00:24:57,200 Eh? 227 00:25:02,300 --> 00:25:05,520 Nei sette anni in cui sono morto, 228 00:25:05,520 --> 00:25:07,880 per quanto lungo sia stato, 229 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 o per come tu ti sia sentita, 230 00:25:11,670 --> 00:25:14,650 ho provato a capirlo, ma non ci riesco. 231 00:25:14,650 --> 00:25:17,070 Perché ho ancora 17 anni. 232 00:25:18,820 --> 00:25:20,740 Però... 233 00:25:20,740 --> 00:25:23,190 questo non m'importa. 234 00:25:24,120 --> 00:25:26,690 Che tu abbia 17 o 24, 235 00:25:26,690 --> 00:25:30,390 30 o 40 anni, non importa quale età tu abbia. 236 00:25:31,100 --> 00:25:33,300 Perché sarai sempre Mei. 237 00:25:35,840 --> 00:25:38,090 Voglio... 238 00:25:42,200 --> 00:25:45,240 voglio solamente che tu sorrida. 239 00:25:52,440 --> 00:25:55,150 Era questo che volevo dirti. 240 00:26:03,740 --> 00:26:06,220 Ti chiedo scusa per averti fatto piangere. 241 00:26:17,500 --> 00:26:22,550 L'inarizushi...era ottimo. ( un tipo di tofù speziato con riso stufato) 242 00:26:31,300 --> 00:26:32,980 Ci vediamo. 243 00:27:13,630 --> 00:27:15,860 Sei venuta. 244 00:27:28,120 --> 00:27:30,620 Sono venuta per mandarti via. 245 00:27:31,830 --> 00:27:33,500 Perché? 246 00:27:34,150 --> 00:27:35,870 Io... 247 00:27:37,800 --> 00:27:40,250 devo smetterla di scappare. 248 00:27:43,300 --> 00:27:45,090 Io... 249 00:27:46,500 --> 00:27:49,590 non voglio diventare una persona ancora più disonesta di quello che già sono. 250 00:27:51,900 --> 00:27:54,200 Ti ringrazio 251 00:27:54,200 --> 00:27:56,790 per tutto il tuo aiuto 252 00:27:57,770 --> 00:28:00,430 fino a questo momento. 253 00:28:01,580 --> 00:28:03,860 Sono veramente 254 00:28:03,860 --> 00:28:05,940 dispiaciuta. 255 00:28:24,900 --> 00:28:26,920 Buona fortuna. 256 00:28:28,340 --> 00:28:31,910 Per la vostra sicurezza, vi preghiamo di rimanere dietro la linea. 257 00:28:31,910 --> 00:28:36,250 Le porte si stanno chiudendo. Per favore, prestare attenzione. 258 00:29:00,500 --> 00:29:02,100 [ Sono al Tempio Yazakura. Per favore chiamami. Kota] 259 00:29:22,200 --> 00:29:24,580 Bentornata. 260 00:29:25,500 --> 00:29:27,360 Sono a casa. 261 00:29:28,420 --> 00:29:30,370 Vieni dentro. 262 00:29:30,370 --> 00:29:32,650 Dai, entra! 263 00:29:32,650 --> 00:29:34,030 Hai mangiato? [Per Haruka: Grazie per avermi ospitato. Mei] 264 00:29:34,030 --> 00:29:35,650 - Non ancora. -Ceniamo insieme allora! 265 00:29:35,650 --> 00:29:38,380 D'accordo! 266 00:29:40,100 --> 00:29:42,950 - Ho fame! - Sì. 267 00:29:53,560 --> 00:29:55,110 Cosa dovremmo mangiare? 268 00:29:55,110 --> 00:29:56,870 - Stufato! - Stufato? 269 00:29:56,870 --> 00:29:58,620 - Oh, lo stufato mi sembra perfetto! - Stufato di miso? 270 00:29:58,620 --> 00:30:01,150 Stufato di miso! 271 00:30:03,100 --> 00:30:06,500 Mi scusi, ci siamo sentiti poco fa al telefono. 272 00:30:06,500 --> 00:30:08,300 È laggiù. 273 00:30:08,300 --> 00:30:10,370 Le chiedo scusa. 274 00:30:12,520 --> 00:30:14,400 Iori? 275 00:30:22,550 --> 00:30:26,050 Iori? Stai bene? 276 00:30:27,680 --> 00:30:29,730 Alzati. 277 00:30:37,590 --> 00:30:39,790 Sei di nuovo tu. 278 00:30:43,120 --> 00:30:47,250 Sono venuta qua perché ho ricevuto una chiamata. 279 00:30:51,400 --> 00:30:53,620 Che succede? 280 00:30:53,620 --> 00:30:57,380 Ti avevo detto di smetterla con i tuoi stupidi scherzi. 281 00:30:58,230 --> 00:30:59,550 Scherzi? 282 00:30:59,550 --> 00:31:02,670 Qualcuno ha lasciato il nome di Kota alla reception dell'ospedale. 283 00:31:02,670 --> 00:31:06,200 Siete state tu o Ryohei. 284 00:31:09,900 --> 00:31:13,580 Quello era Kota. 285 00:31:14,800 --> 00:31:19,400 - Cosa? - Kota voleva vederti. 286 00:31:22,830 --> 00:31:25,110 - È tornato in vita- - Mi stai prendendo in giro? 287 00:31:25,110 --> 00:31:27,540 Lo so che è difficile da credere. 288 00:31:28,190 --> 00:31:30,380 Però è la verità. 289 00:31:37,700 --> 00:31:40,650 Ehi, dimmi. 290 00:31:41,580 --> 00:31:44,100 Cosa è successo quel giorno? 291 00:31:49,800 --> 00:31:52,000 Non è successo nulla. 292 00:31:52,000 --> 00:31:55,440 Se allora non è successo nulla, vai a trovare Kota. Se lo vedrai- 293 00:31:55,440 --> 00:31:57,490 Smettila! 294 00:31:58,230 --> 00:31:59,900 Iori? 295 00:32:01,900 --> 00:32:05,000 Non è possibile che una persona morta possa tornare in vita. 296 00:32:05,000 --> 00:32:08,820 E anche se fosse resuscitato, 297 00:32:08,820 --> 00:32:11,690 non c'è alcuna spiegazione del perché lui voglia vedermi. 298 00:32:17,200 --> 00:32:18,760 Cosa stai facendo? 299 00:32:18,760 --> 00:32:22,790 -Devo dirti una cosa. -Eh? 300 00:32:22,790 --> 00:32:24,710 Che cosa 301 00:32:24,710 --> 00:32:27,530 ti fa pensare in questo modo? 302 00:32:30,960 --> 00:32:33,390 Perché l'ho ucciso io. 303 00:32:34,190 --> 00:32:35,270 Cosa? 304 00:32:35,270 --> 00:32:37,420 Sono io 305 00:32:40,760 --> 00:32:43,600 quello che ha ucciso Kota. 306 00:32:54,000 --> 00:33:04,000 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal The Miracle Touch Team @ Viki 307 00:33:15,100 --> 00:33:18,340 Non esiste nulla come le coincidenze in questo mondo. 308 00:33:21,310 --> 00:33:24,250 Tutto quanto accade perché è così che deve essere. 309 00:33:25,300 --> 00:33:27,520 Non importa quanto difficile 310 00:33:28,520 --> 00:33:31,630 o senza senso possa essere, 311 00:33:32,590 --> 00:33:36,060 tutto quanto ha una ragione. 312 00:33:38,700 --> 00:33:40,780 Se così fosse, 313 00:33:41,630 --> 00:33:44,480 quale può essere il significato 314 00:33:47,600 --> 00:33:49,890 della mia esistenza in questo momento? 315 00:33:53,110 --> 00:33:55,430 Under The Miracle Cherry Tree 🌸 316 00:33:55,430 --> 00:34:00,190 [ Episodio 3] 317 00:34:02,200 --> 00:34:03,390 [Anteprima] Mi chiedo se Kota 318 00:34:03,390 --> 00:34:06,280 non si tornato tra noi per qualche conto in sospeso? 319 00:34:06,280 --> 00:34:08,030 Non dovremmo forse lasciare 320 00:34:08,030 --> 00:34:09,390 Iori in pace? 321 00:34:09,390 --> 00:34:11,050 Iori? 322 00:34:11,050 --> 00:34:12,090 Mei... 323 00:34:12,090 --> 00:34:14,150 Mi chiedo come stia mia madre. 324 00:34:14,150 --> 00:34:16,930 Dallo shock dopo la morte di Kota, 325 00:34:16,930 --> 00:34:18,880 è entrata in depressione. 326 00:34:18,880 --> 00:34:22,830 Kota è andato a farle visita.