1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,192
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
4
00:00:13,329 --> 00:00:16,200
"Semua tokoh, lokasi,
organisasi, agama"
5
00:00:16,200 --> 00:00:18,769
"Dan insiden dalam
drama ini adalah fiksi"
6
00:00:19,769 --> 00:00:22,540
"Episode 10"
7
00:00:34,670 --> 00:00:35,799
Ada apa?
8
00:00:36,939 --> 00:00:38,140
Apa yang terjadi?
9
00:00:49,780 --> 00:00:50,849
Aku mencintaimu.
10
00:00:54,860 --> 00:00:55,860
Aku
11
00:00:57,629 --> 00:00:59,090
mencintaimu.
12
00:01:11,539 --> 00:01:12,810
Kalau begitu, mari berkencan.
13
00:01:13,780 --> 00:01:17,310
- Apa?
- Mari berkencan mulai hari ini.
14
00:01:20,880 --> 00:01:22,080
Tak Dong Kyung.
15
00:01:22,450 --> 00:01:24,190
Di luar dingin. Dia pergi ke mana?
16
00:01:24,190 --> 00:01:26,249
- Tak Dong Kyung.
- Bibi.
17
00:01:26,489 --> 00:01:28,790
Aku sedang menelepon. Aku akan segera masuk.
18
00:01:29,959 --> 00:01:32,190
Kamu harus pergi. Aku akan meneleponmu besok.
19
00:01:42,540 --> 00:01:43,869
Hati-hati di jalan.
20
00:01:58,890 --> 00:02:00,190
Kamu mengencani seseorang?
21
00:02:01,459 --> 00:02:03,559
- Apa?
- Kamu mengencani seseorang?
22
00:02:05,160 --> 00:02:06,890
- Tidak.
- Kamu tertarik kepada seseorang?
23
00:02:09,630 --> 00:02:10,969
Meski begitu, kamu harus berkencan denganku.
24
00:02:13,369 --> 00:02:15,869
Aku tidak peduli siapa pria itu. Kita bertemu lebih dahulu.
25
00:02:16,600 --> 00:02:17,969
Aku menyukaimu lebih dahulu.
26
00:02:17,969 --> 00:02:18,969
Dan...
27
00:02:20,980 --> 00:02:22,540
Aku masih menyukaimu.
28
00:02:31,749 --> 00:02:32,790
Kamu benar-benar menyebalkan.
29
00:02:34,290 --> 00:02:36,089
Kamu benar-benar membuatku kesal!
30
00:02:43,499 --> 00:02:44,570
Jangan tersenyum.
31
00:02:48,640 --> 00:02:51,209
- Kamu benar-benar menyebalkan.
- Ini cucianmu.
32
00:03:06,190 --> 00:03:08,860
Aku memutuskan untuk berkencan dengannya.
33
00:03:09,920 --> 00:03:11,330
Lee Hyun Kyu mendatangiku kemarin.
34
00:03:12,690 --> 00:03:14,029
Lee Hyun Kyu yang itu?
35
00:03:14,529 --> 00:03:16,100
Jadi, apa yang kamu lakukan? Kamu memukulinya?
36
00:03:16,399 --> 00:03:18,130
Tunggu. "Dia"? Siapa dia?
37
00:03:18,130 --> 00:03:20,570
Kenapa dia datang? Apa yang dia inginkan darimu?
38
00:03:20,570 --> 00:03:23,040
Jawab pertanyaanku dahulu. Siapa yang kamu bicarakan?
39
00:03:24,610 --> 00:03:26,940
Kamu tahu, pria yang kamu lihat tempo hari.
40
00:03:27,409 --> 00:03:28,940
Dia bilang dia mencintaiku.
41
00:03:30,709 --> 00:03:31,750
Apa?
42
00:03:32,750 --> 00:03:35,419
Kalau begitu, kalian tinggal bersama padahal tidak berkencan?
43
00:03:36,080 --> 00:03:37,390
Itukah yang terjadi?
44
00:03:38,419 --> 00:03:39,820
Saat itu, aku tidak tahu ini akan terjadi
45
00:03:39,820 --> 00:03:41,419
saat mengajaknya tinggal denganku.
46
00:03:44,560 --> 00:03:47,800
Kami resmi berkencan sekarang, tapi tidak bisa tinggal bersama lagi.
47
00:03:48,060 --> 00:03:49,229
Karena bibiku.
48
00:03:51,969 --> 00:03:53,200
Siapa kamu?
49
00:03:53,599 --> 00:03:55,500
Kamu cukup sering mengejutkanku sekarang.
50
00:03:56,370 --> 00:03:57,709
Jangan beri tahu bibiku.
51
00:03:57,709 --> 00:03:59,940
Yang mana? Bahwa kalian tinggal bersama atau kalian berkencan sekarang?
52
00:04:02,180 --> 00:04:03,779
Apa yang kamu pikirkan? Tentu saja yang pertama.
53
00:04:04,880 --> 00:04:05,909
Begitukah?
54
00:04:06,810 --> 00:04:08,250
Ada apa denganmu?
55
00:04:08,680 --> 00:04:11,690
Bagaimana denganmu? Kamu memukuli Lee Hyun Kyu?
56
00:04:13,550 --> 00:04:16,289
Tidak, tapi aku melakukan hal yang mirip dengan itu.
57
00:04:16,620 --> 00:04:17,990
Aku melempar barang kepadanya.
58
00:04:18,630 --> 00:04:20,630
Apa? Seperti hatimu?
59
00:04:24,130 --> 00:04:26,700
Aku tahu dia datang tanpa memikirkannya baik-baik.
60
00:04:27,099 --> 00:04:29,000
Tapi aku malah hancur di hadapannya seperti orang bodoh.
61
00:04:32,909 --> 00:04:35,640
Aku menjadi gadis berusia18 tahun itu lagi saat dia tersenyum.
62
00:04:37,149 --> 00:04:39,310
Aku sangat menyedihkan. Menyedihkan sekali.
63
00:04:39,779 --> 00:04:41,950
Kamu tidak menyedihkan.
64
00:04:41,950 --> 00:04:43,250
Aku menyukai
65
00:04:43,250 --> 00:04:45,289
bagaimana Na Ji Na yang berusia 18 tahun sangat berani dalam percintaan.
66
00:04:47,659 --> 00:04:49,159
- Tak.
- Tentu saja, aku juga menyukai
67
00:04:49,159 --> 00:04:51,289
Na Ji Na yang berusia 29 tahun.
68
00:04:52,159 --> 00:04:55,029
- Aku juga mencintaimu, Tak.
- Hei, kamu akan menumpahkannya.
69
00:04:55,029 --> 00:04:56,229
Tak.
70
00:04:57,769 --> 00:04:59,130
Kapan kamu akan pergi ke rumah sakit?
71
00:05:04,909 --> 00:05:06,440
Bibiku tidak memberitahumu?
72
00:05:06,440 --> 00:05:08,010
- Aku...
- Kamu tetap harus pergi.
73
00:05:09,539 --> 00:05:12,250
Aku bisa gila jika melihatmu pingsan
74
00:05:12,250 --> 00:05:13,479
seperti itu lagi.
75
00:05:15,320 --> 00:05:17,789
- Aku tidak akan melakukannya.
- Kenapa kamu tidak mau pergi?
76
00:05:18,289 --> 00:05:20,089
Aku tidak menghindarinya.
77
00:05:20,089 --> 00:05:22,589
Aku hanya perlu menyelesaikan beberapa hal.
78
00:05:23,060 --> 00:05:24,760
Aku harus menemui beberapa orang
79
00:05:24,760 --> 00:05:25,990
dan mengurus beberapa hal.
80
00:05:26,560 --> 00:05:27,729
Itulah alasannya.
81
00:05:27,729 --> 00:05:29,300
Kamu akan pergi ke rumah sakit
82
00:05:29,300 --> 00:05:31,399
setelah bertemu mereka dan melakukan apa pun yang diperlukan?
83
00:05:35,570 --> 00:05:36,570
Tunggu.
84
00:05:39,810 --> 00:05:42,039
Ya. Ini Lee Hyun.
85
00:05:44,250 --> 00:05:45,250
Apa?
86
00:05:46,050 --> 00:05:47,219
Baiklah.
87
00:05:48,419 --> 00:05:49,519
Aku harus pergi.
88
00:05:49,519 --> 00:05:51,789
- Ada apa?
- Tidak, kamu tidak perlu khawatir.
89
00:05:51,919 --> 00:05:52,919
Tidak.
90
00:05:52,919 --> 00:05:55,820
- Aku harus mengantarmu dahulu.
- Lupakan saja. Kumohon.
91
00:05:55,820 --> 00:05:58,589
- Aku juga punya pacar.
- Benar. Kamu punya pacar.
92
00:05:58,589 --> 00:06:01,060
Suruh dia menjemputmu. Pria yang berpura-pura keren itu.
93
00:06:02,200 --> 00:06:03,399
Hubungi aku jika sesuatu terjadi.
94
00:06:03,399 --> 00:06:04,899
Aku tahu.
95
00:06:05,029 --> 00:06:06,669
Kamu pikir aku anak kecil?
96
00:06:06,669 --> 00:06:08,339
Kamu akan selalu menjadi anak kecil di mataku.
97
00:06:08,339 --> 00:06:10,709
Gadis berusia 17 tahun yang memakai jaket bertudung itu.
98
00:06:12,469 --> 00:06:13,570
Sampai jumpa.
99
00:06:15,339 --> 00:06:16,339
Ji Na.
100
00:06:17,109 --> 00:06:18,109
Ya?
101
00:06:19,580 --> 00:06:20,580
Terima kasih.
102
00:06:21,320 --> 00:06:23,419
Jangan sungkan. Sampai jumpa.
103
00:07:04,589 --> 00:07:05,630
Hai.
104
00:07:13,269 --> 00:07:15,169
Aku tidak tahu kamu akan muncul begitu saja di sini.
105
00:07:15,700 --> 00:07:17,870
Meski begitu, kamu tetap tamu di sini.
106
00:07:18,269 --> 00:07:21,440
Baiklah. Benar. Aku tamu.
107
00:07:22,140 --> 00:07:24,080
Aku berniat meneleponmu.
108
00:07:24,080 --> 00:07:25,149
Seharusnya begitu.
109
00:07:27,479 --> 00:07:29,680
Kupikir datang ke sini akan lebih baik.
110
00:07:29,680 --> 00:07:31,289
Kamu bisa menelepon sebelum datang.
111
00:07:33,450 --> 00:07:37,159
Kurasa kamu sangat berkomitmen saat menjalin hubungan.
112
00:07:38,659 --> 00:07:41,130
- Menjalin hubungan?
- Apa? Apa yang baru saja kukatakan?
113
00:07:41,130 --> 00:07:43,629
Omong-omong, kamu seperti salah satu dari kami sekarang.
114
00:07:43,629 --> 00:07:45,030
Kamu bisa bersabar sekarang.
115
00:07:46,129 --> 00:07:49,200
Itu keahlianku. Bersabar dan mengamati.
116
00:07:52,040 --> 00:07:53,410
Tapi aku tidak akan melakukannya lagi.
117
00:07:54,540 --> 00:07:56,109
- Kenapa tidak?
- Itu membuang waktu.
118
00:08:06,889 --> 00:08:09,859
- Kenapa kamu bergeser?
- Siapa tahu kamu butuh ruang lebih.
119
00:08:10,560 --> 00:08:12,060
Kita pernah tidur bersama di ranjang kecil itu.
120
00:08:12,060 --> 00:08:13,290
Kamu memintaku melakukannya.
121
00:08:14,800 --> 00:08:16,430
Tidak. Itu tidak kecil.
122
00:08:16,430 --> 00:08:18,170
Ranjangmu sangat luas.
123
00:08:25,709 --> 00:08:29,280
Astaga. Lihat ini. Berapa harganya?
124
00:08:29,440 --> 00:08:31,180
Letakkan. Kita bicara saja.
125
00:08:31,780 --> 00:08:32,810
Hei.
126
00:08:33,080 --> 00:08:34,749
Kamu khawatir aku akan merusaknya, bukan?
127
00:08:34,749 --> 00:08:35,820
Karena kamu tidak ingin membuangnya?
128
00:08:36,719 --> 00:08:38,050
Letakkan dan bicaralah.
129
00:08:38,619 --> 00:08:41,190
Apa? Kenapa? Aku tidak mau meletakkannya.
130
00:08:46,030 --> 00:08:49,859
Kurasa ini sangat mahal.
131
00:08:49,999 --> 00:08:51,129
Bukan begitu.
132
00:08:53,770 --> 00:08:55,040
Tanganmu penuh.
133
00:08:55,969 --> 00:08:56,999
Apa?
134
00:08:57,070 --> 00:08:58,239
Ada dinding di belakangmu.
135
00:09:05,950 --> 00:09:08,619
Hei, akan kupecahkan jika kamu mendekat.
136
00:09:08,950 --> 00:09:10,119
Benda itu sangat mahal.
137
00:09:10,119 --> 00:09:11,719
Harganya luar biasa.
138
00:09:23,160 --> 00:09:24,930
Ada panggilan masuk.
139
00:09:25,670 --> 00:09:26,729
Lalu?
140
00:09:27,070 --> 00:09:28,670
Aku harus menjawabnya.
141
00:09:51,459 --> 00:09:52,959
Hei, Sun Kyung.
142
00:09:53,560 --> 00:09:55,759
Seharusnya aku menyingkirkan Sun Kyung sejak awal.
143
00:09:56,129 --> 00:09:57,229
Hei.
144
00:10:08,339 --> 00:10:10,040
Jadi, bagian mana tepatnya
145
00:10:10,580 --> 00:10:12,709
yang kamu maksud sebagai plagiat?
146
00:10:13,249 --> 00:10:15,219
Bagian saat para murid makan tteokbokki? Bagian ini?
147
00:10:15,219 --> 00:10:17,650
Itu sangat tidak masuk akal.
148
00:10:17,650 --> 00:10:20,489
Jika menyebutnya plagiarisme, tidak ada penulis yang akan merasa bebas
149
00:10:20,489 --> 00:10:21,959
untuk menulis apa yang dia inginkan.
150
00:10:21,959 --> 00:10:23,020
Apa?
151
00:10:24,190 --> 00:10:27,160
Bukankah kamu memanggilku kemari untuk bilang aku menjiplak karyamu?
152
00:10:27,160 --> 00:10:29,229
Sepertinya kamu kesulitan memahami sesuatu
153
00:10:29,229 --> 00:10:30,459
meski kamu seorang penulis.
154
00:10:30,869 --> 00:10:32,369
Kapan aku pernah bilang kamu menjiplak karyaku?
155
00:10:32,800 --> 00:10:35,570
Aku hanya bilang ada kecurigaan.
156
00:10:35,969 --> 00:10:36,969
Kamu jelas-jelas mengatakan...
157
00:10:36,969 --> 00:10:39,109
Beberapa penggemarku
158
00:10:39,109 --> 00:10:40,739
terkadang bisa seperti ini.
159
00:10:41,479 --> 00:10:42,780
Kamu tidak bisa menyebut ini plagiarisme.
160
00:10:42,879 --> 00:10:45,479
Jika ada yang mempermasalahkan,
161
00:10:45,479 --> 00:10:46,849
aku akan bilang sudah memberimu izin.
162
00:10:47,719 --> 00:10:48,719
Apa?
163
00:10:49,150 --> 00:10:50,719
Aku hanya khawatir
164
00:10:50,719 --> 00:10:53,650
kamu mungkin akan terluka karena masalah ini.
165
00:10:53,650 --> 00:10:56,759
Aku sangat khawatir sampai tidak bisa tidur.
166
00:10:57,489 --> 00:10:59,489
Itu sebabnya aku ingin bertemu denganmu.
167
00:11:04,900 --> 00:11:07,499
Omong-omong, kamu selalu semalu ini?
168
00:11:07,499 --> 00:11:08,900
Kamu biasanya sangat pendiam?
169
00:11:12,109 --> 00:11:15,310
Tapi harus kuakui, rumor itu benar. Kamu benar-benar cantik.
170
00:11:15,310 --> 00:11:18,080
Akhirnya aku mengerti kenapa Bu Tak menolak memperkenalkanku kepadamu.
171
00:11:18,450 --> 00:11:21,249
Makin mahal perhiasannya, makin harus disembunyikan.
172
00:11:21,379 --> 00:11:22,420
Aku sangat mengerti.
173
00:11:23,219 --> 00:11:24,619
Hei, dengar.
174
00:11:24,849 --> 00:11:26,749
Tidak perlu merasa tidak nyaman di dekatku.
175
00:11:26,749 --> 00:11:29,589
Aku hanya penulis terkenal di internet.
176
00:11:29,959 --> 00:11:34,160
Di kehidupan biasa, aku sama seperti pria lainnya.
177
00:11:34,930 --> 00:11:36,030
Dengar.
178
00:11:36,729 --> 00:11:40,300
Kudengar kamu menolak memperbarui kontrakmu dengan perusahaan ini.
179
00:11:40,900 --> 00:11:43,499
Aku sangat dekat dengan presdir Books Box.
180
00:11:43,499 --> 00:11:45,570
Aku akan membantumu menemuinya.
181
00:11:47,139 --> 00:11:49,680
Jadi, bagaimana kalau kita makan... Tidak.
182
00:11:50,379 --> 00:11:51,509
Mari minum sebelum itu.
183
00:11:51,780 --> 00:11:53,479
Aku tahu tempat yang bagus.
184
00:11:58,520 --> 00:12:01,589
Kenapa Pak Cha harus menghadiri rapat?
185
00:12:01,589 --> 00:12:03,459
Haruskah aku bicara baik-baik dengannya?
186
00:12:03,889 --> 00:12:06,290
Kurasa akan lebih cepat jika aku bicara langsung dengannya.
187
00:12:06,290 --> 00:12:07,599
Pria itu tidak mau mendengarkan siapa pun.
188
00:12:09,800 --> 00:12:10,930
Kenapa kalian semua berkumpul?
189
00:12:10,930 --> 00:12:12,670
Kenapa lama sekali, Pak Cha?
190
00:12:12,670 --> 00:12:14,170
Rapatnya berlangsung lama. Kenapa?
191
00:12:14,440 --> 00:12:16,900
Jijo King memanggil Lee Hyun ke kantor
192
00:12:16,900 --> 00:12:18,609
dan mengatakan dia menjiplak karyanya.
193
00:12:18,969 --> 00:12:20,469
Anggap saja aku teman dekatmu...
194
00:12:22,209 --> 00:12:25,410
Astaga, ada apa denganmu dan semua omong kosongmu itu?
195
00:12:26,209 --> 00:12:28,249
- Apa?
- Kamu pikir aku gampangan?
196
00:12:28,249 --> 00:12:29,420
Kita belum pernah bertemu.
197
00:12:29,420 --> 00:12:31,989
Kita baru bertemu hari ini. Kamu pikir kamu siapa hingga bisa merayuku?
198
00:12:32,020 --> 00:12:33,849
Apa... Kamu sudah gila?
199
00:12:33,849 --> 00:12:35,790
Tidak, aku sangat waras.
200
00:12:35,790 --> 00:12:37,259
Jika gila, aku tidak akan melempar laptop itu.
201
00:12:37,259 --> 00:12:38,929
Aku akan memukul wajahmu lebih dahulu!
202
00:12:38,930 --> 00:12:40,060
Ada apa denganmu?
203
00:12:40,060 --> 00:12:42,100
Seret wanita gila ini keluar. Seret dia keluar dari sini sekarang!
204
00:12:42,100 --> 00:12:43,159
Kamu menyebutku wanita gila?
205
00:12:43,230 --> 00:12:46,170
- Astaga, tenanglah.
- Hei, tenanglah.
206
00:12:46,170 --> 00:12:47,200
Hei!
207
00:12:47,539 --> 00:12:48,539
Lepaskan aku.
208
00:12:48,739 --> 00:12:50,499
- Tenanglah.
- Turun dari meja.
209
00:12:55,009 --> 00:12:56,009
Astaga.
210
00:12:56,480 --> 00:12:58,310
Semuanya salahmu.
211
00:13:06,519 --> 00:13:08,659
Anggap dirimu beruntung.
212
00:13:09,690 --> 00:13:11,460
Dasar bajingan tengik.
213
00:13:11,859 --> 00:13:13,830
Astaga, akhirnya aku mengerti.
214
00:13:13,830 --> 00:13:16,759
Pantas saja semua novelmu gagal.
215
00:13:17,330 --> 00:13:18,670
Tidak mungkin kamu bisa menulis sesuatu yang bagus
216
00:13:18,670 --> 00:13:20,029
dengan kepribadian seperti itu.
217
00:13:20,230 --> 00:13:21,570
Dasar bedebah.
218
00:13:29,039 --> 00:13:31,480
Ini menjelaskan kenapa karyamu selalu sama.
219
00:13:31,550 --> 00:13:33,249
Itu adalah cerminan dirimu.
220
00:13:33,879 --> 00:13:34,879
Apa?
221
00:13:35,220 --> 00:13:37,180
Apa yang salah dengan karyaku?
222
00:13:37,180 --> 00:13:38,720
Tulisanmu buruk... Bagaimana mengatakannya?
223
00:13:39,619 --> 00:13:40,749
Jelek sekali.
224
00:13:45,159 --> 00:13:46,190
Pak Cha!
225
00:13:46,830 --> 00:13:48,659
Kamu memihak siapa?
226
00:13:48,659 --> 00:13:49,960
Pihak yang menang.
227
00:13:52,230 --> 00:13:53,230
Maafkan aku.
228
00:13:53,230 --> 00:13:55,100
Aku sulit mengendalikan amarah jika menyangkut pria seperti dia.
229
00:13:56,470 --> 00:13:58,810
Hei, hubungi polisi.
230
00:13:58,810 --> 00:13:59,970
Hubungi polisi sekarang.
231
00:13:59,970 --> 00:14:02,039
Berikan ganti rugi atas laptopnya. Jangan membuat masalah.
232
00:14:02,039 --> 00:14:03,409
Apa maksudmu?
233
00:14:03,409 --> 00:14:05,850
Hei, hubungi polisi! Hubungi mereka sekarang!
234
00:14:05,850 --> 00:14:07,649
Untuk apa aku mengganti laptopnya?
235
00:14:07,649 --> 00:14:08,950
Hei, sudah kubilang hubungi polisi.
236
00:14:08,950 --> 00:14:10,619
Aku bicara dengan siapa? Aku bicara sendiri?
237
00:14:10,619 --> 00:14:13,420
Tolong berikan ganti rugi, karena laptop itu milikku.
238
00:14:16,259 --> 00:14:17,289
Apa?
239
00:14:17,930 --> 00:14:18,960
Benar.
240
00:14:27,029 --> 00:14:29,039
Ini sulit dipercaya.
241
00:14:29,039 --> 00:14:30,100
Astaga.
242
00:14:31,940 --> 00:14:33,170
Kamu tahu?
243
00:14:33,269 --> 00:14:35,109
Kita harus bertemu di tempat terbuka.
244
00:14:35,909 --> 00:14:38,210
Kamu pikir dengan begitu keadaan tidak terlalu berbahaya?
245
00:14:38,210 --> 00:14:39,980
Setidaknya aku bisa melarikan diri.
246
00:14:39,980 --> 00:14:41,820
Kamu yakin bisa melarikan diri dariku?
247
00:14:42,050 --> 00:14:44,720
Kamu bicara seolah-olah akan memburuku.
248
00:14:44,720 --> 00:14:46,019
Itu profesiku.
249
00:14:57,499 --> 00:14:59,570
- Bulannya cantik.
- Kamu lebih cantik.
250
00:15:00,200 --> 00:15:01,970
Astaga, hentikan.
251
00:15:04,269 --> 00:15:05,269
Apa?
252
00:15:05,970 --> 00:15:08,539
Berpikirlah sebelum bicara.
253
00:15:08,539 --> 00:15:10,980
Aku tidak perlu berpikir untuk tahu bahwa kamu cantik.
254
00:15:12,609 --> 00:15:13,779
Astaga.
255
00:15:25,690 --> 00:15:27,430
Tamanmu masih sama?
256
00:15:28,659 --> 00:15:29,700
Apa maksudmu?
257
00:15:30,399 --> 00:15:33,399
Masih sepi dan sunyi di sana?
258
00:15:34,129 --> 00:15:35,170
Tidak lagi.
259
00:15:36,139 --> 00:15:37,269
Kamu di sini sekarang.
260
00:15:42,580 --> 00:15:44,279
Kurasa itulah awalnya.
261
00:15:47,350 --> 00:15:48,379
Apa?
262
00:15:52,720 --> 00:15:55,359
Hei, jangan menatapku seperti itu.
263
00:16:01,399 --> 00:16:03,730
Aku juga berpikir bahwa saat itulah semuanya dimulai.
264
00:16:04,930 --> 00:16:06,029
Apa?
265
00:16:07,230 --> 00:16:10,869
Hatiku mulai sakit karena kamu, dan aku mulai mengasihanimu.
266
00:16:11,769 --> 00:16:14,210
Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu.
267
00:16:18,809 --> 00:16:20,650
Kamu? Mengasihaniku?
268
00:16:21,349 --> 00:16:23,279
Jangan menatapku seperti itu juga.
269
00:16:25,549 --> 00:16:26,789
Bagaimana caraku menatapmu?
270
00:16:27,789 --> 00:16:28,860
Matamu tampak sedih.
271
00:16:29,860 --> 00:16:33,489
Hei, bulannya cantik. Bagaimana kalau kita merayakannya dengan ciuman?
272
00:16:34,660 --> 00:16:35,730
Apa?
273
00:16:36,559 --> 00:16:37,630
Aku bercanda.
274
00:16:42,239 --> 00:16:45,269
Omong-omong, tembikarmu benar-benar sangat mahal?
275
00:16:45,269 --> 00:16:46,309
Ya.
276
00:16:47,710 --> 00:16:49,739
- Berapa harganya?
- Aku bercanda.
277
00:16:49,779 --> 00:16:50,839
Apa?
278
00:16:53,749 --> 00:16:55,420
Rasanya aneh
279
00:16:55,420 --> 00:16:57,019
kamu mengantarku pulang seperti ini.
280
00:16:57,789 --> 00:16:59,349
Aku cukup sering mengantarmu pulang.
281
00:16:59,349 --> 00:17:01,589
Segalanya berbeda sekarang.
282
00:17:01,589 --> 00:17:03,589
Kenapa? Karena sekarang aku pacarmu?
283
00:17:04,989 --> 00:17:08,099
Kamu sangat terus terang dengan kata-kata tertentu.
284
00:17:08,099 --> 00:17:09,700
Sementara itu, kamu ragu dengan kata-kata tertentu.
285
00:17:11,999 --> 00:17:14,029
Kalau begitu, mungkin sudah waktunya bagiku
286
00:17:14,029 --> 00:17:16,569
untuk mengatakan hal seperti ini.
287
00:17:22,279 --> 00:17:25,650
Mau makan ramyeon di dalam?
288
00:17:32,819 --> 00:17:34,249
Aku tidak makan atau tidur.
289
00:17:34,690 --> 00:17:36,920
Astaga, bukan itu maksudku.
290
00:17:39,029 --> 00:17:41,660
Kamu akan cukup bingung jika aku membalas kalimat itu.
291
00:17:41,660 --> 00:17:44,160
Astaga, pria yang menakutkan.
292
00:17:44,470 --> 00:17:46,670
Dari mana kamu mempelajari hal semacam ini?
293
00:17:46,670 --> 00:17:47,730
Manusia.
294
00:17:48,039 --> 00:17:50,339
Aku sudah lama mengamati kalian.
295
00:17:51,269 --> 00:17:54,739
Hei, kamu mau pergi ke mana?
296
00:17:55,239 --> 00:17:56,410
Kupikir kamu ingin makan ramyeon.
297
00:17:56,710 --> 00:17:58,509
Hei! Astaga.
298
00:17:59,279 --> 00:18:01,450
Hei... Apa?
299
00:18:05,249 --> 00:18:06,890
Apa...
300
00:18:16,299 --> 00:18:18,769
Kamu mau tinggal untuk makan samgyeopsal?
301
00:18:25,309 --> 00:18:27,210
Haruskah kita makan di luar?
302
00:18:27,210 --> 00:18:29,140
Jika kita memasak di dalam, seluruh tempat akan bau.
303
00:18:29,140 --> 00:18:30,680
Kamu mau tidur dengan bau samgyeopsal?
304
00:18:31,210 --> 00:18:32,880
Makan saja.
305
00:18:32,980 --> 00:18:35,480
Buka mulutmu. Ini.
306
00:18:35,779 --> 00:18:37,319
Ini.
307
00:18:39,989 --> 00:18:43,259
Makanlah, Dokter.
308
00:18:44,390 --> 00:18:46,660
Kakak, makanlah.
309
00:18:46,660 --> 00:18:47,759
Ini.
310
00:18:50,160 --> 00:18:51,329
Ini.
311
00:18:54,569 --> 00:18:56,039
Ini lezat.
312
00:19:03,180 --> 00:19:04,480
Paman sedang apa?
313
00:19:05,480 --> 00:19:08,819
Kevin pasti ingin minum dengan pacarmu.
314
00:19:10,549 --> 00:19:12,690
Kevin. Dia...
315
00:19:13,950 --> 00:19:15,660
Aku belum tahu namamu, Kakak.
316
00:19:16,120 --> 00:19:18,989
- Siapa namamu?
- Namanya...
317
00:19:18,989 --> 00:19:21,190
Sa Ram. Kim Sa Ram.
318
00:19:21,190 --> 00:19:23,860
Apa? Nama macam apa itu?
319
00:19:24,870 --> 00:19:25,870
Bukankah begitu?
320
00:19:27,730 --> 00:19:28,940
Dia...
321
00:19:30,140 --> 00:19:31,170
Sa Ram.
322
00:19:31,610 --> 00:19:32,940
Pacar. Dia pacarnya.
323
00:19:35,039 --> 00:19:36,339
Ada sebuah pepatah lama.
324
00:19:37,009 --> 00:19:39,150
Hanya alkohol yang bisa mengungkap jati dirimu.
325
00:19:40,049 --> 00:19:41,319
Apa yang dia katakan?
326
00:19:42,579 --> 00:19:45,120
Dia bilang kamu harus membuat pria minum.
327
00:19:45,319 --> 00:19:46,789
Ayolah, Paman.
328
00:19:47,489 --> 00:19:51,529
Aku... Aku... Aku sudah mencoba semuanya.
329
00:19:51,860 --> 00:19:54,759
Sudah berakhir. Tamat. Mengerti?
330
00:19:55,730 --> 00:19:56,799
Kevin.
331
00:20:00,999 --> 00:20:03,470
Seharusnya aku belajar bahasa Inggris,
332
00:20:04,370 --> 00:20:06,269
- tapi berhenti sekolah lebih awal.
- Makan saja.
333
00:20:07,009 --> 00:20:09,410
Tadi aku membeli bir. Aku akan mengambilnya.
334
00:20:09,410 --> 00:20:10,739
Biar aku saja.
335
00:20:10,739 --> 00:20:12,610
Kamu bahkan tidak meminumnya. Tetap di sini.
336
00:20:25,230 --> 00:20:30,230
Di mana pembuka botolnya?
337
00:20:55,589 --> 00:20:56,690
Astaga.
338
00:20:57,559 --> 00:20:59,029
Kelihatannya enak.
339
00:20:59,930 --> 00:21:00,989
Enak.
340
00:21:01,259 --> 00:21:03,799
Kenapa dia lama sekali? Dia sedang mencari sesuatu?
341
00:21:05,200 --> 00:21:06,799
Kita bisa minum ini saja.
342
00:21:46,769 --> 00:21:49,739
- Di mana bibi?
- Sebentar lagi keluar.
343
00:21:50,339 --> 00:21:51,380
Baiklah.
344
00:21:54,079 --> 00:21:55,150
Enak.
345
00:22:03,960 --> 00:22:06,259
Bir memang paling cocok dengan daging.
346
00:22:06,259 --> 00:22:09,660
Bir. Luar biasa.
347
00:22:10,430 --> 00:22:11,700
Sudah matang.
348
00:22:15,140 --> 00:22:17,339
Bagaimana jika kita mencampur bir dan soju? Ya?
349
00:22:17,640 --> 00:22:19,440
- Ya.
- Bir dan soju!
350
00:22:19,970 --> 00:22:21,480
Bir. Soju. Soju. Soju.
351
00:22:22,579 --> 00:22:24,380
Bir dan soju!
352
00:22:25,180 --> 00:22:26,279
Ini.
353
00:22:29,019 --> 00:22:31,349
Soju murni. Ya.
354
00:22:44,730 --> 00:22:46,829
Terima kasih sudah berada di sana
355
00:22:46,829 --> 00:22:48,870
padahal kamu tidak makan atau tidur.
356
00:22:51,370 --> 00:22:52,410
Katakan.
357
00:22:54,470 --> 00:22:55,480
Apa?
358
00:22:55,940 --> 00:22:58,480
"Terima kasih"? Baru saja kulakukan.
359
00:23:00,079 --> 00:23:02,620
Bukan itu. Perasaanmu.
360
00:23:03,579 --> 00:23:05,489
Aku tidak akan tahu jika kamu tidak mengatakannya,
361
00:23:06,450 --> 00:23:08,789
karena aku tidak bisa melihat atau mendengar perasaanmu.
362
00:23:10,289 --> 00:23:11,730
Begitulah perasaan.
363
00:23:12,759 --> 00:23:14,089
Itu sebabnya, beri tahu aku.
364
00:23:14,089 --> 00:23:16,059
Kamu mau aku bilang apa?
365
00:23:20,870 --> 00:23:21,940
"Aku mencintaimu."
366
00:23:35,880 --> 00:23:36,920
Itu terlalu sulit?
367
00:23:42,589 --> 00:23:44,420
Kalau begitu, mari mulai dengan sesuatu yang mudah.
368
00:23:46,259 --> 00:23:47,890
Bahwa kamu tidak baik-baik saja.
369
00:23:48,860 --> 00:23:50,200
Seberapa sedihnya dirimu.
370
00:23:53,670 --> 00:23:55,440
Seberapa besar keinginanmu untuk hidup.
371
00:23:56,569 --> 00:23:57,700
Seberapa takutnya
372
00:23:58,839 --> 00:23:59,970
dirimu.
373
00:24:05,710 --> 00:24:07,309
Kamu bisa pergi sendiri dari sini.
374
00:24:52,130 --> 00:24:53,529
Duduklah. Mari bicara.
375
00:24:53,529 --> 00:24:55,230
Aku sudah memberi tahu Ji Na.
376
00:24:56,599 --> 00:24:57,900
Aku mengajaknya berkencan lagi.
377
00:24:57,900 --> 00:25:00,170
Kubilang mari bicara di atas hari itu.
378
00:25:00,170 --> 00:25:01,739
Kubilang aku harus pergi ke suatu tempat.
379
00:25:11,279 --> 00:25:13,180
Itu benar. Aku tidak memberitahumu.
380
00:25:14,509 --> 00:25:16,180
Kupikir tidak perlu,
381
00:25:16,650 --> 00:25:18,390
dan kupikir akan lebih baik jika kalian tidak bertemu.
382
00:25:22,759 --> 00:25:23,960
Aku sudah keterlaluan.
383
00:25:30,730 --> 00:25:31,829
Itu saja?
384
00:25:39,170 --> 00:25:41,069
Tidurlah. Aku akan tidur.
385
00:25:50,319 --> 00:25:53,390
"Na Ji Na. Kamu bilang ingin mengatakan sesuatu"
386
00:25:55,489 --> 00:25:57,789
Kamu bilang ingin mengatakan sesuatu.
387
00:25:58,120 --> 00:25:59,259
Ada apa?
388
00:26:12,269 --> 00:26:14,539
"Sun Kyung, Bibi Soo Ja, Ji Na"
389
00:26:14,539 --> 00:26:16,579
"Daftar keinginan"
390
00:26:16,579 --> 00:26:18,950
Dong Kyung, kamu sedang apa? Ayo makan.
391
00:26:19,110 --> 00:26:20,180
Baiklah.
392
00:26:25,049 --> 00:26:26,120
Baiklah.
393
00:26:29,589 --> 00:26:31,019
- Kamu mau pergi?
- Ya.
394
00:26:32,860 --> 00:26:34,489
Dadar gulung Bibi!
395
00:26:35,930 --> 00:26:37,029
Di mana Paman?
396
00:26:38,160 --> 00:26:39,370
Dia pergi ke hotel?
397
00:26:39,370 --> 00:26:41,940
Ya. Terlalu tidak nyaman baginya untuk tinggal di sini.
398
00:26:43,140 --> 00:26:44,269
Kamu mau pergi ke mana?
399
00:26:44,539 --> 00:26:46,309
Aku hanya akan bertemu seseorang.
400
00:27:02,660 --> 00:27:03,759
Kamu mencariku?
401
00:27:11,360 --> 00:27:12,400
Apa itu?
402
00:27:15,799 --> 00:27:17,670
Kupikir kamu mungkin membutuhkannya.
403
00:27:44,799 --> 00:27:45,799
Aku selalu
404
00:27:47,569 --> 00:27:49,470
membenci dewa.
405
00:27:50,470 --> 00:27:51,470
Namun,
406
00:27:52,610 --> 00:27:56,509
entitas yang sangat kubenci itu sangat kecil dan rapuh.
407
00:27:59,309 --> 00:28:00,779
Aku tidak tahu
408
00:28:02,519 --> 00:28:04,349
kalau dewa harus memikul
409
00:28:04,349 --> 00:28:07,420
beban dunia di bahu kecil itu.
410
00:28:15,529 --> 00:28:18,299
Belakangan ini aku mendengar banyak hal yang ingin kudengar.
411
00:28:26,009 --> 00:28:27,339
Itu saja.
412
00:28:27,839 --> 00:28:30,079
Aku ingin mengatakan itu kepadamu sebelum pergi.
413
00:28:31,980 --> 00:28:34,509
Satu-satunya orang yang bisa membantumu adalah dirimu sendiri.
414
00:28:42,690 --> 00:28:43,759
Cintai dia.
415
00:28:44,890 --> 00:28:48,430
Jatuh cintalah setengah mati dan hiduplah.
416
00:28:50,860 --> 00:28:54,299
Lagi pula, dia terlahir untukmu.
417
00:28:57,569 --> 00:28:59,940
Aku menciptakannya untuk umat manusia.
418
00:29:09,650 --> 00:29:12,519
Terima kasih atas hadiahnya.
419
00:29:29,470 --> 00:29:30,539
Bu Tak.
420
00:29:40,279 --> 00:29:43,749
Aku tahu apa yang akan kamu katakan.
421
00:29:43,880 --> 00:29:46,249
Tidak. Aku yakin tidak.
422
00:29:47,749 --> 00:29:48,789
Aku
423
00:29:51,089 --> 00:29:52,190
akan menikah.
424
00:29:53,329 --> 00:29:54,329
Apa?
425
00:30:04,640 --> 00:30:07,269
"Ini adalah hari terpenting dalam kehidupanku"
426
00:30:07,269 --> 00:30:09,279
"Dan aku ingin berbagi langkah pertama dari kebahagiaanku denganmu"
427
00:30:09,279 --> 00:30:10,539
Tiga bulan lagi.
428
00:30:13,009 --> 00:30:15,279
Datanglah ke pernikahanku.
429
00:30:15,779 --> 00:30:17,279
Itu yang ingin aku minta darimu.
430
00:30:22,160 --> 00:30:24,190
Aku tidak punya teman.
431
00:30:25,829 --> 00:30:26,829
Begitu rupanya.
432
00:30:27,089 --> 00:30:29,099
Aku yakin kamu tidak menduga ini. Bukankah begitu?
433
00:30:29,960 --> 00:30:32,529
Lihat? Kubilang kamu tidak akan bisa menebaknya.
434
00:30:41,269 --> 00:30:42,309
Kamu akan menikah?
435
00:30:44,039 --> 00:30:46,509
Apa? Kenapa kamu di sini?
436
00:30:46,910 --> 00:30:49,279
- Siapa bedebah itu?
- Apa?
437
00:30:49,650 --> 00:30:50,819
Bukankah itu undangan pernikahan?
438
00:30:57,920 --> 00:30:59,960
Untungnya bukan kamu pengantinnya.
439
00:31:02,529 --> 00:31:04,099
Kenapa kamu di sini?
440
00:31:04,099 --> 00:31:05,269
Kamu mengikutiku?
441
00:31:05,269 --> 00:31:06,430
Kamu mungkin sudah lupa,
442
00:31:06,430 --> 00:31:08,799
tapi kehancuran ada di mana-mana.
443
00:31:08,799 --> 00:31:11,239
Sebelum kamu muncul di sini, ini adalah
444
00:31:11,239 --> 00:31:13,210
tempat perlindungan dan persembunyianku yang sempurna.
445
00:31:14,309 --> 00:31:17,809
Wajahmu terlalu menonjol dan tidak berbaur.
446
00:31:20,180 --> 00:31:21,509
Hanya untukmu.
447
00:31:21,509 --> 00:31:23,880
"Pusat Perawatan Darurat"
448
00:31:24,150 --> 00:31:25,249
Kenapa kamu mengikutiku?
449
00:31:25,690 --> 00:31:26,920
Aku tidak mengikutimu.
450
00:31:28,019 --> 00:31:29,019
Pergilah.
451
00:31:29,420 --> 00:31:30,960
Aku tidak mengikutimu.
452
00:31:32,259 --> 00:31:34,390
- Kamu sungguh akan datang?
- Ya.
453
00:31:34,759 --> 00:31:36,730
Aku tidak mengikutimu. Aku ikut denganmu.
454
00:31:36,930 --> 00:31:37,960
Kenapa?
455
00:31:37,960 --> 00:31:39,499
Karena aku ingin bersamamu.
456
00:31:40,170 --> 00:31:42,700
Kamu tidak pernah malu mengatakan hal seperti itu.
457
00:31:43,299 --> 00:31:45,769
- Terima kasih atas pujiannya.
- Itu bukan pujian.
458
00:31:46,370 --> 00:31:48,110
- Aku tahu kamu menyukainya.
- Tidak.
459
00:32:03,620 --> 00:32:05,789
- Bu Jo.
- Kamu mau melakukan kencan buta?
460
00:32:06,789 --> 00:32:07,789
Apa?
461
00:32:07,789 --> 00:32:09,430
Aku menyesalinya.
462
00:32:10,759 --> 00:32:13,130
Kamu memberi kami cukup petunjuk.
463
00:32:14,099 --> 00:32:17,269
Aku tidak bisa membaca makna tersirat padahal tugasku menyunting novel.
464
00:32:20,170 --> 00:32:22,680
- Ye Ji.
- Kamu menanyakan apa permohonanku
465
00:32:22,680 --> 00:32:26,049
jika seseorang bisa mengabulkannya sebelum aku mati.
466
00:32:26,809 --> 00:32:30,249
Karena sedang membicarakan keinginan kita,
467
00:32:30,519 --> 00:32:31,549
jika bisa membuat permohonan sebelum mati,
468
00:32:31,549 --> 00:32:33,489
apa yang akan kamu minta?
469
00:32:33,920 --> 00:32:35,690
Aku memilih uang saat itu.
470
00:32:35,960 --> 00:32:38,930
Aku ingin mengubahnya. Aku ingin kamu sehat.
471
00:32:40,730 --> 00:32:43,259
Aku akan menggunakan permohonanku untuk mengembalikan kesehatanmu.
472
00:32:46,029 --> 00:32:47,029
Maaf.
473
00:32:49,640 --> 00:32:51,870
Aku belum pernah melakukan ini.
474
00:32:52,509 --> 00:32:55,710
Aku tidak tahu cara membahas ini.
475
00:32:56,239 --> 00:32:57,980
Jadi, aku melewatkan kesempatanku.
476
00:32:58,950 --> 00:33:00,210
Ini juga kali pertamaku.
477
00:33:01,210 --> 00:33:04,150
Jadi, aku bahkan tidak tahu apakah aku mengatakan hal yang benar.
478
00:33:05,049 --> 00:33:06,349
Apa tanganku gemetar?
479
00:33:08,220 --> 00:33:11,789
Bu Jo, kamu selalu memberiku jawaban yang benar.
480
00:33:12,460 --> 00:33:15,499
Tanpa dirimu, aku terlalu sering lembur
481
00:33:15,499 --> 00:33:19,030
dan Pak Park sangat berengsek. Pak Cha juga sangat kejam.
482
00:33:19,030 --> 00:33:20,969
Astaga. Yang benar saja.
483
00:33:20,969 --> 00:33:22,670
Pekerjaan adalah keburukan dari masyarakat kita.
484
00:33:22,670 --> 00:33:24,599
Omong-omong,
485
00:33:24,599 --> 00:33:26,110
siapa pria
486
00:33:26,110 --> 00:33:28,369
yang sejak tadi menatap kita?
487
00:33:35,749 --> 00:33:36,880
Pacarku.
488
00:33:37,079 --> 00:33:39,349
- Anggap saja dia tidak ada.
- Apa? Pacar?
489
00:33:40,949 --> 00:33:42,289
Bu Tak.
490
00:33:42,490 --> 00:33:43,519
Hei.
491
00:33:43,820 --> 00:33:45,090
Kenapa lama sekali?
492
00:33:45,530 --> 00:33:46,990
Pak Park tiba-tiba menyuruh kami
493
00:33:46,990 --> 00:33:48,760
membelikannya benang gigi di toserba.
494
00:33:49,030 --> 00:33:50,159
Aku mencarikannya.
495
00:33:50,199 --> 00:33:51,999
Orang itu belum berubah.
496
00:33:51,999 --> 00:33:53,170
Bu Tak.
497
00:33:54,170 --> 00:33:55,369
Kamu baik-baik saja?
498
00:33:55,469 --> 00:33:57,599
Aku baik-baik saja.
499
00:33:57,599 --> 00:33:59,240
Bu Tak. Sungguh.
500
00:33:59,240 --> 00:34:00,539
Aku merindukanmu.
501
00:34:00,740 --> 00:34:01,769
Berhenti.
502
00:34:02,010 --> 00:34:05,280
Pria itu memelototimu seolah-olah akan membunuhmu.
503
00:34:05,679 --> 00:34:06,749
Apa?
504
00:34:08,010 --> 00:34:09,019
Siapa?
505
00:34:09,219 --> 00:34:11,280
Entahlah. Apa dia pembunuh bayaran?
506
00:34:11,849 --> 00:34:13,590
- Dia pacarnya.
- Apa?
507
00:34:13,590 --> 00:34:15,719
Omong-omong, kamu berutang nyawa kepadaku.
508
00:34:20,960 --> 00:34:22,090
Aku yang traktir hari ini.
509
00:34:25,499 --> 00:34:27,269
Ini benar-benar perpisahan?
510
00:34:28,070 --> 00:34:30,570
Tidak mau. Kapan kita akan bertemu lagi?
511
00:34:30,570 --> 00:34:32,340
Aku akan merindukanmu.
512
00:34:33,610 --> 00:34:35,480
Aku tidak pernah menyangka kamu akan mengatakan hal seperti ini.
513
00:34:36,579 --> 00:34:39,249
Jika aku membelikanmu yangjangpi, kamu akan bilang mencintaiku.
514
00:34:39,579 --> 00:34:41,579
Apa pun itu, aku juga akan mengatakannya.
515
00:34:41,579 --> 00:34:44,019
Hentikan. Kita tidak akan berpisah selamanya.
516
00:34:44,079 --> 00:34:45,320
Kita akan bertemu dengannya lagi.
517
00:34:47,449 --> 00:34:48,990
Kamu tidak menjawabku lagi.
518
00:34:48,990 --> 00:34:51,420
Kita akan sering bertemu. Aku mengumumkannya sekarang.
519
00:34:51,659 --> 00:34:53,230
Temui semua orang yang harus kamu temui.
520
00:34:53,230 --> 00:34:55,900
Lalu, saat ada waktu, hubungi aku.
521
00:34:55,900 --> 00:34:56,999
Mengerti?
522
00:34:58,260 --> 00:35:00,630
Aku juga. Hubungi aku juga.
523
00:35:01,070 --> 00:35:02,570
Aku benar-benar merindukanmu...
524
00:35:02,570 --> 00:35:03,570
Kamu tidak mau masuk?
525
00:35:04,940 --> 00:35:06,269
Sebentar.
526
00:35:06,769 --> 00:35:07,909
Aku harus pergi.
527
00:35:08,170 --> 00:35:11,039
Semuanya, jangan bekerja terlalu keras. Santai saja.
528
00:35:11,039 --> 00:35:12,110
Mengerti?
529
00:35:21,650 --> 00:35:24,559
- Pacarnya cukup tua.
- Apa?
530
00:35:24,559 --> 00:35:26,159
Bukankah dia tampak muda untuk usianya?
531
00:35:26,360 --> 00:35:29,360
Benar, tapi aku berharap dia lebih tinggi.
532
00:35:29,360 --> 00:35:31,460
- Dia cukup tinggi.
- Ya.
533
00:35:31,929 --> 00:35:34,070
Dia pendek. Dia jauh lebih pendek daripada aku.
534
00:35:34,070 --> 00:35:35,369
- Dia jauh lebih tinggi.
- Dia jauh lebih tinggi.
535
00:35:38,099 --> 00:35:40,309
Jika kamu terus membuat kehadiranmu terlihat jelas,
536
00:35:40,309 --> 00:35:41,309
aku tidak bisa mengizinkanmu ikut.
537
00:35:41,309 --> 00:35:42,780
Apa yang aku lakukan?
538
00:35:42,780 --> 00:35:44,179
Kamu seperti anak anjing yang melindungi pemiliknya.
539
00:35:44,179 --> 00:35:45,380
Kamu membelalak seperti ini.
540
00:35:45,380 --> 00:35:47,780
Anak anjing tidak bisa melindungi pemiliknya karena terlalu kecil.
541
00:35:47,980 --> 00:35:50,480
Astaga. Kamu tidak pernah membiarkanku menang.
542
00:35:52,490 --> 00:35:55,190
Hei. Belok kiri.
543
00:35:56,090 --> 00:35:58,219
Terkadang, kamu mengira aku sopirmu.
544
00:35:58,219 --> 00:35:59,730
Aku tahu kamu bukan sopir.
545
00:35:59,730 --> 00:36:02,429
Kamu pacarku. Pacarku mengantarku.
546
00:36:08,130 --> 00:36:10,240
Kamu tidak pernah malu mengatakan hal seperti itu.
547
00:36:10,240 --> 00:36:12,039
Aku punya guru yang hebat.
548
00:36:21,480 --> 00:36:23,150
Aku benar-benar sibuk.
549
00:36:23,619 --> 00:36:25,079
Kenapa kamu terus mengajak bertemu?
550
00:36:25,619 --> 00:36:27,050
Kamu menyukaiku?
551
00:36:27,719 --> 00:36:29,559
Aku tidak memaksamu untuk menemuiku.
552
00:36:29,559 --> 00:36:31,860
Kamu datang ke pertemuan terakhir kita atas kemauanmu sendiri.
553
00:36:32,159 --> 00:36:33,960
Dan aku sudah tidak bekerja di sana.
554
00:36:36,099 --> 00:36:37,199
Apa itu?
555
00:36:37,530 --> 00:36:39,530
Kamu kemari untuk memerasku? Atau menantangku?
556
00:36:42,469 --> 00:36:43,639
Aku butuh tanda tanganmu.
557
00:36:47,139 --> 00:36:49,679
Bu Tak, kamu benar-benar menyukaiku?
558
00:36:49,679 --> 00:36:51,710
Kamu bilang sedang sibuk. Cepat.
559
00:36:52,980 --> 00:36:54,780
Tuliskan, "Untuk Penulis Dalgona."
560
00:37:02,860 --> 00:37:05,090
Penulis Dalgona menyukaiku?
561
00:37:05,320 --> 00:37:07,960
Apa penting bahwa orang-orang menyukaimu?
562
00:37:07,960 --> 00:37:09,860
Sebenarnya tidak penting. Itu membuatku merasa senang.
563
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
"Untuk Penulis Dalgona"
564
00:37:11,360 --> 00:37:12,670
Syukurlah kalau kamu senang.
565
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
"P.S."
566
00:37:15,639 --> 00:37:18,869
"Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan novel berikutnya."
567
00:37:20,240 --> 00:37:21,610
Dia sakit apa?
568
00:37:24,010 --> 00:37:25,079
Dia mengidap kanker.
569
00:37:26,050 --> 00:37:27,849
Dia akan menjalani operasi.
570
00:37:29,050 --> 00:37:31,349
Dia sakit dan mungkin akan segera mati,
571
00:37:31,349 --> 00:37:33,320
tapi kamu membuatnya tersenyum.
572
00:37:33,320 --> 00:37:34,420
Gambar dua hati.
573
00:37:39,059 --> 00:37:43,559
"Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan..."
574
00:37:45,499 --> 00:37:47,469
Kudengar kamu juga sakit.
575
00:37:48,869 --> 00:37:49,869
Ya.
576
00:37:51,340 --> 00:37:53,139
Dua hati.
577
00:37:53,139 --> 00:37:55,139
"Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan novel berikutnya"
578
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
Tiga hati.
579
00:37:57,480 --> 00:37:58,840
Ulurkan tanganmu.
580
00:38:10,820 --> 00:38:11,889
Apa ini?
581
00:38:12,389 --> 00:38:13,929
Tampaknya tanda tanganku seperti jimat.
582
00:38:14,230 --> 00:38:16,099
Seorang penggemarku mendapat nilai bagus
583
00:38:16,099 --> 00:38:17,559
setelah dia mendapat tanda tangan dariku.
584
00:38:17,559 --> 00:38:18,760
Dia bahkan mendapat pekerjaan paruh waktu.
585
00:38:19,570 --> 00:38:22,499
Jadi, ini juga akan membuatmu lebih baik.
586
00:38:24,199 --> 00:38:27,010
Omong-omong, kamu sungguh berhenti menulis karena aku?
587
00:38:27,240 --> 00:38:29,440
- Kenapa?
- Aku sangat setia.
588
00:38:29,710 --> 00:38:31,539
Kamu membelikanku banyak makanan.
589
00:38:32,550 --> 00:38:34,110
Aku adalah pria yang tahu cara menunjukkan rasa terima kasih.
590
00:38:34,510 --> 00:38:35,820
Begitulah aku.
591
00:38:40,449 --> 00:38:41,949
Tteokbokki sangat mahal.
592
00:38:43,219 --> 00:38:45,090
Tteokbokki yang kita makan hari itu sangat enak, bukan?
593
00:38:51,829 --> 00:38:54,030
- Hei.
- Ya?
594
00:38:55,170 --> 00:38:57,699
Aku butuh pendapat penulis.
595
00:38:58,800 --> 00:39:02,110
Jika kamu memilih orang yang kamu cintai, dunia akan hancur.
596
00:39:03,010 --> 00:39:04,679
Jika kamu memilih untuk melindungi dunia,
597
00:39:05,179 --> 00:39:07,010
orang yang kamu cintai akan mati.
598
00:39:08,679 --> 00:39:10,320
Jika itu tema ceritanya,
599
00:39:10,519 --> 00:39:13,749
bagaimana caranya agar bisa berakhir bahagia?
600
00:39:21,429 --> 00:39:25,159
Semua akan baik-baik saja selama tokoh utama tidak mencintai siapa pun.
601
00:39:27,499 --> 00:39:29,199
Aku yakin itu pasti menyedihkan,
602
00:39:29,499 --> 00:39:31,269
tapi itulah yang harus dia tanggung sebagai orang yang terpilih.
603
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
Jika tokoh utama sedih, akankah itu disebut akhir bahagia?
604
00:39:41,749 --> 00:39:43,320
Sebagai gantinya, semua orang akan bahagia
605
00:39:43,320 --> 00:39:45,719
di dunia yang berusaha dilindungi oleh tokoh utama dengan susah payah.
606
00:39:46,789 --> 00:39:48,449
Itulah takdir tokoh utama.
607
00:39:49,920 --> 00:39:51,219
Cerita siapa ini?
608
00:39:53,789 --> 00:39:57,659
Aku mengerti kenapa kamu masuk sepuluh besar.
609
00:39:58,630 --> 00:39:59,699
Itu cukup mendadak.
610
00:40:01,969 --> 00:40:03,039
Omong-omong,
611
00:40:05,340 --> 00:40:07,010
aku ingin menanyakan ini sejak tadi.
612
00:40:07,840 --> 00:40:11,309
Apa kamu mengencani pemilik restoran tteokbokki itu?
613
00:40:13,079 --> 00:40:14,110
Apa?
614
00:40:14,849 --> 00:40:17,420
Dia terus cemberut melihat kita.
615
00:40:18,619 --> 00:40:19,949
Lebih tepatnya,
616
00:40:20,249 --> 00:40:23,260
sejak saat aku memberi tanda tanganku di tanganmu.
617
00:40:26,460 --> 00:40:27,659
Ya.
618
00:40:28,659 --> 00:40:29,699
Sulit dipercaya.
619
00:40:30,829 --> 00:40:33,670
Aku tidak tahu kamu tipe orang yang memilih penampilan.
620
00:40:37,499 --> 00:40:39,440
"Manajer"
621
00:40:40,309 --> 00:40:41,610
Kurasa aku harus pergi.
622
00:40:42,010 --> 00:40:43,510
Dia pasti menelepon untuk menanyakan keberadaanku.
623
00:40:45,409 --> 00:40:46,749
Terima kasih.
624
00:40:46,980 --> 00:40:48,579
Kamu bisa berterima kasih dengan menyuruh orang-orang memilihku.
625
00:40:48,849 --> 00:40:50,980
- Sampai jumpa, Dong Kyung.
- "Dong Kyung"?
626
00:40:50,980 --> 00:40:52,349
Kamu bukan editor lagi.
627
00:40:53,219 --> 00:40:55,320
Jadi, aku memanggil namamu sekarang.
628
00:40:59,659 --> 00:41:00,690
Astaga.
629
00:41:07,699 --> 00:41:09,170
Kamu kekanak-kanakan sekali.
630
00:41:09,170 --> 00:41:10,570
Kakiku panjang.
631
00:41:10,840 --> 00:41:12,340
Kenapa kamu tidak berada di restoranmu?
632
00:41:12,670 --> 00:41:13,809
Sudah bangkrut?
633
00:41:15,369 --> 00:41:16,380
Pergilah dengan tenang.
634
00:41:16,380 --> 00:41:18,340
Tidak. Aku akan berisik.
635
00:41:19,780 --> 00:41:22,179
- Dasar berandal kecil.
- Astaga, hentikan.
636
00:41:22,980 --> 00:41:24,420
Dia anak kecil.
637
00:41:24,420 --> 00:41:26,420
Dia anak kecil yang sangat tidak sopan.
638
00:41:27,449 --> 00:41:28,889
Haruskah kamu berkelahi dengan anak kecil?
639
00:41:31,519 --> 00:41:32,730
Kamu memihak siapa?
640
00:41:32,730 --> 00:41:35,059
Aku jelas ada di pihakmu. Ayo.
641
00:41:35,289 --> 00:41:36,499
Kamu yakin?
642
00:41:36,829 --> 00:41:38,460
Kamu hanya mengatakannya agar aku mengemudi?
643
00:41:41,300 --> 00:41:42,900
"Nomor satu, Park Young"
644
00:41:42,900 --> 00:41:44,740
"Untuk Penulis Dalgona"
645
00:41:44,740 --> 00:41:46,539
"Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan novel berikutnya"
646
00:41:47,809 --> 00:41:50,039
Aku sangat bahagia sekarang.
647
00:41:52,240 --> 00:41:54,249
Aku senang mendengarnya.
648
00:41:54,909 --> 00:41:57,650
Terima kasih, Bu Tak. Sungguh.
649
00:42:00,849 --> 00:42:02,420
Bagaimana denganmu?
650
00:42:02,690 --> 00:42:04,320
Apa? Apa maksudmu?
651
00:42:04,860 --> 00:42:06,329
Kamu bahagia belakangan ini?
652
00:42:12,730 --> 00:42:13,800
Kamu terlihat
653
00:42:14,699 --> 00:42:16,599
sangat ragu pada hari itu.
654
00:42:17,900 --> 00:42:20,170
Rasanya kamu seperti bertanya-tanya
655
00:42:20,170 --> 00:42:22,710
haruskah makan permen di depanmu
656
00:42:22,710 --> 00:42:24,110
yang bisa membuatmu bahagia.
657
00:42:25,210 --> 00:42:26,949
Dan aku mendesakmu untuk memakannya.
658
00:42:32,150 --> 00:42:33,190
Dalgona.
659
00:42:34,219 --> 00:42:35,219
Ya?
660
00:42:37,619 --> 00:42:39,329
Aku sangat bersenang-senang
661
00:42:41,530 --> 00:42:42,860
menjalani kehidupanku.
662
00:42:49,340 --> 00:42:50,699
Apa yang harus aku lakukan?
663
00:42:54,010 --> 00:42:55,070
Aku...
664
00:42:58,380 --> 00:43:00,909
Menurutku itu sangat menyenangkan.
665
00:43:21,999 --> 00:43:22,999
Hei!
666
00:43:24,300 --> 00:43:25,340
Astaga.
667
00:43:26,909 --> 00:43:27,940
Yang benar saja.
668
00:43:29,909 --> 00:43:30,940
Kamu mengejutkanku.
669
00:43:30,940 --> 00:43:33,610
Kamu sudah gila?
670
00:43:33,610 --> 00:43:36,249
Kenapa kamu mengisap ini? Ini tidak baik untukmu.
671
00:43:36,749 --> 00:43:38,380
Kenapa? Ini area merokok.
672
00:43:38,519 --> 00:43:41,190
Memangnya kenapa jika itu area merokok?
673
00:43:41,190 --> 00:43:43,090
Seolah-olah kamu mencoba melakukan semua yang tidak baik untukmu.
674
00:43:43,090 --> 00:43:44,490
Kamu sudah tahu aku merokok.
675
00:43:44,490 --> 00:43:46,829
Anggap saja tidak. Lagi pula, aku tidak mau kamu merokok lagi.
676
00:43:47,090 --> 00:43:48,230
Maukah kamu menikah denganku?
677
00:43:50,929 --> 00:43:52,230
- Apa?
- Kita sudah gandengan, berciuman,
678
00:43:52,230 --> 00:43:53,230
dan mulai berkencan.
679
00:43:53,670 --> 00:43:54,900
Bukankah pernikahan adalah tahap selanjutnya?
680
00:43:55,199 --> 00:43:56,840
Apa yang membuatmu berpikir...
681
00:43:56,840 --> 00:43:58,539
Orang-orang menikah saat mereka bertemu seseorang
682
00:43:58,539 --> 00:44:00,039
yang ingin mereka ajak menghabiskan sisa hidup.
683
00:44:03,980 --> 00:44:05,880
Kamu mau tinggal bersamaku selamanya?
684
00:44:06,949 --> 00:44:08,309
Aku tidak yakin.
685
00:44:08,849 --> 00:44:10,820
Tapi jika aku akan segera mati...
686
00:44:14,219 --> 00:44:16,320
Ya, aku ingin menikahimu.
687
00:44:21,590 --> 00:44:24,130
Kamu seperti mendaftar kuliah
688
00:44:24,130 --> 00:44:26,269
tepat setelah lulus SD.
689
00:44:26,670 --> 00:44:27,730
Apa maksudmu?
690
00:44:27,730 --> 00:44:30,340
Itu artinya kamu melewatkan terlalu banyak tahap.
691
00:44:30,539 --> 00:44:32,400
Ada banyak hal yang harus dilakukan sebelum menikah.
692
00:44:32,769 --> 00:44:33,869
Contohnya?
693
00:44:36,179 --> 00:44:37,309
Masuklah ke mobil dahulu.
694
00:44:41,280 --> 00:44:43,650
"Kang Soo Ah"
695
00:44:46,050 --> 00:44:47,449
Mereka adalah ibu dan ayahku.
696
00:44:48,650 --> 00:44:50,860
Kamu harus menyapa mereka sebelum menikah.
697
00:44:51,990 --> 00:44:53,260
Itu foto dari taman bermain.
698
00:44:54,559 --> 00:44:55,559
Ya.
699
00:44:58,030 --> 00:44:59,900
"Kang Soo Ah"
700
00:44:59,900 --> 00:45:03,440
"Tak Jong Won"
701
00:45:16,619 --> 00:45:18,019
Sudah. Ayo kita pergi.
702
00:45:18,320 --> 00:45:19,349
Begitu saja?
703
00:45:20,949 --> 00:45:23,260
- Apa lagi yang bisa dilakukan?
- Kamu harus mengatakan sesuatu.
704
00:45:25,190 --> 00:45:27,690
Aku sudah bicara dengan mereka melalui hatiku.
705
00:45:28,530 --> 00:45:29,699
Tapi mereka tidak bisa mendengarmu.
706
00:45:30,659 --> 00:45:33,429
Mereka tidak bisa mendengarku meski aku mengatakannya.
707
00:45:33,630 --> 00:45:36,369
Pikirkan saja apa yang ingin kamu katakan.
708
00:45:37,539 --> 00:45:38,570
Halo.
709
00:45:40,710 --> 00:45:42,010
Aku pacarnya.
710
00:45:43,039 --> 00:45:44,710
Aku melamarnya hari ini, tapi dia menolakku.
711
00:45:46,179 --> 00:45:48,449
- Apa yang kamu lakukan?
- Izinkan aku menikahi putrimu.
712
00:45:48,980 --> 00:45:51,119
Aku berjanji akan membahagiakannya seumur hidupnya.
713
00:45:52,179 --> 00:45:54,349
Kamu benar-benar memahami beberapa kalimat.
714
00:45:56,050 --> 00:45:58,260
- Haruskah aku berlutut juga?
- Kenapa masih berdiri?
715
00:46:00,389 --> 00:46:02,389
Apa yang Ayah katakan? Tidak akan pernah merestuinya?
716
00:46:02,730 --> 00:46:05,760
Aku tidak akan menikahi orang yang tidak disetujui orang tuaku.
717
00:46:08,999 --> 00:46:10,039
Menyedihkan.
718
00:46:10,300 --> 00:46:12,400
Kenapa? Karena kamu ditolak?
719
00:46:12,539 --> 00:46:14,269
Tidak, aku membicarakanmu.
720
00:46:14,570 --> 00:46:16,380
Kenapa? Apa yang menyedihkan dariku?
721
00:46:17,880 --> 00:46:19,849
Kenapa kamu selalu menahan apa yang ingin kamu katakan?
722
00:46:22,920 --> 00:46:24,249
Jangan bersikap konyol.
723
00:46:24,849 --> 00:46:28,249
Aku selalu mengatakan apa yang ingin kukatakan.
724
00:46:28,550 --> 00:46:30,960
Cukup. Ayo. Tempat itu akan tutup.
725
00:46:31,590 --> 00:46:34,090
Apa? Tempat apa?
726
00:46:46,240 --> 00:46:48,369
Kenapa diam saja? Cepat tiup.
727
00:46:48,769 --> 00:46:51,579
- Untuk apa ini?
- Ini untuk merayakan ulang tahunmu.
728
00:46:52,480 --> 00:46:53,710
Kamu bilang itu kali pertamamu
729
00:46:53,710 --> 00:46:55,710
mendengar seseorang mengucapkan selamat ulang tahun hari itu.
730
00:46:56,179 --> 00:46:58,420
Jadi, kupikir kamu juga mungkin tidak pernah menerima keik
731
00:46:58,420 --> 00:47:00,389
atau merayakannya seperti ini.
732
00:47:00,789 --> 00:47:02,619
Lewatkan saja lagu ulang tahun itu.
733
00:47:02,990 --> 00:47:04,260
Bagian itu agak memalukan.
734
00:47:09,090 --> 00:47:10,730
Cepat tiup lilinnya.
735
00:47:10,730 --> 00:47:12,599
Permohonan juga. Jangan lupa membuat permohonan.
736
00:47:19,340 --> 00:47:20,670
Selamat ulang tahun.
737
00:47:20,670 --> 00:47:22,940
Termasuk semua ulang tahun yang kamu lewatkan.
738
00:47:27,710 --> 00:47:29,210
Siapa yang akan mengabulkan permintaanku?
739
00:47:31,249 --> 00:47:32,280
Aku.
740
00:47:32,719 --> 00:47:34,590
Katakan saja. Akan kuberikan apa pun.
741
00:47:36,389 --> 00:47:37,490
Kecuali pernikahan.
742
00:47:38,760 --> 00:47:39,789
Keinginanku adalah...
743
00:47:43,760 --> 00:47:44,900
Aku ingin kamu hidup.
744
00:47:48,699 --> 00:47:50,300
Kuharap aku bisa membuatmu hidup.
745
00:47:58,880 --> 00:48:00,579
Kamu sudah melakukannya.
746
00:48:03,619 --> 00:48:04,820
Kamu
747
00:48:05,719 --> 00:48:08,389
sudah membuatku benar-benar hidup.
748
00:48:15,260 --> 00:48:16,260
Kalau begitu...
749
00:48:20,369 --> 00:48:23,869
Bagaimana kalau hiduplah dengan bahagia bersama hal-hal yang kamu cintai
750
00:48:24,400 --> 00:48:25,869
di dunia yang kamu cintai?
751
00:48:26,570 --> 00:48:27,710
Selama mungkin.
752
00:48:30,780 --> 00:48:32,539
Dan pikirkan aku
753
00:48:33,510 --> 00:48:35,050
sesekali.
754
00:48:58,400 --> 00:48:59,599
Membeli hadiah.
755
00:48:59,599 --> 00:49:00,969
"Membeli hadiah"
756
00:49:00,969 --> 00:49:03,809
Berterima kasih kepada Ji Na.
757
00:49:04,639 --> 00:49:06,550
Bertemu dengan tim editor.
758
00:49:07,980 --> 00:49:11,679
Meminta tanda tangan Park Young dan memberikannya kepada Dalgona.
759
00:49:13,749 --> 00:49:15,550
Merayakan ulang tahunnya bersamanya.
760
00:49:22,059 --> 00:49:24,130
"Merayakan ulang tahunnya bersamanya"
761
00:49:24,130 --> 00:49:26,530
"Merayakan ulang tahunnya bersamanya"
762
00:49:37,740 --> 00:49:40,610
Kamu bersikap baik kepadaku seolah-olah akan menghilang.
763
00:49:41,050 --> 00:49:44,349
Orang yang bersikap baik kepadaku selalu menghilang.
764
00:49:44,650 --> 00:49:45,780
Selalu seperti itu bagiku.
765
00:49:55,990 --> 00:49:57,329
Apa yang ingin kamu katakan?
766
00:49:58,659 --> 00:49:59,900
Itu tentang...
767
00:49:59,900 --> 00:50:02,369
Benar juga. Tentang payung itu.
768
00:50:02,369 --> 00:50:04,869
Kamu meninggalkannya di sini? Yang merah.
769
00:50:04,969 --> 00:50:07,139
Ya. Saat memberimu payung itu sebelumnya,
770
00:50:07,139 --> 00:50:09,269
aku tidak meminjamkannya kepadamu. Aku memberikannya.
771
00:50:10,179 --> 00:50:11,980
Aku tidak berniat mengambilnya kembali,
772
00:50:12,079 --> 00:50:14,579
dan kupikir aku tidak bisa mendapatkannya kembali.
773
00:50:14,949 --> 00:50:16,650
Karena aku mengambil sesuatu yang kuberikan kepadamu,
774
00:50:16,650 --> 00:50:18,849
kupikir aku harus mengembalikan sesuatu ke tempatnya.
775
00:50:21,789 --> 00:50:23,659
Kupikir hantu yang meninggalkannya.
776
00:50:24,559 --> 00:50:27,460
- Hantu bisa melakukan itu?
- Untungnya tidak.
777
00:50:28,059 --> 00:50:29,760
Kamu punya bukti bahwa aku manusia?
778
00:50:29,760 --> 00:50:31,400
Hentikan. Kamu membuatku takut.
779
00:50:34,329 --> 00:50:36,999
Aku akan memberi ganti rugi
780
00:50:37,740 --> 00:50:39,769
secepat mungkin untuk laptopmu.
781
00:50:39,940 --> 00:50:42,769
Tidak perlu. Aku hanya mengatakannya untuk menyelesaikan masalah.
782
00:50:44,079 --> 00:50:46,010
Jika bukan karena si berengsek itu...
783
00:50:47,650 --> 00:50:49,480
Jijo King berengsek itu tidak mengatakan apa pun?
784
00:50:49,480 --> 00:50:50,849
Apa yang bisa dia katakan?
785
00:50:50,849 --> 00:50:53,079
Itu terjadi karena dia bersikap mencurigakan.
786
00:50:53,079 --> 00:50:55,090
Apa semua orang menganggapku target yang mudah sekarang?
787
00:50:55,519 --> 00:50:58,119
Kenapa banyak orang berengsek melakukan itu kepadaku?
788
00:50:59,019 --> 00:51:01,130
Kenapa? Apa yang dia lakukan?
789
00:51:01,130 --> 00:51:04,429
Dia bilang dia dekat dengan seorang presdir dan akan memperkenalkanku...
790
00:51:04,429 --> 00:51:05,499
Bukan itu.
791
00:51:06,059 --> 00:51:07,199
Lee Hyun Kyu.
792
00:51:12,699 --> 00:51:14,869
"Lee Hyun Kyu"
793
00:51:19,240 --> 00:51:20,280
Jangan dijawab.
794
00:51:22,949 --> 00:51:26,150
Aku lebih dahulu. Aku perlu bicara denganmu.
795
00:51:29,920 --> 00:51:33,429
"Lee Hyun Kyu"
796
00:51:34,190 --> 00:51:35,990
Aku tinggal bersama Hyun Kyu.
797
00:51:35,990 --> 00:51:37,599
Aku sudah lama mengenalnya.
798
00:51:42,070 --> 00:51:43,130
Apa?
799
00:51:43,130 --> 00:51:45,400
Bahkan saat kita berciuman sembilan tahun lalu.
800
00:52:10,400 --> 00:52:11,429
Hei.
801
00:52:12,260 --> 00:52:14,630
Kenapa kamu basah kuyup? Kamu tidak membawa payung?
802
00:52:14,630 --> 00:52:17,070
- Kamu mau pergi ke mana?
- Ke toserba.
803
00:52:17,900 --> 00:52:19,570
Hujan deras sekali. Nanti saja.
804
00:52:19,570 --> 00:52:20,809
Aku membawa payung.
805
00:52:21,309 --> 00:52:23,409
Kamu tetap akan basah. Pergilah begitu hujan reda.
806
00:52:23,539 --> 00:52:24,539
Tapi...
807
00:52:25,740 --> 00:52:27,150
Baiklah.
808
00:52:32,349 --> 00:52:33,849
"Lee Hyun Kyu"
809
00:52:34,050 --> 00:52:35,550
"Panggilan tidak terjawab, Lee Hyun Kyu"
810
00:52:36,289 --> 00:52:38,889
Kamu akan bertemu dengannya hari itu jika aku tidak menciummu.
811
00:52:41,260 --> 00:52:43,190
Kalau begitu, apa kamu sengaja melakukannya...
812
00:52:43,190 --> 00:52:45,159
Karena aku tidak mau dia melihatmu.
813
00:52:45,460 --> 00:52:48,369
Karena aku yakin kamu tidak akan kembali jika aku melakukannya.
814
00:52:49,800 --> 00:52:50,900
Aku tidak menyesalinya.
815
00:52:51,670 --> 00:52:53,909
Aku akan melakukannya lagi jika punya kesempatan.
816
00:52:54,539 --> 00:52:56,340
Aku butuh keyakinan sebelum melakukan apa pun.
817
00:52:57,440 --> 00:52:58,740
Aku punya keyakinan
818
00:52:59,409 --> 00:53:01,949
bahwa dia ingin Hyun Kyu keluar dari kehidupannya
819
00:53:01,949 --> 00:53:04,849
agar dia menjalani kehidupan yang layak sebagai dirinya sendiri.
820
00:53:06,320 --> 00:53:08,389
- Apa yang kamu tahu...
- Apa aku perlu tahu untuk membantu?
821
00:53:08,389 --> 00:53:10,320
Kamu mencintainya karena tahu segalanya?
822
00:53:11,260 --> 00:53:13,990
Kamu tahu dia akan terus melarikan diri seperti itu
823
00:53:14,130 --> 00:53:15,460
sejak awal?
824
00:53:18,800 --> 00:53:20,900
Aku tahu, tapi aku tetap menyukainya.
825
00:53:21,030 --> 00:53:22,170
Bedebah itu.
826
00:53:25,639 --> 00:53:28,010
Kalau begitu, jika bukan karena kamu, Hyun Kyu dan aku...
827
00:53:28,010 --> 00:53:29,269
Kalian akan bahagia?
828
00:53:32,780 --> 00:53:34,249
Aku sangat meragukannya.
829
00:53:42,150 --> 00:53:43,889
- Kamu tidak merasa bersalah?
- Sama sekali tidak.
830
00:53:43,889 --> 00:53:45,460
Kalau begitu, kenapa kamu memberitahuku?
831
00:53:45,460 --> 00:53:46,590
Untuk menyerah.
832
00:53:47,889 --> 00:53:49,730
Karena aku mulai merasa bersalah.
833
00:53:50,659 --> 00:53:51,800
Dan aku tidak menyukai hal itu.
834
00:54:15,820 --> 00:54:17,719
"Putus"
835
00:54:17,719 --> 00:54:18,960
Putus.
836
00:54:57,260 --> 00:54:59,300
Aku tidak boleh mencintai siapa pun
837
00:55:00,300 --> 00:55:02,630
demi menyelamatkan mereka semua.
838
00:55:30,730 --> 00:55:31,760
Kamu mau pergi?
839
00:55:39,440 --> 00:55:40,769
Sedang apa kamu di sini?
840
00:55:41,070 --> 00:55:42,639
Aku bertanya apakah kamu mau pergi ke suatu tempat.
841
00:55:51,219 --> 00:55:52,449
Kamu sudah tahu?
842
00:55:52,849 --> 00:55:54,650
Aku bisa tahu jika melihatmu dan berpikir.
843
00:55:55,889 --> 00:55:59,159
Aku bisa tahu apa yang kamu pikirkan dan bagaimana perasaanmu.
844
00:56:10,800 --> 00:56:12,999
Kamu selalu terlihat seperti mengucapkan selamat tinggal.
845
00:56:14,840 --> 00:56:15,940
Bahkan sekarang.
846
00:56:16,940 --> 00:56:18,240
Caramu menatapku.
847
00:56:29,150 --> 00:56:30,159
Kamu benar.
848
00:56:31,090 --> 00:56:32,559
Kita harus berpisah.
849
00:56:35,399 --> 00:56:38,870
Mari kita putus dan tidak pernah bertemu lagi.
850
00:56:41,470 --> 00:56:42,970
Itu yang dilakukan orang-orang.
851
00:56:44,310 --> 00:56:45,870
Begitu berkencan dan putus,
852
00:56:47,039 --> 00:56:48,910
kita tidak pernah bertemu lagi.
853
00:56:49,979 --> 00:56:51,609
Mari kita menikah nanti.
854
00:56:52,709 --> 00:56:54,350
Setelah aku selamat.
855
00:56:58,450 --> 00:57:00,289
Setelah itu, mari berpegangan tangan,
856
00:57:01,359 --> 00:57:02,620
berciuman,
857
00:57:03,990 --> 00:57:05,030
berkencan,
858
00:57:06,629 --> 00:57:08,800
dan menikah.
859
00:57:13,330 --> 00:57:16,240
Ini yang kamu pikirkan saat ingin mengencaniku.
860
00:57:19,769 --> 00:57:22,680
Hanya ini caraku untuk menyelamatkanmu.
861
00:57:23,479 --> 00:57:24,649
Jika kita putus
862
00:57:25,550 --> 00:57:26,649
dan pergi seperti ini,
863
00:57:28,050 --> 00:57:29,620
kamu pikir kamu bisa melupakanku?
864
00:57:33,419 --> 00:57:34,519
Akan kucoba.
865
00:57:36,359 --> 00:57:37,430
Bagaimana dengan Tak Sun Kyung?
866
00:57:40,560 --> 00:57:43,260
Bagaimana dengan bibimu? Na Ji Na?
867
00:57:48,039 --> 00:57:49,339
Bisakah kamu melupakan mereka semua?
868
00:57:50,839 --> 00:57:52,310
Semua orang yang kamu sayangi?
869
00:57:55,410 --> 00:57:56,479
Aku juga
870
00:57:57,450 --> 00:57:58,709
akan mencobanya.
871
00:57:59,209 --> 00:58:00,249
Bagaimana jika tidak bisa?
872
00:58:00,249 --> 00:58:04,019
Untuk sisa waktuku, aku akan berusaha sebaik mungkin.
873
00:58:05,419 --> 00:58:07,060
Aku sudah jatuh cinta kepadamu.
874
00:58:17,629 --> 00:58:19,069
Aku jatuh cinta
875
00:58:20,470 --> 00:58:21,539
kepadamu.
876
00:58:25,740 --> 00:58:26,769
Maafkan aku
877
00:58:28,039 --> 00:58:29,180
karena mencintaimu.
878
00:58:41,220 --> 00:58:42,289
Tak Dong Kyung.
879
00:58:56,700 --> 00:58:58,870
Terima kasih untuk semuanya.
880
00:59:01,410 --> 00:59:02,479
Aku pergi.
881
01:00:15,149 --> 01:00:16,950
Untuk menyelamatkan kamu
882
01:00:17,589 --> 01:00:19,220
dan semua orang,
883
01:00:21,019 --> 01:00:23,060
aku harus sendirian.
884
01:01:11,209 --> 01:01:14,839
"Ibu. Ayah. Aku menyayangimu. Dari Dong Kyung"
885
01:01:20,410 --> 01:01:22,680
"Ibu. Ayah. Aku menyayangimu"
886
01:01:40,300 --> 01:01:41,339
Sun Kyung.
887
01:01:42,240 --> 01:01:43,470
Kamu bisa terluka.
888
01:02:23,479 --> 01:02:24,680
Astaga.
889
01:02:27,649 --> 01:02:28,950
Kamu tidak terlihat seperti murid di sekolah kami.
890
01:02:29,580 --> 01:02:30,720
Kamu tinggal di sini?
891
01:02:31,919 --> 01:02:32,950
Bagus.
892
01:02:33,220 --> 01:02:34,760
Kamu tahu di mana toko kelontong terdekat?
893
01:02:47,129 --> 01:02:49,140
- Sakit.
- Kemarilah.
894
01:02:49,140 --> 01:02:50,499
Astaga. Lepaskan aku dahulu.
895
01:02:50,499 --> 01:02:52,510
Ini tempat kursusmu? Astaga.
896
01:02:52,510 --> 01:02:54,109
Jika tidak pergi, aku tidak akan punya teman!
897
01:02:54,109 --> 01:02:56,109
- Kamu selalu membalas ucapanku.
- Ayolah.
898
01:02:56,109 --> 01:02:57,879
Tunggu. Kurasa pendengaranku hilang.
899
01:02:57,879 --> 01:02:58,950
Astaga.
900
01:02:58,950 --> 01:03:02,419
Kamu luar biasa, Sun Kyung. Sungguh.
901
01:03:03,550 --> 01:03:05,890
Kamu jahat. Berhentilah menyusahkan bibi!
902
01:03:25,569 --> 01:03:27,479
Aku traktir. Pilih semua yang kamu mau.
903
01:03:27,680 --> 01:03:30,039
- Semuanya?
- Ya. Dari ini semua.
904
01:03:30,039 --> 01:03:31,410
Kalau begitu, aku mau
905
01:03:31,410 --> 01:03:34,050
gorengan cabai dan rumput laut kering.
906
01:03:34,050 --> 01:03:35,080
Baiklah.
907
01:03:35,080 --> 01:03:37,950
Kami ingin gorengan cabai dan rumput laut kering.
908
01:03:37,950 --> 01:03:40,089
- Tteokbokki juga.
- Baiklah. Bagus.
909
01:03:40,319 --> 01:03:42,120
Satu porsi tteokbokki.
910
01:03:42,120 --> 01:03:44,430
- Eomuk? Seporsi eomuk juga.
- Ya.
911
01:04:32,109 --> 01:04:37,410
"Putus"
912
01:04:41,780 --> 01:04:44,390
Tapi untuk tetap hidup,
913
01:04:44,390 --> 01:04:45,620
"Putus"
914
01:04:45,620 --> 01:04:48,890
jika aku harus lari dari semua orang yang kucintai,
915
01:04:50,089 --> 01:04:53,359
apa gunanya menjalani kehidupan seperti itu?
916
01:04:57,300 --> 01:04:58,470
Aku bisa melakukannya.
917
01:05:02,140 --> 01:05:03,200
Aku bisa melakukannya.
918
01:05:04,810 --> 01:05:06,910
Kamu pikir ruang terbuka akan membuat keadaan tidak terlalu berbahaya?
919
01:05:13,010 --> 01:05:15,319
Kamu pikir bisa melarikan diri dariku?
920
01:05:17,620 --> 01:05:19,689
- Kamu...
- Sudah kubilang mengikuti orang
921
01:05:20,519 --> 01:05:21,919
adalah keahlianku.
922
01:05:24,289 --> 01:05:26,089
Kenapa kamu melakukannya kepadaku?
923
01:05:26,830 --> 01:05:28,459
Kubilang aku tidak mau bertemu denganmu lagi.
924
01:05:31,899 --> 01:05:32,970
Ini tengah malam.
925
01:05:39,839 --> 01:05:41,010
Sudah kubilang.
926
01:05:42,439 --> 01:05:43,609
Begitu putus,
927
01:05:45,010 --> 01:05:46,609
kita tidak akan bertemu lagi.
928
01:05:46,850 --> 01:05:47,879
Tidak.
929
01:05:48,550 --> 01:05:49,780
Kamu tidak mengatakannya.
930
01:05:51,149 --> 01:05:52,149
Kamu tidak pernah mengatakan
931
01:05:53,050 --> 01:05:55,089
apa yang kamu pikirkan.
932
01:05:56,490 --> 01:05:57,890
Tidak sekali pun.
933
01:05:59,160 --> 01:06:01,260
Bahkan saat kamu duduk di sana pada usia sepuluh tahun,
934
01:06:01,859 --> 01:06:03,660
saat mengetahui bahwa kamu sekarat,
935
01:06:04,129 --> 01:06:05,569
saat kali pertama bertemu denganku,
936
01:06:06,370 --> 01:06:08,539
dan saat kamu akhirnya membenci dan mencintaiku.
937
01:06:14,069 --> 01:06:16,039
Kamu tidak pernah memberitahuku perasaanmu di saat-saat itu.
938
01:06:26,419 --> 01:06:28,789
Katakan semuanya.
939
01:06:32,189 --> 01:06:34,800
Katakan, Dong Kyung.
940
01:07:04,959 --> 01:07:06,330
Aku ingin hidup.
941
01:07:09,060 --> 01:07:10,530
Aku benar-benar...
942
01:07:13,729 --> 01:07:16,069
Aku benar-benar ingin hidup.
943
01:07:20,510 --> 01:07:21,580
Aku...
944
01:07:24,209 --> 01:07:25,580
Aku ingin hidup bersamamu,
945
01:07:26,980 --> 01:07:28,279
Sun Kyung.
946
01:07:29,879 --> 01:07:31,050
bibiku,
947
01:07:32,720 --> 01:07:34,089
Ji Na,
948
01:07:35,520 --> 01:07:38,390
dan semua orang yang aku sayangi.
949
01:07:40,930 --> 01:07:42,159
Sungguh.
950
01:07:44,570 --> 01:07:46,730
Aku benar-benar ingin...
951
01:07:47,129 --> 01:07:50,100
Aku benar-benar ingin hidup.
952
01:08:00,680 --> 01:08:01,680
Aku juga.
953
01:08:03,180 --> 01:08:04,520
Aku juga, Dong Kyung.
954
01:08:21,699 --> 01:08:23,070
Aku ingin hidup
955
01:08:25,110 --> 01:08:26,640
agar bisa...
956
01:08:31,249 --> 01:08:33,010
Agar aku bisa mati
bersamamu.
957
01:09:15,134 --> 01:09:17,134
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
958
01:09:17,158 --> 01:09:19,158
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
959
01:09:19,182 --> 01:09:21,302
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
960
01:09:21,400 --> 01:09:24,499
"Doom at Your Service"
961
01:09:26,199 --> 01:09:29,600
Meski kembali ke masa lalu, aku akan
mengulangi semuanya dari awal lagi.
962
01:09:29,999 --> 01:09:33,140
Aku akan menemuimu dan mencintaimu.
963
01:09:33,610 --> 01:09:35,039
Aku tidak takut lagi.
964
01:09:35,039 --> 01:09:37,079
Kamu mengubah duniaku.
965
01:09:37,909 --> 01:09:40,650
Aku baru saja menemui Hyun Kyu
dan setuju untuk memulai lagi dari awal.
966
01:09:40,650 --> 01:09:42,379
Mari batalkan kontrak kita.
967
01:09:43,020 --> 01:09:45,890
Kamu tidak akan pernah
menemuiku lagi karena pekerjaan.
968
01:09:46,289 --> 01:09:47,320
Bibi.
969
01:09:47,649 --> 01:09:48,960
Dong Kyung.
970
01:09:50,119 --> 01:09:51,760
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
971
01:09:51,890 --> 01:09:53,789
Tolong beri tahu aku harus bagaimana.
972
01:09:54,090 --> 01:09:55,260
Aku akan membantumu.
973
01:09:55,859 --> 01:09:58,430
Hapus nama kalian
dari takdir satu sama lain.
974
01:10:07,074 --> 01:10:08,074
Jangan lupa.
975
01:10:08,075 --> 01:10:10,272
Kita dilahirkan dengan
jenis takdir yang istimewa.
976
01:10:10,273 --> 01:10:11,342
Ini Derek.
977
01:10:11,343 --> 01:10:12,613
Ceritakan semua yang kamu
ketahui tentang pelakunya.
978
01:10:12,614 --> 01:10:13,713
Ini mungkin sulit dipercaya,
979
01:10:13,714 --> 01:10:15,382
tetapi pelakunya memiliki kemampuan
pendengaran yang istimewa.
980
01:10:15,383 --> 01:10:17,608
Jika kamu salah,
dia akan dalam bahaya.
981
01:10:17,843 --> 01:10:19,253
Apa kamu akan bertanggung jawab atas
apa yang baru saja kamu katakan?
982
01:10:19,254 --> 01:10:21,179
"Voice 4, Episode pertama akan tayang
pada pukul 22:50 pada hari Jumat, 18 Juni."