1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,192 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 4 00:00:13,329 --> 00:00:16,200 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,769 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 6 00:00:19,769 --> 00:00:22,540 "Episode 10" 7 00:00:34,670 --> 00:00:35,799 Ada apa? 8 00:00:36,939 --> 00:00:38,140 Apa yang terjadi? 9 00:00:49,780 --> 00:00:50,849 Aku mencintaimu. 10 00:00:54,860 --> 00:00:55,860 Aku 11 00:00:57,629 --> 00:00:59,090 mencintaimu. 12 00:01:11,539 --> 00:01:12,810 Kalau begitu, mari berkencan. 13 00:01:13,780 --> 00:01:17,310 - Apa? - Mari berkencan mulai hari ini. 14 00:01:20,880 --> 00:01:22,080 Tak Dong Kyung. 15 00:01:22,450 --> 00:01:24,190 Di luar dingin. Dia pergi ke mana? 16 00:01:24,190 --> 00:01:26,249 - Tak Dong Kyung. - Bibi. 17 00:01:26,489 --> 00:01:28,790 Aku sedang menelepon. Aku akan segera masuk. 18 00:01:29,959 --> 00:01:32,190 Kamu harus pergi. Aku akan meneleponmu besok. 19 00:01:42,540 --> 00:01:43,869 Hati-hati di jalan. 20 00:01:58,890 --> 00:02:00,190 Kamu mengencani seseorang? 21 00:02:01,459 --> 00:02:03,559 - Apa? - Kamu mengencani seseorang? 22 00:02:05,160 --> 00:02:06,890 - Tidak. - Kamu tertarik kepada seseorang? 23 00:02:09,630 --> 00:02:10,969 Meski begitu, kamu harus berkencan denganku. 24 00:02:13,369 --> 00:02:15,869 Aku tidak peduli siapa pria itu. Kita bertemu lebih dahulu. 25 00:02:16,600 --> 00:02:17,969 Aku menyukaimu lebih dahulu. 26 00:02:17,969 --> 00:02:18,969 Dan... 27 00:02:20,980 --> 00:02:22,540 Aku masih menyukaimu. 28 00:02:31,749 --> 00:02:32,790 Kamu benar-benar menyebalkan. 29 00:02:34,290 --> 00:02:36,089 Kamu benar-benar membuatku kesal! 30 00:02:43,499 --> 00:02:44,570 Jangan tersenyum. 31 00:02:48,640 --> 00:02:51,209 - Kamu benar-benar menyebalkan. - Ini cucianmu. 32 00:03:06,190 --> 00:03:08,860 Aku memutuskan untuk berkencan dengannya. 33 00:03:09,920 --> 00:03:11,330 Lee Hyun Kyu mendatangiku kemarin. 34 00:03:12,690 --> 00:03:14,029 Lee Hyun Kyu yang itu? 35 00:03:14,529 --> 00:03:16,100 Jadi, apa yang kamu lakukan? Kamu memukulinya? 36 00:03:16,399 --> 00:03:18,130 Tunggu. "Dia"? Siapa dia? 37 00:03:18,130 --> 00:03:20,570 Kenapa dia datang? Apa yang dia inginkan darimu? 38 00:03:20,570 --> 00:03:23,040 Jawab pertanyaanku dahulu. Siapa yang kamu bicarakan? 39 00:03:24,610 --> 00:03:26,940 Kamu tahu, pria yang kamu lihat tempo hari. 40 00:03:27,409 --> 00:03:28,940 Dia bilang dia mencintaiku. 41 00:03:30,709 --> 00:03:31,750 Apa? 42 00:03:32,750 --> 00:03:35,419 Kalau begitu, kalian tinggal bersama padahal tidak berkencan? 43 00:03:36,080 --> 00:03:37,390 Itukah yang terjadi? 44 00:03:38,419 --> 00:03:39,820 Saat itu, aku tidak tahu ini akan terjadi 45 00:03:39,820 --> 00:03:41,419 saat mengajaknya tinggal denganku. 46 00:03:44,560 --> 00:03:47,800 Kami resmi berkencan sekarang, tapi tidak bisa tinggal bersama lagi. 47 00:03:48,060 --> 00:03:49,229 Karena bibiku. 48 00:03:51,969 --> 00:03:53,200 Siapa kamu? 49 00:03:53,599 --> 00:03:55,500 Kamu cukup sering mengejutkanku sekarang. 50 00:03:56,370 --> 00:03:57,709 Jangan beri tahu bibiku. 51 00:03:57,709 --> 00:03:59,940 Yang mana? Bahwa kalian tinggal bersama atau kalian berkencan sekarang? 52 00:04:02,180 --> 00:04:03,779 Apa yang kamu pikirkan? Tentu saja yang pertama. 53 00:04:04,880 --> 00:04:05,909 Begitukah? 54 00:04:06,810 --> 00:04:08,250 Ada apa denganmu? 55 00:04:08,680 --> 00:04:11,690 Bagaimana denganmu? Kamu memukuli Lee Hyun Kyu? 56 00:04:13,550 --> 00:04:16,289 Tidak, tapi aku melakukan hal yang mirip dengan itu. 57 00:04:16,620 --> 00:04:17,990 Aku melempar barang kepadanya. 58 00:04:18,630 --> 00:04:20,630 Apa? Seperti hatimu? 59 00:04:24,130 --> 00:04:26,700 Aku tahu dia datang tanpa memikirkannya baik-baik. 60 00:04:27,099 --> 00:04:29,000 Tapi aku malah hancur di hadapannya seperti orang bodoh. 61 00:04:32,909 --> 00:04:35,640 Aku menjadi gadis berusia18 tahun itu lagi saat dia tersenyum. 62 00:04:37,149 --> 00:04:39,310 Aku sangat menyedihkan. Menyedihkan sekali. 63 00:04:39,779 --> 00:04:41,950 Kamu tidak menyedihkan. 64 00:04:41,950 --> 00:04:43,250 Aku menyukai 65 00:04:43,250 --> 00:04:45,289 bagaimana Na Ji Na yang berusia 18 tahun sangat berani dalam percintaan. 66 00:04:47,659 --> 00:04:49,159 - Tak. - Tentu saja, aku juga menyukai 67 00:04:49,159 --> 00:04:51,289 Na Ji Na yang berusia 29 tahun. 68 00:04:52,159 --> 00:04:55,029 - Aku juga mencintaimu, Tak. - Hei, kamu akan menumpahkannya. 69 00:04:55,029 --> 00:04:56,229 Tak. 70 00:04:57,769 --> 00:04:59,130 Kapan kamu akan pergi ke rumah sakit? 71 00:05:04,909 --> 00:05:06,440 Bibiku tidak memberitahumu? 72 00:05:06,440 --> 00:05:08,010 - Aku... - Kamu tetap harus pergi. 73 00:05:09,539 --> 00:05:12,250 Aku bisa gila jika melihatmu pingsan 74 00:05:12,250 --> 00:05:13,479 seperti itu lagi. 75 00:05:15,320 --> 00:05:17,789 - Aku tidak akan melakukannya. - Kenapa kamu tidak mau pergi? 76 00:05:18,289 --> 00:05:20,089 Aku tidak menghindarinya. 77 00:05:20,089 --> 00:05:22,589 Aku hanya perlu menyelesaikan beberapa hal. 78 00:05:23,060 --> 00:05:24,760 Aku harus menemui beberapa orang 79 00:05:24,760 --> 00:05:25,990 dan mengurus beberapa hal. 80 00:05:26,560 --> 00:05:27,729 Itulah alasannya. 81 00:05:27,729 --> 00:05:29,300 Kamu akan pergi ke rumah sakit 82 00:05:29,300 --> 00:05:31,399 setelah bertemu mereka dan melakukan apa pun yang diperlukan? 83 00:05:35,570 --> 00:05:36,570 Tunggu. 84 00:05:39,810 --> 00:05:42,039 Ya. Ini Lee Hyun. 85 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 Apa? 86 00:05:46,050 --> 00:05:47,219 Baiklah. 87 00:05:48,419 --> 00:05:49,519 Aku harus pergi. 88 00:05:49,519 --> 00:05:51,789 - Ada apa? - Tidak, kamu tidak perlu khawatir. 89 00:05:51,919 --> 00:05:52,919 Tidak. 90 00:05:52,919 --> 00:05:55,820 - Aku harus mengantarmu dahulu. - Lupakan saja. Kumohon. 91 00:05:55,820 --> 00:05:58,589 - Aku juga punya pacar. - Benar. Kamu punya pacar. 92 00:05:58,589 --> 00:06:01,060 Suruh dia menjemputmu. Pria yang berpura-pura keren itu. 93 00:06:02,200 --> 00:06:03,399 Hubungi aku jika sesuatu terjadi. 94 00:06:03,399 --> 00:06:04,899 Aku tahu. 95 00:06:05,029 --> 00:06:06,669 Kamu pikir aku anak kecil? 96 00:06:06,669 --> 00:06:08,339 Kamu akan selalu menjadi anak kecil di mataku. 97 00:06:08,339 --> 00:06:10,709 Gadis berusia 17 tahun yang memakai jaket bertudung itu. 98 00:06:12,469 --> 00:06:13,570 Sampai jumpa. 99 00:06:15,339 --> 00:06:16,339 Ji Na. 100 00:06:17,109 --> 00:06:18,109 Ya? 101 00:06:19,580 --> 00:06:20,580 Terima kasih. 102 00:06:21,320 --> 00:06:23,419 Jangan sungkan. Sampai jumpa. 103 00:07:04,589 --> 00:07:05,630 Hai. 104 00:07:13,269 --> 00:07:15,169 Aku tidak tahu kamu akan muncul begitu saja di sini. 105 00:07:15,700 --> 00:07:17,870 Meski begitu, kamu tetap tamu di sini. 106 00:07:18,269 --> 00:07:21,440 Baiklah. Benar. Aku tamu. 107 00:07:22,140 --> 00:07:24,080 Aku berniat meneleponmu. 108 00:07:24,080 --> 00:07:25,149 Seharusnya begitu. 109 00:07:27,479 --> 00:07:29,680 Kupikir datang ke sini akan lebih baik. 110 00:07:29,680 --> 00:07:31,289 Kamu bisa menelepon sebelum datang. 111 00:07:33,450 --> 00:07:37,159 Kurasa kamu sangat berkomitmen saat menjalin hubungan. 112 00:07:38,659 --> 00:07:41,130 - Menjalin hubungan? - Apa? Apa yang baru saja kukatakan? 113 00:07:41,130 --> 00:07:43,629 Omong-omong, kamu seperti salah satu dari kami sekarang. 114 00:07:43,629 --> 00:07:45,030 Kamu bisa bersabar sekarang. 115 00:07:46,129 --> 00:07:49,200 Itu keahlianku. Bersabar dan mengamati. 116 00:07:52,040 --> 00:07:53,410 Tapi aku tidak akan melakukannya lagi. 117 00:07:54,540 --> 00:07:56,109 - Kenapa tidak? - Itu membuang waktu. 118 00:08:06,889 --> 00:08:09,859 - Kenapa kamu bergeser? - Siapa tahu kamu butuh ruang lebih. 119 00:08:10,560 --> 00:08:12,060 Kita pernah tidur bersama di ranjang kecil itu. 120 00:08:12,060 --> 00:08:13,290 Kamu memintaku melakukannya. 121 00:08:14,800 --> 00:08:16,430 Tidak. Itu tidak kecil. 122 00:08:16,430 --> 00:08:18,170 Ranjangmu sangat luas. 123 00:08:25,709 --> 00:08:29,280 Astaga. Lihat ini. Berapa harganya? 124 00:08:29,440 --> 00:08:31,180 Letakkan. Kita bicara saja. 125 00:08:31,780 --> 00:08:32,810 Hei. 126 00:08:33,080 --> 00:08:34,749 Kamu khawatir aku akan merusaknya, bukan? 127 00:08:34,749 --> 00:08:35,820 Karena kamu tidak ingin membuangnya? 128 00:08:36,719 --> 00:08:38,050 Letakkan dan bicaralah. 129 00:08:38,619 --> 00:08:41,190 Apa? Kenapa? Aku tidak mau meletakkannya. 130 00:08:46,030 --> 00:08:49,859 Kurasa ini sangat mahal. 131 00:08:49,999 --> 00:08:51,129 Bukan begitu. 132 00:08:53,770 --> 00:08:55,040 Tanganmu penuh. 133 00:08:55,969 --> 00:08:56,999 Apa? 134 00:08:57,070 --> 00:08:58,239 Ada dinding di belakangmu. 135 00:09:05,950 --> 00:09:08,619 Hei, akan kupecahkan jika kamu mendekat. 136 00:09:08,950 --> 00:09:10,119 Benda itu sangat mahal. 137 00:09:10,119 --> 00:09:11,719 Harganya luar biasa. 138 00:09:23,160 --> 00:09:24,930 Ada panggilan masuk. 139 00:09:25,670 --> 00:09:26,729 Lalu? 140 00:09:27,070 --> 00:09:28,670 Aku harus menjawabnya. 141 00:09:51,459 --> 00:09:52,959 Hei, Sun Kyung. 142 00:09:53,560 --> 00:09:55,759 Seharusnya aku menyingkirkan Sun Kyung sejak awal. 143 00:09:56,129 --> 00:09:57,229 Hei. 144 00:10:08,339 --> 00:10:10,040 Jadi, bagian mana tepatnya 145 00:10:10,580 --> 00:10:12,709 yang kamu maksud sebagai plagiat? 146 00:10:13,249 --> 00:10:15,219 Bagian saat para murid makan tteokbokki? Bagian ini? 147 00:10:15,219 --> 00:10:17,650 Itu sangat tidak masuk akal. 148 00:10:17,650 --> 00:10:20,489 Jika menyebutnya plagiarisme, tidak ada penulis yang akan merasa bebas 149 00:10:20,489 --> 00:10:21,959 untuk menulis apa yang dia inginkan. 150 00:10:21,959 --> 00:10:23,020 Apa? 151 00:10:24,190 --> 00:10:27,160 Bukankah kamu memanggilku kemari untuk bilang aku menjiplak karyamu? 152 00:10:27,160 --> 00:10:29,229 Sepertinya kamu kesulitan memahami sesuatu 153 00:10:29,229 --> 00:10:30,459 meski kamu seorang penulis. 154 00:10:30,869 --> 00:10:32,369 Kapan aku pernah bilang kamu menjiplak karyaku? 155 00:10:32,800 --> 00:10:35,570 Aku hanya bilang ada kecurigaan. 156 00:10:35,969 --> 00:10:36,969 Kamu jelas-jelas mengatakan... 157 00:10:36,969 --> 00:10:39,109 Beberapa penggemarku 158 00:10:39,109 --> 00:10:40,739 terkadang bisa seperti ini. 159 00:10:41,479 --> 00:10:42,780 Kamu tidak bisa menyebut ini plagiarisme. 160 00:10:42,879 --> 00:10:45,479 Jika ada yang mempermasalahkan, 161 00:10:45,479 --> 00:10:46,849 aku akan bilang sudah memberimu izin. 162 00:10:47,719 --> 00:10:48,719 Apa? 163 00:10:49,150 --> 00:10:50,719 Aku hanya khawatir 164 00:10:50,719 --> 00:10:53,650 kamu mungkin akan terluka karena masalah ini. 165 00:10:53,650 --> 00:10:56,759 Aku sangat khawatir sampai tidak bisa tidur. 166 00:10:57,489 --> 00:10:59,489 Itu sebabnya aku ingin bertemu denganmu. 167 00:11:04,900 --> 00:11:07,499 Omong-omong, kamu selalu semalu ini? 168 00:11:07,499 --> 00:11:08,900 Kamu biasanya sangat pendiam? 169 00:11:12,109 --> 00:11:15,310 Tapi harus kuakui, rumor itu benar. Kamu benar-benar cantik. 170 00:11:15,310 --> 00:11:18,080 Akhirnya aku mengerti kenapa Bu Tak menolak memperkenalkanku kepadamu. 171 00:11:18,450 --> 00:11:21,249 Makin mahal perhiasannya, makin harus disembunyikan. 172 00:11:21,379 --> 00:11:22,420 Aku sangat mengerti. 173 00:11:23,219 --> 00:11:24,619 Hei, dengar. 174 00:11:24,849 --> 00:11:26,749 Tidak perlu merasa tidak nyaman di dekatku. 175 00:11:26,749 --> 00:11:29,589 Aku hanya penulis terkenal di internet. 176 00:11:29,959 --> 00:11:34,160 Di kehidupan biasa, aku sama seperti pria lainnya. 177 00:11:34,930 --> 00:11:36,030 Dengar. 178 00:11:36,729 --> 00:11:40,300 Kudengar kamu menolak memperbarui kontrakmu dengan perusahaan ini. 179 00:11:40,900 --> 00:11:43,499 Aku sangat dekat dengan presdir Books Box. 180 00:11:43,499 --> 00:11:45,570 Aku akan membantumu menemuinya. 181 00:11:47,139 --> 00:11:49,680 Jadi, bagaimana kalau kita makan... Tidak. 182 00:11:50,379 --> 00:11:51,509 Mari minum sebelum itu. 183 00:11:51,780 --> 00:11:53,479 Aku tahu tempat yang bagus. 184 00:11:58,520 --> 00:12:01,589 Kenapa Pak Cha harus menghadiri rapat? 185 00:12:01,589 --> 00:12:03,459 Haruskah aku bicara baik-baik dengannya? 186 00:12:03,889 --> 00:12:06,290 Kurasa akan lebih cepat jika aku bicara langsung dengannya. 187 00:12:06,290 --> 00:12:07,599 Pria itu tidak mau mendengarkan siapa pun. 188 00:12:09,800 --> 00:12:10,930 Kenapa kalian semua berkumpul? 189 00:12:10,930 --> 00:12:12,670 Kenapa lama sekali, Pak Cha? 190 00:12:12,670 --> 00:12:14,170 Rapatnya berlangsung lama. Kenapa? 191 00:12:14,440 --> 00:12:16,900 Jijo King memanggil Lee Hyun ke kantor 192 00:12:16,900 --> 00:12:18,609 dan mengatakan dia menjiplak karyanya. 193 00:12:18,969 --> 00:12:20,469 Anggap saja aku teman dekatmu... 194 00:12:22,209 --> 00:12:25,410 Astaga, ada apa denganmu dan semua omong kosongmu itu? 195 00:12:26,209 --> 00:12:28,249 - Apa? - Kamu pikir aku gampangan? 196 00:12:28,249 --> 00:12:29,420 Kita belum pernah bertemu. 197 00:12:29,420 --> 00:12:31,989 Kita baru bertemu hari ini. Kamu pikir kamu siapa hingga bisa merayuku? 198 00:12:32,020 --> 00:12:33,849 Apa... Kamu sudah gila? 199 00:12:33,849 --> 00:12:35,790 Tidak, aku sangat waras. 200 00:12:35,790 --> 00:12:37,259 Jika gila, aku tidak akan melempar laptop itu. 201 00:12:37,259 --> 00:12:38,929 Aku akan memukul wajahmu lebih dahulu! 202 00:12:38,930 --> 00:12:40,060 Ada apa denganmu? 203 00:12:40,060 --> 00:12:42,100 Seret wanita gila ini keluar. Seret dia keluar dari sini sekarang! 204 00:12:42,100 --> 00:12:43,159 Kamu menyebutku wanita gila? 205 00:12:43,230 --> 00:12:46,170 - Astaga, tenanglah. - Hei, tenanglah. 206 00:12:46,170 --> 00:12:47,200 Hei! 207 00:12:47,539 --> 00:12:48,539 Lepaskan aku. 208 00:12:48,739 --> 00:12:50,499 - Tenanglah. - Turun dari meja. 209 00:12:55,009 --> 00:12:56,009 Astaga. 210 00:12:56,480 --> 00:12:58,310 Semuanya salahmu. 211 00:13:06,519 --> 00:13:08,659 Anggap dirimu beruntung. 212 00:13:09,690 --> 00:13:11,460 Dasar bajingan tengik. 213 00:13:11,859 --> 00:13:13,830 Astaga, akhirnya aku mengerti. 214 00:13:13,830 --> 00:13:16,759 Pantas saja semua novelmu gagal. 215 00:13:17,330 --> 00:13:18,670 Tidak mungkin kamu bisa menulis sesuatu yang bagus 216 00:13:18,670 --> 00:13:20,029 dengan kepribadian seperti itu. 217 00:13:20,230 --> 00:13:21,570 Dasar bedebah. 218 00:13:29,039 --> 00:13:31,480 Ini menjelaskan kenapa karyamu selalu sama. 219 00:13:31,550 --> 00:13:33,249 Itu adalah cerminan dirimu. 220 00:13:33,879 --> 00:13:34,879 Apa? 221 00:13:35,220 --> 00:13:37,180 Apa yang salah dengan karyaku? 222 00:13:37,180 --> 00:13:38,720 Tulisanmu buruk... Bagaimana mengatakannya? 223 00:13:39,619 --> 00:13:40,749 Jelek sekali. 224 00:13:45,159 --> 00:13:46,190 Pak Cha! 225 00:13:46,830 --> 00:13:48,659 Kamu memihak siapa? 226 00:13:48,659 --> 00:13:49,960 Pihak yang menang. 227 00:13:52,230 --> 00:13:53,230 Maafkan aku. 228 00:13:53,230 --> 00:13:55,100 Aku sulit mengendalikan amarah jika menyangkut pria seperti dia. 229 00:13:56,470 --> 00:13:58,810 Hei, hubungi polisi. 230 00:13:58,810 --> 00:13:59,970 Hubungi polisi sekarang. 231 00:13:59,970 --> 00:14:02,039 Berikan ganti rugi atas laptopnya. Jangan membuat masalah. 232 00:14:02,039 --> 00:14:03,409 Apa maksudmu? 233 00:14:03,409 --> 00:14:05,850 Hei, hubungi polisi! Hubungi mereka sekarang! 234 00:14:05,850 --> 00:14:07,649 Untuk apa aku mengganti laptopnya? 235 00:14:07,649 --> 00:14:08,950 Hei, sudah kubilang hubungi polisi. 236 00:14:08,950 --> 00:14:10,619 Aku bicara dengan siapa? Aku bicara sendiri? 237 00:14:10,619 --> 00:14:13,420 Tolong berikan ganti rugi, karena laptop itu milikku. 238 00:14:16,259 --> 00:14:17,289 Apa? 239 00:14:17,930 --> 00:14:18,960 Benar. 240 00:14:27,029 --> 00:14:29,039 Ini sulit dipercaya. 241 00:14:29,039 --> 00:14:30,100 Astaga. 242 00:14:31,940 --> 00:14:33,170 Kamu tahu? 243 00:14:33,269 --> 00:14:35,109 Kita harus bertemu di tempat terbuka. 244 00:14:35,909 --> 00:14:38,210 Kamu pikir dengan begitu keadaan tidak terlalu berbahaya? 245 00:14:38,210 --> 00:14:39,980 Setidaknya aku bisa melarikan diri. 246 00:14:39,980 --> 00:14:41,820 Kamu yakin bisa melarikan diri dariku? 247 00:14:42,050 --> 00:14:44,720 Kamu bicara seolah-olah akan memburuku. 248 00:14:44,720 --> 00:14:46,019 Itu profesiku. 249 00:14:57,499 --> 00:14:59,570 - Bulannya cantik. - Kamu lebih cantik. 250 00:15:00,200 --> 00:15:01,970 Astaga, hentikan. 251 00:15:04,269 --> 00:15:05,269 Apa? 252 00:15:05,970 --> 00:15:08,539 Berpikirlah sebelum bicara. 253 00:15:08,539 --> 00:15:10,980 Aku tidak perlu berpikir untuk tahu bahwa kamu cantik. 254 00:15:12,609 --> 00:15:13,779 Astaga. 255 00:15:25,690 --> 00:15:27,430 Tamanmu masih sama? 256 00:15:28,659 --> 00:15:29,700 Apa maksudmu? 257 00:15:30,399 --> 00:15:33,399 Masih sepi dan sunyi di sana? 258 00:15:34,129 --> 00:15:35,170 Tidak lagi. 259 00:15:36,139 --> 00:15:37,269 Kamu di sini sekarang. 260 00:15:42,580 --> 00:15:44,279 Kurasa itulah awalnya. 261 00:15:47,350 --> 00:15:48,379 Apa? 262 00:15:52,720 --> 00:15:55,359 Hei, jangan menatapku seperti itu. 263 00:16:01,399 --> 00:16:03,730 Aku juga berpikir bahwa saat itulah semuanya dimulai. 264 00:16:04,930 --> 00:16:06,029 Apa? 265 00:16:07,230 --> 00:16:10,869 Hatiku mulai sakit karena kamu, dan aku mulai mengasihanimu. 266 00:16:11,769 --> 00:16:14,210 Aku tidak bisa berhenti memikirkanmu. 267 00:16:18,809 --> 00:16:20,650 Kamu? Mengasihaniku? 268 00:16:21,349 --> 00:16:23,279 Jangan menatapku seperti itu juga. 269 00:16:25,549 --> 00:16:26,789 Bagaimana caraku menatapmu? 270 00:16:27,789 --> 00:16:28,860 Matamu tampak sedih. 271 00:16:29,860 --> 00:16:33,489 Hei, bulannya cantik. Bagaimana kalau kita merayakannya dengan ciuman? 272 00:16:34,660 --> 00:16:35,730 Apa? 273 00:16:36,559 --> 00:16:37,630 Aku bercanda. 274 00:16:42,239 --> 00:16:45,269 Omong-omong, tembikarmu benar-benar sangat mahal? 275 00:16:45,269 --> 00:16:46,309 Ya. 276 00:16:47,710 --> 00:16:49,739 - Berapa harganya? - Aku bercanda. 277 00:16:49,779 --> 00:16:50,839 Apa? 278 00:16:53,749 --> 00:16:55,420 Rasanya aneh 279 00:16:55,420 --> 00:16:57,019 kamu mengantarku pulang seperti ini. 280 00:16:57,789 --> 00:16:59,349 Aku cukup sering mengantarmu pulang. 281 00:16:59,349 --> 00:17:01,589 Segalanya berbeda sekarang. 282 00:17:01,589 --> 00:17:03,589 Kenapa? Karena sekarang aku pacarmu? 283 00:17:04,989 --> 00:17:08,099 Kamu sangat terus terang dengan kata-kata tertentu. 284 00:17:08,099 --> 00:17:09,700 Sementara itu, kamu ragu dengan kata-kata tertentu. 285 00:17:11,999 --> 00:17:14,029 Kalau begitu, mungkin sudah waktunya bagiku 286 00:17:14,029 --> 00:17:16,569 untuk mengatakan hal seperti ini. 287 00:17:22,279 --> 00:17:25,650 Mau makan ramyeon di dalam? 288 00:17:32,819 --> 00:17:34,249 Aku tidak makan atau tidur. 289 00:17:34,690 --> 00:17:36,920 Astaga, bukan itu maksudku. 290 00:17:39,029 --> 00:17:41,660 Kamu akan cukup bingung jika aku membalas kalimat itu. 291 00:17:41,660 --> 00:17:44,160 Astaga, pria yang menakutkan. 292 00:17:44,470 --> 00:17:46,670 Dari mana kamu mempelajari hal semacam ini? 293 00:17:46,670 --> 00:17:47,730 Manusia. 294 00:17:48,039 --> 00:17:50,339 Aku sudah lama mengamati kalian. 295 00:17:51,269 --> 00:17:54,739 Hei, kamu mau pergi ke mana? 296 00:17:55,239 --> 00:17:56,410 Kupikir kamu ingin makan ramyeon. 297 00:17:56,710 --> 00:17:58,509 Hei! Astaga. 298 00:17:59,279 --> 00:18:01,450 Hei... Apa? 299 00:18:05,249 --> 00:18:06,890 Apa... 300 00:18:16,299 --> 00:18:18,769 Kamu mau tinggal untuk makan samgyeopsal? 301 00:18:25,309 --> 00:18:27,210 Haruskah kita makan di luar? 302 00:18:27,210 --> 00:18:29,140 Jika kita memasak di dalam, seluruh tempat akan bau. 303 00:18:29,140 --> 00:18:30,680 Kamu mau tidur dengan bau samgyeopsal? 304 00:18:31,210 --> 00:18:32,880 Makan saja. 305 00:18:32,980 --> 00:18:35,480 Buka mulutmu. Ini. 306 00:18:35,779 --> 00:18:37,319 Ini. 307 00:18:39,989 --> 00:18:43,259 Makanlah, Dokter. 308 00:18:44,390 --> 00:18:46,660 Kakak, makanlah. 309 00:18:46,660 --> 00:18:47,759 Ini. 310 00:18:50,160 --> 00:18:51,329 Ini. 311 00:18:54,569 --> 00:18:56,039 Ini lezat. 312 00:19:03,180 --> 00:19:04,480 Paman sedang apa? 313 00:19:05,480 --> 00:19:08,819 Kevin pasti ingin minum dengan pacarmu. 314 00:19:10,549 --> 00:19:12,690 Kevin. Dia... 315 00:19:13,950 --> 00:19:15,660 Aku belum tahu namamu, Kakak. 316 00:19:16,120 --> 00:19:18,989 - Siapa namamu? - Namanya... 317 00:19:18,989 --> 00:19:21,190 Sa Ram. Kim Sa Ram. 318 00:19:21,190 --> 00:19:23,860 Apa? Nama macam apa itu? 319 00:19:24,870 --> 00:19:25,870 Bukankah begitu? 320 00:19:27,730 --> 00:19:28,940 Dia... 321 00:19:30,140 --> 00:19:31,170 Sa Ram. 322 00:19:31,610 --> 00:19:32,940 Pacar. Dia pacarnya. 323 00:19:35,039 --> 00:19:36,339 Ada sebuah pepatah lama. 324 00:19:37,009 --> 00:19:39,150 Hanya alkohol yang bisa mengungkap jati dirimu. 325 00:19:40,049 --> 00:19:41,319 Apa yang dia katakan? 326 00:19:42,579 --> 00:19:45,120 Dia bilang kamu harus membuat pria minum. 327 00:19:45,319 --> 00:19:46,789 Ayolah, Paman. 328 00:19:47,489 --> 00:19:51,529 Aku... Aku... Aku sudah mencoba semuanya. 329 00:19:51,860 --> 00:19:54,759 Sudah berakhir. Tamat. Mengerti? 330 00:19:55,730 --> 00:19:56,799 Kevin. 331 00:20:00,999 --> 00:20:03,470 Seharusnya aku belajar bahasa Inggris, 332 00:20:04,370 --> 00:20:06,269 - tapi berhenti sekolah lebih awal. - Makan saja. 333 00:20:07,009 --> 00:20:09,410 Tadi aku membeli bir. Aku akan mengambilnya. 334 00:20:09,410 --> 00:20:10,739 Biar aku saja. 335 00:20:10,739 --> 00:20:12,610 Kamu bahkan tidak meminumnya. Tetap di sini. 336 00:20:25,230 --> 00:20:30,230 Di mana pembuka botolnya? 337 00:20:55,589 --> 00:20:56,690 Astaga. 338 00:20:57,559 --> 00:20:59,029 Kelihatannya enak. 339 00:20:59,930 --> 00:21:00,989 Enak. 340 00:21:01,259 --> 00:21:03,799 Kenapa dia lama sekali? Dia sedang mencari sesuatu? 341 00:21:05,200 --> 00:21:06,799 Kita bisa minum ini saja. 342 00:21:46,769 --> 00:21:49,739 - Di mana bibi? - Sebentar lagi keluar. 343 00:21:50,339 --> 00:21:51,380 Baiklah. 344 00:21:54,079 --> 00:21:55,150 Enak. 345 00:22:03,960 --> 00:22:06,259 Bir memang paling cocok dengan daging. 346 00:22:06,259 --> 00:22:09,660 Bir. Luar biasa. 347 00:22:10,430 --> 00:22:11,700 Sudah matang. 348 00:22:15,140 --> 00:22:17,339 Bagaimana jika kita mencampur bir dan soju? Ya? 349 00:22:17,640 --> 00:22:19,440 - Ya. - Bir dan soju! 350 00:22:19,970 --> 00:22:21,480 Bir. Soju. Soju. Soju. 351 00:22:22,579 --> 00:22:24,380 Bir dan soju! 352 00:22:25,180 --> 00:22:26,279 Ini. 353 00:22:29,019 --> 00:22:31,349 Soju murni. Ya. 354 00:22:44,730 --> 00:22:46,829 Terima kasih sudah berada di sana 355 00:22:46,829 --> 00:22:48,870 padahal kamu tidak makan atau tidur. 356 00:22:51,370 --> 00:22:52,410 Katakan. 357 00:22:54,470 --> 00:22:55,480 Apa? 358 00:22:55,940 --> 00:22:58,480 "Terima kasih"? Baru saja kulakukan. 359 00:23:00,079 --> 00:23:02,620 Bukan itu. Perasaanmu. 360 00:23:03,579 --> 00:23:05,489 Aku tidak akan tahu jika kamu tidak mengatakannya, 361 00:23:06,450 --> 00:23:08,789 karena aku tidak bisa melihat atau mendengar perasaanmu. 362 00:23:10,289 --> 00:23:11,730 Begitulah perasaan. 363 00:23:12,759 --> 00:23:14,089 Itu sebabnya, beri tahu aku. 364 00:23:14,089 --> 00:23:16,059 Kamu mau aku bilang apa? 365 00:23:20,870 --> 00:23:21,940 "Aku mencintaimu." 366 00:23:35,880 --> 00:23:36,920 Itu terlalu sulit? 367 00:23:42,589 --> 00:23:44,420 Kalau begitu, mari mulai dengan sesuatu yang mudah. 368 00:23:46,259 --> 00:23:47,890 Bahwa kamu tidak baik-baik saja. 369 00:23:48,860 --> 00:23:50,200 Seberapa sedihnya dirimu. 370 00:23:53,670 --> 00:23:55,440 Seberapa besar keinginanmu untuk hidup. 371 00:23:56,569 --> 00:23:57,700 Seberapa takutnya 372 00:23:58,839 --> 00:23:59,970 dirimu. 373 00:24:05,710 --> 00:24:07,309 Kamu bisa pergi sendiri dari sini. 374 00:24:52,130 --> 00:24:53,529 Duduklah. Mari bicara. 375 00:24:53,529 --> 00:24:55,230 Aku sudah memberi tahu Ji Na. 376 00:24:56,599 --> 00:24:57,900 Aku mengajaknya berkencan lagi. 377 00:24:57,900 --> 00:25:00,170 Kubilang mari bicara di atas hari itu. 378 00:25:00,170 --> 00:25:01,739 Kubilang aku harus pergi ke suatu tempat. 379 00:25:11,279 --> 00:25:13,180 Itu benar. Aku tidak memberitahumu. 380 00:25:14,509 --> 00:25:16,180 Kupikir tidak perlu, 381 00:25:16,650 --> 00:25:18,390 dan kupikir akan lebih baik jika kalian tidak bertemu. 382 00:25:22,759 --> 00:25:23,960 Aku sudah keterlaluan. 383 00:25:30,730 --> 00:25:31,829 Itu saja? 384 00:25:39,170 --> 00:25:41,069 Tidurlah. Aku akan tidur. 385 00:25:50,319 --> 00:25:53,390 "Na Ji Na. Kamu bilang ingin mengatakan sesuatu" 386 00:25:55,489 --> 00:25:57,789 Kamu bilang ingin mengatakan sesuatu. 387 00:25:58,120 --> 00:25:59,259 Ada apa? 388 00:26:12,269 --> 00:26:14,539 "Sun Kyung, Bibi Soo Ja, Ji Na" 389 00:26:14,539 --> 00:26:16,579 "Daftar keinginan" 390 00:26:16,579 --> 00:26:18,950 Dong Kyung, kamu sedang apa? Ayo makan. 391 00:26:19,110 --> 00:26:20,180 Baiklah. 392 00:26:25,049 --> 00:26:26,120 Baiklah. 393 00:26:29,589 --> 00:26:31,019 - Kamu mau pergi? - Ya. 394 00:26:32,860 --> 00:26:34,489 Dadar gulung Bibi! 395 00:26:35,930 --> 00:26:37,029 Di mana Paman? 396 00:26:38,160 --> 00:26:39,370 Dia pergi ke hotel? 397 00:26:39,370 --> 00:26:41,940 Ya. Terlalu tidak nyaman baginya untuk tinggal di sini. 398 00:26:43,140 --> 00:26:44,269 Kamu mau pergi ke mana? 399 00:26:44,539 --> 00:26:46,309 Aku hanya akan bertemu seseorang. 400 00:27:02,660 --> 00:27:03,759 Kamu mencariku? 401 00:27:11,360 --> 00:27:12,400 Apa itu? 402 00:27:15,799 --> 00:27:17,670 Kupikir kamu mungkin membutuhkannya. 403 00:27:44,799 --> 00:27:45,799 Aku selalu 404 00:27:47,569 --> 00:27:49,470 membenci dewa. 405 00:27:50,470 --> 00:27:51,470 Namun, 406 00:27:52,610 --> 00:27:56,509 entitas yang sangat kubenci itu sangat kecil dan rapuh. 407 00:27:59,309 --> 00:28:00,779 Aku tidak tahu 408 00:28:02,519 --> 00:28:04,349 kalau dewa harus memikul 409 00:28:04,349 --> 00:28:07,420 beban dunia di bahu kecil itu. 410 00:28:15,529 --> 00:28:18,299 Belakangan ini aku mendengar banyak hal yang ingin kudengar. 411 00:28:26,009 --> 00:28:27,339 Itu saja. 412 00:28:27,839 --> 00:28:30,079 Aku ingin mengatakan itu kepadamu sebelum pergi. 413 00:28:31,980 --> 00:28:34,509 Satu-satunya orang yang bisa membantumu adalah dirimu sendiri. 414 00:28:42,690 --> 00:28:43,759 Cintai dia. 415 00:28:44,890 --> 00:28:48,430 Jatuh cintalah setengah mati dan hiduplah. 416 00:28:50,860 --> 00:28:54,299 Lagi pula, dia terlahir untukmu. 417 00:28:57,569 --> 00:28:59,940 Aku menciptakannya untuk umat manusia. 418 00:29:09,650 --> 00:29:12,519 Terima kasih atas hadiahnya. 419 00:29:29,470 --> 00:29:30,539 Bu Tak. 420 00:29:40,279 --> 00:29:43,749 Aku tahu apa yang akan kamu katakan. 421 00:29:43,880 --> 00:29:46,249 Tidak. Aku yakin tidak. 422 00:29:47,749 --> 00:29:48,789 Aku 423 00:29:51,089 --> 00:29:52,190 akan menikah. 424 00:29:53,329 --> 00:29:54,329 Apa? 425 00:30:04,640 --> 00:30:07,269 "Ini adalah hari terpenting dalam kehidupanku" 426 00:30:07,269 --> 00:30:09,279 "Dan aku ingin berbagi langkah pertama dari kebahagiaanku denganmu" 427 00:30:09,279 --> 00:30:10,539 Tiga bulan lagi. 428 00:30:13,009 --> 00:30:15,279 Datanglah ke pernikahanku. 429 00:30:15,779 --> 00:30:17,279 Itu yang ingin aku minta darimu. 430 00:30:22,160 --> 00:30:24,190 Aku tidak punya teman. 431 00:30:25,829 --> 00:30:26,829 Begitu rupanya. 432 00:30:27,089 --> 00:30:29,099 Aku yakin kamu tidak menduga ini. Bukankah begitu? 433 00:30:29,960 --> 00:30:32,529 Lihat? Kubilang kamu tidak akan bisa menebaknya. 434 00:30:41,269 --> 00:30:42,309 Kamu akan menikah? 435 00:30:44,039 --> 00:30:46,509 Apa? Kenapa kamu di sini? 436 00:30:46,910 --> 00:30:49,279 - Siapa bedebah itu? - Apa? 437 00:30:49,650 --> 00:30:50,819 Bukankah itu undangan pernikahan? 438 00:30:57,920 --> 00:30:59,960 Untungnya bukan kamu pengantinnya. 439 00:31:02,529 --> 00:31:04,099 Kenapa kamu di sini? 440 00:31:04,099 --> 00:31:05,269 Kamu mengikutiku? 441 00:31:05,269 --> 00:31:06,430 Kamu mungkin sudah lupa, 442 00:31:06,430 --> 00:31:08,799 tapi kehancuran ada di mana-mana. 443 00:31:08,799 --> 00:31:11,239 Sebelum kamu muncul di sini, ini adalah 444 00:31:11,239 --> 00:31:13,210 tempat perlindungan dan persembunyianku yang sempurna. 445 00:31:14,309 --> 00:31:17,809 Wajahmu terlalu menonjol dan tidak berbaur. 446 00:31:20,180 --> 00:31:21,509 Hanya untukmu. 447 00:31:21,509 --> 00:31:23,880 "Pusat Perawatan Darurat" 448 00:31:24,150 --> 00:31:25,249 Kenapa kamu mengikutiku? 449 00:31:25,690 --> 00:31:26,920 Aku tidak mengikutimu. 450 00:31:28,019 --> 00:31:29,019 Pergilah. 451 00:31:29,420 --> 00:31:30,960 Aku tidak mengikutimu. 452 00:31:32,259 --> 00:31:34,390 - Kamu sungguh akan datang? - Ya. 453 00:31:34,759 --> 00:31:36,730 Aku tidak mengikutimu. Aku ikut denganmu. 454 00:31:36,930 --> 00:31:37,960 Kenapa? 455 00:31:37,960 --> 00:31:39,499 Karena aku ingin bersamamu. 456 00:31:40,170 --> 00:31:42,700 Kamu tidak pernah malu mengatakan hal seperti itu. 457 00:31:43,299 --> 00:31:45,769 - Terima kasih atas pujiannya. - Itu bukan pujian. 458 00:31:46,370 --> 00:31:48,110 - Aku tahu kamu menyukainya. - Tidak. 459 00:32:03,620 --> 00:32:05,789 - Bu Jo. - Kamu mau melakukan kencan buta? 460 00:32:06,789 --> 00:32:07,789 Apa? 461 00:32:07,789 --> 00:32:09,430 Aku menyesalinya. 462 00:32:10,759 --> 00:32:13,130 Kamu memberi kami cukup petunjuk. 463 00:32:14,099 --> 00:32:17,269 Aku tidak bisa membaca makna tersirat padahal tugasku menyunting novel. 464 00:32:20,170 --> 00:32:22,680 - Ye Ji. - Kamu menanyakan apa permohonanku 465 00:32:22,680 --> 00:32:26,049 jika seseorang bisa mengabulkannya sebelum aku mati. 466 00:32:26,809 --> 00:32:30,249 Karena sedang membicarakan keinginan kita, 467 00:32:30,519 --> 00:32:31,549 jika bisa membuat permohonan sebelum mati, 468 00:32:31,549 --> 00:32:33,489 apa yang akan kamu minta? 469 00:32:33,920 --> 00:32:35,690 Aku memilih uang saat itu. 470 00:32:35,960 --> 00:32:38,930 Aku ingin mengubahnya. Aku ingin kamu sehat. 471 00:32:40,730 --> 00:32:43,259 Aku akan menggunakan permohonanku untuk mengembalikan kesehatanmu. 472 00:32:46,029 --> 00:32:47,029 Maaf. 473 00:32:49,640 --> 00:32:51,870 Aku belum pernah melakukan ini. 474 00:32:52,509 --> 00:32:55,710 Aku tidak tahu cara membahas ini. 475 00:32:56,239 --> 00:32:57,980 Jadi, aku melewatkan kesempatanku. 476 00:32:58,950 --> 00:33:00,210 Ini juga kali pertamaku. 477 00:33:01,210 --> 00:33:04,150 Jadi, aku bahkan tidak tahu apakah aku mengatakan hal yang benar. 478 00:33:05,049 --> 00:33:06,349 Apa tanganku gemetar? 479 00:33:08,220 --> 00:33:11,789 Bu Jo, kamu selalu memberiku jawaban yang benar. 480 00:33:12,460 --> 00:33:15,499 Tanpa dirimu, aku terlalu sering lembur 481 00:33:15,499 --> 00:33:19,030 dan Pak Park sangat berengsek. Pak Cha juga sangat kejam. 482 00:33:19,030 --> 00:33:20,969 Astaga. Yang benar saja. 483 00:33:20,969 --> 00:33:22,670 Pekerjaan adalah keburukan dari masyarakat kita. 484 00:33:22,670 --> 00:33:24,599 Omong-omong, 485 00:33:24,599 --> 00:33:26,110 siapa pria 486 00:33:26,110 --> 00:33:28,369 yang sejak tadi menatap kita? 487 00:33:35,749 --> 00:33:36,880 Pacarku. 488 00:33:37,079 --> 00:33:39,349 - Anggap saja dia tidak ada. - Apa? Pacar? 489 00:33:40,949 --> 00:33:42,289 Bu Tak. 490 00:33:42,490 --> 00:33:43,519 Hei. 491 00:33:43,820 --> 00:33:45,090 Kenapa lama sekali? 492 00:33:45,530 --> 00:33:46,990 Pak Park tiba-tiba menyuruh kami 493 00:33:46,990 --> 00:33:48,760 membelikannya benang gigi di toserba. 494 00:33:49,030 --> 00:33:50,159 Aku mencarikannya. 495 00:33:50,199 --> 00:33:51,999 Orang itu belum berubah. 496 00:33:51,999 --> 00:33:53,170 Bu Tak. 497 00:33:54,170 --> 00:33:55,369 Kamu baik-baik saja? 498 00:33:55,469 --> 00:33:57,599 Aku baik-baik saja. 499 00:33:57,599 --> 00:33:59,240 Bu Tak. Sungguh. 500 00:33:59,240 --> 00:34:00,539 Aku merindukanmu. 501 00:34:00,740 --> 00:34:01,769 Berhenti. 502 00:34:02,010 --> 00:34:05,280 Pria itu memelototimu seolah-olah akan membunuhmu. 503 00:34:05,679 --> 00:34:06,749 Apa? 504 00:34:08,010 --> 00:34:09,019 Siapa? 505 00:34:09,219 --> 00:34:11,280 Entahlah. Apa dia pembunuh bayaran? 506 00:34:11,849 --> 00:34:13,590 - Dia pacarnya. - Apa? 507 00:34:13,590 --> 00:34:15,719 Omong-omong, kamu berutang nyawa kepadaku. 508 00:34:20,960 --> 00:34:22,090 Aku yang traktir hari ini. 509 00:34:25,499 --> 00:34:27,269 Ini benar-benar perpisahan? 510 00:34:28,070 --> 00:34:30,570 Tidak mau. Kapan kita akan bertemu lagi? 511 00:34:30,570 --> 00:34:32,340 Aku akan merindukanmu. 512 00:34:33,610 --> 00:34:35,480 Aku tidak pernah menyangka kamu akan mengatakan hal seperti ini. 513 00:34:36,579 --> 00:34:39,249 Jika aku membelikanmu yangjangpi, kamu akan bilang mencintaiku. 514 00:34:39,579 --> 00:34:41,579 Apa pun itu, aku juga akan mengatakannya. 515 00:34:41,579 --> 00:34:44,019 Hentikan. Kita tidak akan berpisah selamanya. 516 00:34:44,079 --> 00:34:45,320 Kita akan bertemu dengannya lagi. 517 00:34:47,449 --> 00:34:48,990 Kamu tidak menjawabku lagi. 518 00:34:48,990 --> 00:34:51,420 Kita akan sering bertemu. Aku mengumumkannya sekarang. 519 00:34:51,659 --> 00:34:53,230 Temui semua orang yang harus kamu temui. 520 00:34:53,230 --> 00:34:55,900 Lalu, saat ada waktu, hubungi aku. 521 00:34:55,900 --> 00:34:56,999 Mengerti? 522 00:34:58,260 --> 00:35:00,630 Aku juga. Hubungi aku juga. 523 00:35:01,070 --> 00:35:02,570 Aku benar-benar merindukanmu... 524 00:35:02,570 --> 00:35:03,570 Kamu tidak mau masuk? 525 00:35:04,940 --> 00:35:06,269 Sebentar. 526 00:35:06,769 --> 00:35:07,909 Aku harus pergi. 527 00:35:08,170 --> 00:35:11,039 Semuanya, jangan bekerja terlalu keras. Santai saja. 528 00:35:11,039 --> 00:35:12,110 Mengerti? 529 00:35:21,650 --> 00:35:24,559 - Pacarnya cukup tua. - Apa? 530 00:35:24,559 --> 00:35:26,159 Bukankah dia tampak muda untuk usianya? 531 00:35:26,360 --> 00:35:29,360 Benar, tapi aku berharap dia lebih tinggi. 532 00:35:29,360 --> 00:35:31,460 - Dia cukup tinggi. - Ya. 533 00:35:31,929 --> 00:35:34,070 Dia pendek. Dia jauh lebih pendek daripada aku. 534 00:35:34,070 --> 00:35:35,369 - Dia jauh lebih tinggi. - Dia jauh lebih tinggi. 535 00:35:38,099 --> 00:35:40,309 Jika kamu terus membuat kehadiranmu terlihat jelas, 536 00:35:40,309 --> 00:35:41,309 aku tidak bisa mengizinkanmu ikut. 537 00:35:41,309 --> 00:35:42,780 Apa yang aku lakukan? 538 00:35:42,780 --> 00:35:44,179 Kamu seperti anak anjing yang melindungi pemiliknya. 539 00:35:44,179 --> 00:35:45,380 Kamu membelalak seperti ini. 540 00:35:45,380 --> 00:35:47,780 Anak anjing tidak bisa melindungi pemiliknya karena terlalu kecil. 541 00:35:47,980 --> 00:35:50,480 Astaga. Kamu tidak pernah membiarkanku menang. 542 00:35:52,490 --> 00:35:55,190 Hei. Belok kiri. 543 00:35:56,090 --> 00:35:58,219 Terkadang, kamu mengira aku sopirmu. 544 00:35:58,219 --> 00:35:59,730 Aku tahu kamu bukan sopir. 545 00:35:59,730 --> 00:36:02,429 Kamu pacarku. Pacarku mengantarku. 546 00:36:08,130 --> 00:36:10,240 Kamu tidak pernah malu mengatakan hal seperti itu. 547 00:36:10,240 --> 00:36:12,039 Aku punya guru yang hebat. 548 00:36:21,480 --> 00:36:23,150 Aku benar-benar sibuk. 549 00:36:23,619 --> 00:36:25,079 Kenapa kamu terus mengajak bertemu? 550 00:36:25,619 --> 00:36:27,050 Kamu menyukaiku? 551 00:36:27,719 --> 00:36:29,559 Aku tidak memaksamu untuk menemuiku. 552 00:36:29,559 --> 00:36:31,860 Kamu datang ke pertemuan terakhir kita atas kemauanmu sendiri. 553 00:36:32,159 --> 00:36:33,960 Dan aku sudah tidak bekerja di sana. 554 00:36:36,099 --> 00:36:37,199 Apa itu? 555 00:36:37,530 --> 00:36:39,530 Kamu kemari untuk memerasku? Atau menantangku? 556 00:36:42,469 --> 00:36:43,639 Aku butuh tanda tanganmu. 557 00:36:47,139 --> 00:36:49,679 Bu Tak, kamu benar-benar menyukaiku? 558 00:36:49,679 --> 00:36:51,710 Kamu bilang sedang sibuk. Cepat. 559 00:36:52,980 --> 00:36:54,780 Tuliskan, "Untuk Penulis Dalgona." 560 00:37:02,860 --> 00:37:05,090 Penulis Dalgona menyukaiku? 561 00:37:05,320 --> 00:37:07,960 Apa penting bahwa orang-orang menyukaimu? 562 00:37:07,960 --> 00:37:09,860 Sebenarnya tidak penting. Itu membuatku merasa senang. 563 00:37:09,860 --> 00:37:10,860 "Untuk Penulis Dalgona" 564 00:37:11,360 --> 00:37:12,670 Syukurlah kalau kamu senang. 565 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 "P.S." 566 00:37:15,639 --> 00:37:18,869 "Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan novel berikutnya." 567 00:37:20,240 --> 00:37:21,610 Dia sakit apa? 568 00:37:24,010 --> 00:37:25,079 Dia mengidap kanker. 569 00:37:26,050 --> 00:37:27,849 Dia akan menjalani operasi. 570 00:37:29,050 --> 00:37:31,349 Dia sakit dan mungkin akan segera mati, 571 00:37:31,349 --> 00:37:33,320 tapi kamu membuatnya tersenyum. 572 00:37:33,320 --> 00:37:34,420 Gambar dua hati. 573 00:37:39,059 --> 00:37:43,559 "Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan..." 574 00:37:45,499 --> 00:37:47,469 Kudengar kamu juga sakit. 575 00:37:48,869 --> 00:37:49,869 Ya. 576 00:37:51,340 --> 00:37:53,139 Dua hati. 577 00:37:53,139 --> 00:37:55,139 "Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan novel berikutnya" 578 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 Tiga hati. 579 00:37:57,480 --> 00:37:58,840 Ulurkan tanganmu. 580 00:38:10,820 --> 00:38:11,889 Apa ini? 581 00:38:12,389 --> 00:38:13,929 Tampaknya tanda tanganku seperti jimat. 582 00:38:14,230 --> 00:38:16,099 Seorang penggemarku mendapat nilai bagus 583 00:38:16,099 --> 00:38:17,559 setelah dia mendapat tanda tangan dariku. 584 00:38:17,559 --> 00:38:18,760 Dia bahkan mendapat pekerjaan paruh waktu. 585 00:38:19,570 --> 00:38:22,499 Jadi, ini juga akan membuatmu lebih baik. 586 00:38:24,199 --> 00:38:27,010 Omong-omong, kamu sungguh berhenti menulis karena aku? 587 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 - Kenapa? - Aku sangat setia. 588 00:38:29,710 --> 00:38:31,539 Kamu membelikanku banyak makanan. 589 00:38:32,550 --> 00:38:34,110 Aku adalah pria yang tahu cara menunjukkan rasa terima kasih. 590 00:38:34,510 --> 00:38:35,820 Begitulah aku. 591 00:38:40,449 --> 00:38:41,949 Tteokbokki sangat mahal. 592 00:38:43,219 --> 00:38:45,090 Tteokbokki yang kita makan hari itu sangat enak, bukan? 593 00:38:51,829 --> 00:38:54,030 - Hei. - Ya? 594 00:38:55,170 --> 00:38:57,699 Aku butuh pendapat penulis. 595 00:38:58,800 --> 00:39:02,110 Jika kamu memilih orang yang kamu cintai, dunia akan hancur. 596 00:39:03,010 --> 00:39:04,679 Jika kamu memilih untuk melindungi dunia, 597 00:39:05,179 --> 00:39:07,010 orang yang kamu cintai akan mati. 598 00:39:08,679 --> 00:39:10,320 Jika itu tema ceritanya, 599 00:39:10,519 --> 00:39:13,749 bagaimana caranya agar bisa berakhir bahagia? 600 00:39:21,429 --> 00:39:25,159 Semua akan baik-baik saja selama tokoh utama tidak mencintai siapa pun. 601 00:39:27,499 --> 00:39:29,199 Aku yakin itu pasti menyedihkan, 602 00:39:29,499 --> 00:39:31,269 tapi itulah yang harus dia tanggung sebagai orang yang terpilih. 603 00:39:38,480 --> 00:39:41,480 Jika tokoh utama sedih, akankah itu disebut akhir bahagia? 604 00:39:41,749 --> 00:39:43,320 Sebagai gantinya, semua orang akan bahagia 605 00:39:43,320 --> 00:39:45,719 di dunia yang berusaha dilindungi oleh tokoh utama dengan susah payah. 606 00:39:46,789 --> 00:39:48,449 Itulah takdir tokoh utama. 607 00:39:49,920 --> 00:39:51,219 Cerita siapa ini? 608 00:39:53,789 --> 00:39:57,659 Aku mengerti kenapa kamu masuk sepuluh besar. 609 00:39:58,630 --> 00:39:59,699 Itu cukup mendadak. 610 00:40:01,969 --> 00:40:03,039 Omong-omong, 611 00:40:05,340 --> 00:40:07,010 aku ingin menanyakan ini sejak tadi. 612 00:40:07,840 --> 00:40:11,309 Apa kamu mengencani pemilik restoran tteokbokki itu? 613 00:40:13,079 --> 00:40:14,110 Apa? 614 00:40:14,849 --> 00:40:17,420 Dia terus cemberut melihat kita. 615 00:40:18,619 --> 00:40:19,949 Lebih tepatnya, 616 00:40:20,249 --> 00:40:23,260 sejak saat aku memberi tanda tanganku di tanganmu. 617 00:40:26,460 --> 00:40:27,659 Ya. 618 00:40:28,659 --> 00:40:29,699 Sulit dipercaya. 619 00:40:30,829 --> 00:40:33,670 Aku tidak tahu kamu tipe orang yang memilih penampilan. 620 00:40:37,499 --> 00:40:39,440 "Manajer" 621 00:40:40,309 --> 00:40:41,610 Kurasa aku harus pergi. 622 00:40:42,010 --> 00:40:43,510 Dia pasti menelepon untuk menanyakan keberadaanku. 623 00:40:45,409 --> 00:40:46,749 Terima kasih. 624 00:40:46,980 --> 00:40:48,579 Kamu bisa berterima kasih dengan menyuruh orang-orang memilihku. 625 00:40:48,849 --> 00:40:50,980 - Sampai jumpa, Dong Kyung. - "Dong Kyung"? 626 00:40:50,980 --> 00:40:52,349 Kamu bukan editor lagi. 627 00:40:53,219 --> 00:40:55,320 Jadi, aku memanggil namamu sekarang. 628 00:40:59,659 --> 00:41:00,690 Astaga. 629 00:41:07,699 --> 00:41:09,170 Kamu kekanak-kanakan sekali. 630 00:41:09,170 --> 00:41:10,570 Kakiku panjang. 631 00:41:10,840 --> 00:41:12,340 Kenapa kamu tidak berada di restoranmu? 632 00:41:12,670 --> 00:41:13,809 Sudah bangkrut? 633 00:41:15,369 --> 00:41:16,380 Pergilah dengan tenang. 634 00:41:16,380 --> 00:41:18,340 Tidak. Aku akan berisik. 635 00:41:19,780 --> 00:41:22,179 - Dasar berandal kecil. - Astaga, hentikan. 636 00:41:22,980 --> 00:41:24,420 Dia anak kecil. 637 00:41:24,420 --> 00:41:26,420 Dia anak kecil yang sangat tidak sopan. 638 00:41:27,449 --> 00:41:28,889 Haruskah kamu berkelahi dengan anak kecil? 639 00:41:31,519 --> 00:41:32,730 Kamu memihak siapa? 640 00:41:32,730 --> 00:41:35,059 Aku jelas ada di pihakmu. Ayo. 641 00:41:35,289 --> 00:41:36,499 Kamu yakin? 642 00:41:36,829 --> 00:41:38,460 Kamu hanya mengatakannya agar aku mengemudi? 643 00:41:41,300 --> 00:41:42,900 "Nomor satu, Park Young" 644 00:41:42,900 --> 00:41:44,740 "Untuk Penulis Dalgona" 645 00:41:44,740 --> 00:41:46,539 "Semoga kamu cepat pulih dan kembali dengan novel berikutnya" 646 00:41:47,809 --> 00:41:50,039 Aku sangat bahagia sekarang. 647 00:41:52,240 --> 00:41:54,249 Aku senang mendengarnya. 648 00:41:54,909 --> 00:41:57,650 Terima kasih, Bu Tak. Sungguh. 649 00:42:00,849 --> 00:42:02,420 Bagaimana denganmu? 650 00:42:02,690 --> 00:42:04,320 Apa? Apa maksudmu? 651 00:42:04,860 --> 00:42:06,329 Kamu bahagia belakangan ini? 652 00:42:12,730 --> 00:42:13,800 Kamu terlihat 653 00:42:14,699 --> 00:42:16,599 sangat ragu pada hari itu. 654 00:42:17,900 --> 00:42:20,170 Rasanya kamu seperti bertanya-tanya 655 00:42:20,170 --> 00:42:22,710 haruskah makan permen di depanmu 656 00:42:22,710 --> 00:42:24,110 yang bisa membuatmu bahagia. 657 00:42:25,210 --> 00:42:26,949 Dan aku mendesakmu untuk memakannya. 658 00:42:32,150 --> 00:42:33,190 Dalgona. 659 00:42:34,219 --> 00:42:35,219 Ya? 660 00:42:37,619 --> 00:42:39,329 Aku sangat bersenang-senang 661 00:42:41,530 --> 00:42:42,860 menjalani kehidupanku. 662 00:42:49,340 --> 00:42:50,699 Apa yang harus aku lakukan? 663 00:42:54,010 --> 00:42:55,070 Aku... 664 00:42:58,380 --> 00:43:00,909 Menurutku itu sangat menyenangkan. 665 00:43:21,999 --> 00:43:22,999 Hei! 666 00:43:24,300 --> 00:43:25,340 Astaga. 667 00:43:26,909 --> 00:43:27,940 Yang benar saja. 668 00:43:29,909 --> 00:43:30,940 Kamu mengejutkanku. 669 00:43:30,940 --> 00:43:33,610 Kamu sudah gila? 670 00:43:33,610 --> 00:43:36,249 Kenapa kamu mengisap ini? Ini tidak baik untukmu. 671 00:43:36,749 --> 00:43:38,380 Kenapa? Ini area merokok. 672 00:43:38,519 --> 00:43:41,190 Memangnya kenapa jika itu area merokok? 673 00:43:41,190 --> 00:43:43,090 Seolah-olah kamu mencoba melakukan semua yang tidak baik untukmu. 674 00:43:43,090 --> 00:43:44,490 Kamu sudah tahu aku merokok. 675 00:43:44,490 --> 00:43:46,829 Anggap saja tidak. Lagi pula, aku tidak mau kamu merokok lagi. 676 00:43:47,090 --> 00:43:48,230 Maukah kamu menikah denganku? 677 00:43:50,929 --> 00:43:52,230 - Apa? - Kita sudah gandengan, berciuman, 678 00:43:52,230 --> 00:43:53,230 dan mulai berkencan. 679 00:43:53,670 --> 00:43:54,900 Bukankah pernikahan adalah tahap selanjutnya? 680 00:43:55,199 --> 00:43:56,840 Apa yang membuatmu berpikir... 681 00:43:56,840 --> 00:43:58,539 Orang-orang menikah saat mereka bertemu seseorang 682 00:43:58,539 --> 00:44:00,039 yang ingin mereka ajak menghabiskan sisa hidup. 683 00:44:03,980 --> 00:44:05,880 Kamu mau tinggal bersamaku selamanya? 684 00:44:06,949 --> 00:44:08,309 Aku tidak yakin. 685 00:44:08,849 --> 00:44:10,820 Tapi jika aku akan segera mati... 686 00:44:14,219 --> 00:44:16,320 Ya, aku ingin menikahimu. 687 00:44:21,590 --> 00:44:24,130 Kamu seperti mendaftar kuliah 688 00:44:24,130 --> 00:44:26,269 tepat setelah lulus SD. 689 00:44:26,670 --> 00:44:27,730 Apa maksudmu? 690 00:44:27,730 --> 00:44:30,340 Itu artinya kamu melewatkan terlalu banyak tahap. 691 00:44:30,539 --> 00:44:32,400 Ada banyak hal yang harus dilakukan sebelum menikah. 692 00:44:32,769 --> 00:44:33,869 Contohnya? 693 00:44:36,179 --> 00:44:37,309 Masuklah ke mobil dahulu. 694 00:44:41,280 --> 00:44:43,650 "Kang Soo Ah" 695 00:44:46,050 --> 00:44:47,449 Mereka adalah ibu dan ayahku. 696 00:44:48,650 --> 00:44:50,860 Kamu harus menyapa mereka sebelum menikah. 697 00:44:51,990 --> 00:44:53,260 Itu foto dari taman bermain. 698 00:44:54,559 --> 00:44:55,559 Ya. 699 00:44:58,030 --> 00:44:59,900 "Kang Soo Ah" 700 00:44:59,900 --> 00:45:03,440 "Tak Jong Won" 701 00:45:16,619 --> 00:45:18,019 Sudah. Ayo kita pergi. 702 00:45:18,320 --> 00:45:19,349 Begitu saja? 703 00:45:20,949 --> 00:45:23,260 - Apa lagi yang bisa dilakukan? - Kamu harus mengatakan sesuatu. 704 00:45:25,190 --> 00:45:27,690 Aku sudah bicara dengan mereka melalui hatiku. 705 00:45:28,530 --> 00:45:29,699 Tapi mereka tidak bisa mendengarmu. 706 00:45:30,659 --> 00:45:33,429 Mereka tidak bisa mendengarku meski aku mengatakannya. 707 00:45:33,630 --> 00:45:36,369 Pikirkan saja apa yang ingin kamu katakan. 708 00:45:37,539 --> 00:45:38,570 Halo. 709 00:45:40,710 --> 00:45:42,010 Aku pacarnya. 710 00:45:43,039 --> 00:45:44,710 Aku melamarnya hari ini, tapi dia menolakku. 711 00:45:46,179 --> 00:45:48,449 - Apa yang kamu lakukan? - Izinkan aku menikahi putrimu. 712 00:45:48,980 --> 00:45:51,119 Aku berjanji akan membahagiakannya seumur hidupnya. 713 00:45:52,179 --> 00:45:54,349 Kamu benar-benar memahami beberapa kalimat. 714 00:45:56,050 --> 00:45:58,260 - Haruskah aku berlutut juga? - Kenapa masih berdiri? 715 00:46:00,389 --> 00:46:02,389 Apa yang Ayah katakan? Tidak akan pernah merestuinya? 716 00:46:02,730 --> 00:46:05,760 Aku tidak akan menikahi orang yang tidak disetujui orang tuaku. 717 00:46:08,999 --> 00:46:10,039 Menyedihkan. 718 00:46:10,300 --> 00:46:12,400 Kenapa? Karena kamu ditolak? 719 00:46:12,539 --> 00:46:14,269 Tidak, aku membicarakanmu. 720 00:46:14,570 --> 00:46:16,380 Kenapa? Apa yang menyedihkan dariku? 721 00:46:17,880 --> 00:46:19,849 Kenapa kamu selalu menahan apa yang ingin kamu katakan? 722 00:46:22,920 --> 00:46:24,249 Jangan bersikap konyol. 723 00:46:24,849 --> 00:46:28,249 Aku selalu mengatakan apa yang ingin kukatakan. 724 00:46:28,550 --> 00:46:30,960 Cukup. Ayo. Tempat itu akan tutup. 725 00:46:31,590 --> 00:46:34,090 Apa? Tempat apa? 726 00:46:46,240 --> 00:46:48,369 Kenapa diam saja? Cepat tiup. 727 00:46:48,769 --> 00:46:51,579 - Untuk apa ini? - Ini untuk merayakan ulang tahunmu. 728 00:46:52,480 --> 00:46:53,710 Kamu bilang itu kali pertamamu 729 00:46:53,710 --> 00:46:55,710 mendengar seseorang mengucapkan selamat ulang tahun hari itu. 730 00:46:56,179 --> 00:46:58,420 Jadi, kupikir kamu juga mungkin tidak pernah menerima keik 731 00:46:58,420 --> 00:47:00,389 atau merayakannya seperti ini. 732 00:47:00,789 --> 00:47:02,619 Lewatkan saja lagu ulang tahun itu. 733 00:47:02,990 --> 00:47:04,260 Bagian itu agak memalukan. 734 00:47:09,090 --> 00:47:10,730 Cepat tiup lilinnya. 735 00:47:10,730 --> 00:47:12,599 Permohonan juga. Jangan lupa membuat permohonan. 736 00:47:19,340 --> 00:47:20,670 Selamat ulang tahun. 737 00:47:20,670 --> 00:47:22,940 Termasuk semua ulang tahun yang kamu lewatkan. 738 00:47:27,710 --> 00:47:29,210 Siapa yang akan mengabulkan permintaanku? 739 00:47:31,249 --> 00:47:32,280 Aku. 740 00:47:32,719 --> 00:47:34,590 Katakan saja. Akan kuberikan apa pun. 741 00:47:36,389 --> 00:47:37,490 Kecuali pernikahan. 742 00:47:38,760 --> 00:47:39,789 Keinginanku adalah... 743 00:47:43,760 --> 00:47:44,900 Aku ingin kamu hidup. 744 00:47:48,699 --> 00:47:50,300 Kuharap aku bisa membuatmu hidup. 745 00:47:58,880 --> 00:48:00,579 Kamu sudah melakukannya. 746 00:48:03,619 --> 00:48:04,820 Kamu 747 00:48:05,719 --> 00:48:08,389 sudah membuatku benar-benar hidup. 748 00:48:15,260 --> 00:48:16,260 Kalau begitu... 749 00:48:20,369 --> 00:48:23,869 Bagaimana kalau hiduplah dengan bahagia bersama hal-hal yang kamu cintai 750 00:48:24,400 --> 00:48:25,869 di dunia yang kamu cintai? 751 00:48:26,570 --> 00:48:27,710 Selama mungkin. 752 00:48:30,780 --> 00:48:32,539 Dan pikirkan aku 753 00:48:33,510 --> 00:48:35,050 sesekali. 754 00:48:58,400 --> 00:48:59,599 Membeli hadiah. 755 00:48:59,599 --> 00:49:00,969 "Membeli hadiah" 756 00:49:00,969 --> 00:49:03,809 Berterima kasih kepada Ji Na. 757 00:49:04,639 --> 00:49:06,550 Bertemu dengan tim editor. 758 00:49:07,980 --> 00:49:11,679 Meminta tanda tangan Park Young dan memberikannya kepada Dalgona. 759 00:49:13,749 --> 00:49:15,550 Merayakan ulang tahunnya bersamanya. 760 00:49:22,059 --> 00:49:24,130 "Merayakan ulang tahunnya bersamanya" 761 00:49:24,130 --> 00:49:26,530 "Merayakan ulang tahunnya bersamanya" 762 00:49:37,740 --> 00:49:40,610 Kamu bersikap baik kepadaku seolah-olah akan menghilang. 763 00:49:41,050 --> 00:49:44,349 Orang yang bersikap baik kepadaku selalu menghilang. 764 00:49:44,650 --> 00:49:45,780 Selalu seperti itu bagiku. 765 00:49:55,990 --> 00:49:57,329 Apa yang ingin kamu katakan? 766 00:49:58,659 --> 00:49:59,900 Itu tentang... 767 00:49:59,900 --> 00:50:02,369 Benar juga. Tentang payung itu. 768 00:50:02,369 --> 00:50:04,869 Kamu meninggalkannya di sini? Yang merah. 769 00:50:04,969 --> 00:50:07,139 Ya. Saat memberimu payung itu sebelumnya, 770 00:50:07,139 --> 00:50:09,269 aku tidak meminjamkannya kepadamu. Aku memberikannya. 771 00:50:10,179 --> 00:50:11,980 Aku tidak berniat mengambilnya kembali, 772 00:50:12,079 --> 00:50:14,579 dan kupikir aku tidak bisa mendapatkannya kembali. 773 00:50:14,949 --> 00:50:16,650 Karena aku mengambil sesuatu yang kuberikan kepadamu, 774 00:50:16,650 --> 00:50:18,849 kupikir aku harus mengembalikan sesuatu ke tempatnya. 775 00:50:21,789 --> 00:50:23,659 Kupikir hantu yang meninggalkannya. 776 00:50:24,559 --> 00:50:27,460 - Hantu bisa melakukan itu? - Untungnya tidak. 777 00:50:28,059 --> 00:50:29,760 Kamu punya bukti bahwa aku manusia? 778 00:50:29,760 --> 00:50:31,400 Hentikan. Kamu membuatku takut. 779 00:50:34,329 --> 00:50:36,999 Aku akan memberi ganti rugi 780 00:50:37,740 --> 00:50:39,769 secepat mungkin untuk laptopmu. 781 00:50:39,940 --> 00:50:42,769 Tidak perlu. Aku hanya mengatakannya untuk menyelesaikan masalah. 782 00:50:44,079 --> 00:50:46,010 Jika bukan karena si berengsek itu... 783 00:50:47,650 --> 00:50:49,480 Jijo King berengsek itu tidak mengatakan apa pun? 784 00:50:49,480 --> 00:50:50,849 Apa yang bisa dia katakan? 785 00:50:50,849 --> 00:50:53,079 Itu terjadi karena dia bersikap mencurigakan. 786 00:50:53,079 --> 00:50:55,090 Apa semua orang menganggapku target yang mudah sekarang? 787 00:50:55,519 --> 00:50:58,119 Kenapa banyak orang berengsek melakukan itu kepadaku? 788 00:50:59,019 --> 00:51:01,130 Kenapa? Apa yang dia lakukan? 789 00:51:01,130 --> 00:51:04,429 Dia bilang dia dekat dengan seorang presdir dan akan memperkenalkanku... 790 00:51:04,429 --> 00:51:05,499 Bukan itu. 791 00:51:06,059 --> 00:51:07,199 Lee Hyun Kyu. 792 00:51:12,699 --> 00:51:14,869 "Lee Hyun Kyu" 793 00:51:19,240 --> 00:51:20,280 Jangan dijawab. 794 00:51:22,949 --> 00:51:26,150 Aku lebih dahulu. Aku perlu bicara denganmu. 795 00:51:29,920 --> 00:51:33,429 "Lee Hyun Kyu" 796 00:51:34,190 --> 00:51:35,990 Aku tinggal bersama Hyun Kyu. 797 00:51:35,990 --> 00:51:37,599 Aku sudah lama mengenalnya. 798 00:51:42,070 --> 00:51:43,130 Apa? 799 00:51:43,130 --> 00:51:45,400 Bahkan saat kita berciuman sembilan tahun lalu. 800 00:52:10,400 --> 00:52:11,429 Hei. 801 00:52:12,260 --> 00:52:14,630 Kenapa kamu basah kuyup? Kamu tidak membawa payung? 802 00:52:14,630 --> 00:52:17,070 - Kamu mau pergi ke mana? - Ke toserba. 803 00:52:17,900 --> 00:52:19,570 Hujan deras sekali. Nanti saja. 804 00:52:19,570 --> 00:52:20,809 Aku membawa payung. 805 00:52:21,309 --> 00:52:23,409 Kamu tetap akan basah. Pergilah begitu hujan reda. 806 00:52:23,539 --> 00:52:24,539 Tapi... 807 00:52:25,740 --> 00:52:27,150 Baiklah. 808 00:52:32,349 --> 00:52:33,849 "Lee Hyun Kyu" 809 00:52:34,050 --> 00:52:35,550 "Panggilan tidak terjawab, Lee Hyun Kyu" 810 00:52:36,289 --> 00:52:38,889 Kamu akan bertemu dengannya hari itu jika aku tidak menciummu. 811 00:52:41,260 --> 00:52:43,190 Kalau begitu, apa kamu sengaja melakukannya... 812 00:52:43,190 --> 00:52:45,159 Karena aku tidak mau dia melihatmu. 813 00:52:45,460 --> 00:52:48,369 Karena aku yakin kamu tidak akan kembali jika aku melakukannya. 814 00:52:49,800 --> 00:52:50,900 Aku tidak menyesalinya. 815 00:52:51,670 --> 00:52:53,909 Aku akan melakukannya lagi jika punya kesempatan. 816 00:52:54,539 --> 00:52:56,340 Aku butuh keyakinan sebelum melakukan apa pun. 817 00:52:57,440 --> 00:52:58,740 Aku punya keyakinan 818 00:52:59,409 --> 00:53:01,949 bahwa dia ingin Hyun Kyu keluar dari kehidupannya 819 00:53:01,949 --> 00:53:04,849 agar dia menjalani kehidupan yang layak sebagai dirinya sendiri. 820 00:53:06,320 --> 00:53:08,389 - Apa yang kamu tahu... - Apa aku perlu tahu untuk membantu? 821 00:53:08,389 --> 00:53:10,320 Kamu mencintainya karena tahu segalanya? 822 00:53:11,260 --> 00:53:13,990 Kamu tahu dia akan terus melarikan diri seperti itu 823 00:53:14,130 --> 00:53:15,460 sejak awal? 824 00:53:18,800 --> 00:53:20,900 Aku tahu, tapi aku tetap menyukainya. 825 00:53:21,030 --> 00:53:22,170 Bedebah itu. 826 00:53:25,639 --> 00:53:28,010 Kalau begitu, jika bukan karena kamu, Hyun Kyu dan aku... 827 00:53:28,010 --> 00:53:29,269 Kalian akan bahagia? 828 00:53:32,780 --> 00:53:34,249 Aku sangat meragukannya. 829 00:53:42,150 --> 00:53:43,889 - Kamu tidak merasa bersalah? - Sama sekali tidak. 830 00:53:43,889 --> 00:53:45,460 Kalau begitu, kenapa kamu memberitahuku? 831 00:53:45,460 --> 00:53:46,590 Untuk menyerah. 832 00:53:47,889 --> 00:53:49,730 Karena aku mulai merasa bersalah. 833 00:53:50,659 --> 00:53:51,800 Dan aku tidak menyukai hal itu. 834 00:54:15,820 --> 00:54:17,719 "Putus" 835 00:54:17,719 --> 00:54:18,960 Putus. 836 00:54:57,260 --> 00:54:59,300 Aku tidak boleh mencintai siapa pun 837 00:55:00,300 --> 00:55:02,630 demi menyelamatkan mereka semua. 838 00:55:30,730 --> 00:55:31,760 Kamu mau pergi? 839 00:55:39,440 --> 00:55:40,769 Sedang apa kamu di sini? 840 00:55:41,070 --> 00:55:42,639 Aku bertanya apakah kamu mau pergi ke suatu tempat. 841 00:55:51,219 --> 00:55:52,449 Kamu sudah tahu? 842 00:55:52,849 --> 00:55:54,650 Aku bisa tahu jika melihatmu dan berpikir. 843 00:55:55,889 --> 00:55:59,159 Aku bisa tahu apa yang kamu pikirkan dan bagaimana perasaanmu. 844 00:56:10,800 --> 00:56:12,999 Kamu selalu terlihat seperti mengucapkan selamat tinggal. 845 00:56:14,840 --> 00:56:15,940 Bahkan sekarang. 846 00:56:16,940 --> 00:56:18,240 Caramu menatapku. 847 00:56:29,150 --> 00:56:30,159 Kamu benar. 848 00:56:31,090 --> 00:56:32,559 Kita harus berpisah. 849 00:56:35,399 --> 00:56:38,870 Mari kita putus dan tidak pernah bertemu lagi. 850 00:56:41,470 --> 00:56:42,970 Itu yang dilakukan orang-orang. 851 00:56:44,310 --> 00:56:45,870 Begitu berkencan dan putus, 852 00:56:47,039 --> 00:56:48,910 kita tidak pernah bertemu lagi. 853 00:56:49,979 --> 00:56:51,609 Mari kita menikah nanti. 854 00:56:52,709 --> 00:56:54,350 Setelah aku selamat. 855 00:56:58,450 --> 00:57:00,289 Setelah itu, mari berpegangan tangan, 856 00:57:01,359 --> 00:57:02,620 berciuman, 857 00:57:03,990 --> 00:57:05,030 berkencan, 858 00:57:06,629 --> 00:57:08,800 dan menikah. 859 00:57:13,330 --> 00:57:16,240 Ini yang kamu pikirkan saat ingin mengencaniku. 860 00:57:19,769 --> 00:57:22,680 Hanya ini caraku untuk menyelamatkanmu. 861 00:57:23,479 --> 00:57:24,649 Jika kita putus 862 00:57:25,550 --> 00:57:26,649 dan pergi seperti ini, 863 00:57:28,050 --> 00:57:29,620 kamu pikir kamu bisa melupakanku? 864 00:57:33,419 --> 00:57:34,519 Akan kucoba. 865 00:57:36,359 --> 00:57:37,430 Bagaimana dengan Tak Sun Kyung? 866 00:57:40,560 --> 00:57:43,260 Bagaimana dengan bibimu? Na Ji Na? 867 00:57:48,039 --> 00:57:49,339 Bisakah kamu melupakan mereka semua? 868 00:57:50,839 --> 00:57:52,310 Semua orang yang kamu sayangi? 869 00:57:55,410 --> 00:57:56,479 Aku juga 870 00:57:57,450 --> 00:57:58,709 akan mencobanya. 871 00:57:59,209 --> 00:58:00,249 Bagaimana jika tidak bisa? 872 00:58:00,249 --> 00:58:04,019 Untuk sisa waktuku, aku akan berusaha sebaik mungkin. 873 00:58:05,419 --> 00:58:07,060 Aku sudah jatuh cinta kepadamu. 874 00:58:17,629 --> 00:58:19,069 Aku jatuh cinta 875 00:58:20,470 --> 00:58:21,539 kepadamu. 876 00:58:25,740 --> 00:58:26,769 Maafkan aku 877 00:58:28,039 --> 00:58:29,180 karena mencintaimu. 878 00:58:41,220 --> 00:58:42,289 Tak Dong Kyung. 879 00:58:56,700 --> 00:58:58,870 Terima kasih untuk semuanya. 880 00:59:01,410 --> 00:59:02,479 Aku pergi. 881 01:00:15,149 --> 01:00:16,950 Untuk menyelamatkan kamu 882 01:00:17,589 --> 01:00:19,220 dan semua orang, 883 01:00:21,019 --> 01:00:23,060 aku harus sendirian. 884 01:01:11,209 --> 01:01:14,839 "Ibu. Ayah. Aku menyayangimu. Dari Dong Kyung" 885 01:01:20,410 --> 01:01:22,680 "Ibu. Ayah. Aku menyayangimu" 886 01:01:40,300 --> 01:01:41,339 Sun Kyung. 887 01:01:42,240 --> 01:01:43,470 Kamu bisa terluka. 888 01:02:23,479 --> 01:02:24,680 Astaga. 889 01:02:27,649 --> 01:02:28,950 Kamu tidak terlihat seperti murid di sekolah kami. 890 01:02:29,580 --> 01:02:30,720 Kamu tinggal di sini? 891 01:02:31,919 --> 01:02:32,950 Bagus. 892 01:02:33,220 --> 01:02:34,760 Kamu tahu di mana toko kelontong terdekat? 893 01:02:47,129 --> 01:02:49,140 - Sakit. - Kemarilah. 894 01:02:49,140 --> 01:02:50,499 Astaga. Lepaskan aku dahulu. 895 01:02:50,499 --> 01:02:52,510 Ini tempat kursusmu? Astaga. 896 01:02:52,510 --> 01:02:54,109 Jika tidak pergi, aku tidak akan punya teman! 897 01:02:54,109 --> 01:02:56,109 - Kamu selalu membalas ucapanku. - Ayolah. 898 01:02:56,109 --> 01:02:57,879 Tunggu. Kurasa pendengaranku hilang. 899 01:02:57,879 --> 01:02:58,950 Astaga. 900 01:02:58,950 --> 01:03:02,419 Kamu luar biasa, Sun Kyung. Sungguh. 901 01:03:03,550 --> 01:03:05,890 Kamu jahat. Berhentilah menyusahkan bibi! 902 01:03:25,569 --> 01:03:27,479 Aku traktir. Pilih semua yang kamu mau. 903 01:03:27,680 --> 01:03:30,039 - Semuanya? - Ya. Dari ini semua. 904 01:03:30,039 --> 01:03:31,410 Kalau begitu, aku mau 905 01:03:31,410 --> 01:03:34,050 gorengan cabai dan rumput laut kering. 906 01:03:34,050 --> 01:03:35,080 Baiklah. 907 01:03:35,080 --> 01:03:37,950 Kami ingin gorengan cabai dan rumput laut kering. 908 01:03:37,950 --> 01:03:40,089 - Tteokbokki juga. - Baiklah. Bagus. 909 01:03:40,319 --> 01:03:42,120 Satu porsi tteokbokki. 910 01:03:42,120 --> 01:03:44,430 - Eomuk? Seporsi eomuk juga. - Ya. 911 01:04:32,109 --> 01:04:37,410 "Putus" 912 01:04:41,780 --> 01:04:44,390 Tapi untuk tetap hidup, 913 01:04:44,390 --> 01:04:45,620 "Putus" 914 01:04:45,620 --> 01:04:48,890 jika aku harus lari dari semua orang yang kucintai, 915 01:04:50,089 --> 01:04:53,359 apa gunanya menjalani kehidupan seperti itu? 916 01:04:57,300 --> 01:04:58,470 Aku bisa melakukannya. 917 01:05:02,140 --> 01:05:03,200 Aku bisa melakukannya. 918 01:05:04,810 --> 01:05:06,910 Kamu pikir ruang terbuka akan membuat keadaan tidak terlalu berbahaya? 919 01:05:13,010 --> 01:05:15,319 Kamu pikir bisa melarikan diri dariku? 920 01:05:17,620 --> 01:05:19,689 - Kamu... - Sudah kubilang mengikuti orang 921 01:05:20,519 --> 01:05:21,919 adalah keahlianku. 922 01:05:24,289 --> 01:05:26,089 Kenapa kamu melakukannya kepadaku? 923 01:05:26,830 --> 01:05:28,459 Kubilang aku tidak mau bertemu denganmu lagi. 924 01:05:31,899 --> 01:05:32,970 Ini tengah malam. 925 01:05:39,839 --> 01:05:41,010 Sudah kubilang. 926 01:05:42,439 --> 01:05:43,609 Begitu putus, 927 01:05:45,010 --> 01:05:46,609 kita tidak akan bertemu lagi. 928 01:05:46,850 --> 01:05:47,879 Tidak. 929 01:05:48,550 --> 01:05:49,780 Kamu tidak mengatakannya. 930 01:05:51,149 --> 01:05:52,149 Kamu tidak pernah mengatakan 931 01:05:53,050 --> 01:05:55,089 apa yang kamu pikirkan. 932 01:05:56,490 --> 01:05:57,890 Tidak sekali pun. 933 01:05:59,160 --> 01:06:01,260 Bahkan saat kamu duduk di sana pada usia sepuluh tahun, 934 01:06:01,859 --> 01:06:03,660 saat mengetahui bahwa kamu sekarat, 935 01:06:04,129 --> 01:06:05,569 saat kali pertama bertemu denganku, 936 01:06:06,370 --> 01:06:08,539 dan saat kamu akhirnya membenci dan mencintaiku. 937 01:06:14,069 --> 01:06:16,039 Kamu tidak pernah memberitahuku perasaanmu di saat-saat itu. 938 01:06:26,419 --> 01:06:28,789 Katakan semuanya. 939 01:06:32,189 --> 01:06:34,800 Katakan, Dong Kyung. 940 01:07:04,959 --> 01:07:06,330 Aku ingin hidup. 941 01:07:09,060 --> 01:07:10,530 Aku benar-benar... 942 01:07:13,729 --> 01:07:16,069 Aku benar-benar ingin hidup. 943 01:07:20,510 --> 01:07:21,580 Aku... 944 01:07:24,209 --> 01:07:25,580 Aku ingin hidup bersamamu, 945 01:07:26,980 --> 01:07:28,279 Sun Kyung. 946 01:07:29,879 --> 01:07:31,050 bibiku, 947 01:07:32,720 --> 01:07:34,089 Ji Na, 948 01:07:35,520 --> 01:07:38,390 dan semua orang yang aku sayangi. 949 01:07:40,930 --> 01:07:42,159 Sungguh. 950 01:07:44,570 --> 01:07:46,730 Aku benar-benar ingin... 951 01:07:47,129 --> 01:07:50,100 Aku benar-benar ingin hidup. 952 01:08:00,680 --> 01:08:01,680 Aku juga. 953 01:08:03,180 --> 01:08:04,520 Aku juga, Dong Kyung. 954 01:08:21,699 --> 01:08:23,070 Aku ingin hidup 955 01:08:25,110 --> 01:08:26,640 agar bisa... 956 01:08:31,249 --> 01:08:33,010 Agar aku bisa mati bersamamu. 957 01:09:15,134 --> 01:09:17,134 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 958 01:09:17,158 --> 01:09:19,158 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 959 01:09:19,182 --> 01:09:21,302 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 960 01:09:21,400 --> 01:09:24,499 "Doom at Your Service" 961 01:09:26,199 --> 01:09:29,600 Meski kembali ke masa lalu, aku akan mengulangi semuanya dari awal lagi. 962 01:09:29,999 --> 01:09:33,140 Aku akan menemuimu dan mencintaimu. 963 01:09:33,610 --> 01:09:35,039 Aku tidak takut lagi. 964 01:09:35,039 --> 01:09:37,079 Kamu mengubah duniaku. 965 01:09:37,909 --> 01:09:40,650 Aku baru saja menemui Hyun Kyu dan setuju untuk memulai lagi dari awal. 966 01:09:40,650 --> 01:09:42,379 Mari batalkan kontrak kita. 967 01:09:43,020 --> 01:09:45,890 Kamu tidak akan pernah menemuiku lagi karena pekerjaan. 968 01:09:46,289 --> 01:09:47,320 Bibi. 969 01:09:47,649 --> 01:09:48,960 Dong Kyung. 970 01:09:50,119 --> 01:09:51,760 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 971 01:09:51,890 --> 01:09:53,789 Tolong beri tahu aku harus bagaimana. 972 01:09:54,090 --> 01:09:55,260 Aku akan membantumu. 973 01:09:55,859 --> 01:09:58,430 Hapus nama kalian dari takdir satu sama lain. 974 01:10:07,074 --> 01:10:08,074 Jangan lupa. 975 01:10:08,075 --> 01:10:10,272 Kita dilahirkan dengan jenis takdir yang istimewa. 976 01:10:10,273 --> 01:10:11,342 Ini Derek. 977 01:10:11,343 --> 01:10:12,613 Ceritakan semua yang kamu ketahui tentang pelakunya. 978 01:10:12,614 --> 01:10:13,713 Ini mungkin sulit dipercaya, 979 01:10:13,714 --> 01:10:15,382 tetapi pelakunya memiliki kemampuan pendengaran yang istimewa. 980 01:10:15,383 --> 01:10:17,608 Jika kamu salah, dia akan dalam bahaya. 981 01:10:17,843 --> 01:10:19,253 Apa kamu akan bertanggung jawab atas apa yang baru saja kamu katakan? 982 01:10:19,254 --> 01:10:21,179 "Voice 4, Episode pertama akan tayang pada pukul 22:50 pada hari Jumat, 18 Juni."