1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,192
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
4
00:00:13,229 --> 00:00:16,139
"Semua tokoh, lokasi,
organisasi, agama"
5
00:00:16,139 --> 00:00:18,809
"Dan insiden dalam
drama ini adalah fiksi"
6
00:00:20,040 --> 00:00:23,080
"Episode 14"
7
00:00:28,780 --> 00:00:29,879
Maafkan aku.
8
00:00:35,590 --> 00:00:37,189
Kamu minta maaf untuk yang mana?
9
00:00:39,129 --> 00:00:40,700
Karena memutuskan untuk
menghapus ingatan kita?
10
00:00:40,700 --> 00:00:43,569
Atau karena terpikat penampilanku lagi?
11
00:00:44,769 --> 00:00:45,829
Keduanya.
12
00:00:47,040 --> 00:00:48,299
Maafkan aku atas segalanya.
13
00:00:56,310 --> 00:00:57,510
Tidak, aku yang minta maaf
14
00:01:01,480 --> 00:01:02,950
karena terlihat sangat tampan.
15
00:01:14,159 --> 00:01:16,129
Kalau dipikir-pikir, itulah yang kulakukan.
16
00:01:18,030 --> 00:01:19,129
Menurutku,
17
00:01:20,199 --> 00:01:23,870
semua yang kulakukan selama ini adalah untuk kembali kepadamu.
18
00:01:24,969 --> 00:01:27,210
Aku ingin menghadapi konsekuensinya sendirian.
19
00:01:29,310 --> 00:01:32,110
Kupikir aku bisa melepaskan diri.
20
00:01:34,550 --> 00:01:36,280
Tapi lihat di mana aku berakhir.
21
00:01:40,789 --> 00:01:41,889
Apa yang harus kita lakukan?
22
00:01:44,030 --> 00:01:45,560
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
23
00:01:48,530 --> 00:01:49,759
Akhirnya kita sadar
24
00:01:51,870 --> 00:01:54,569
bahwa sekeras apa pun berusaha, kita tidak bisa menghindari ini.
25
00:01:57,009 --> 00:01:58,240
Jadi, kita harus
26
00:02:02,180 --> 00:02:03,280
menerimanya sekarang.
27
00:02:05,250 --> 00:02:07,479
- Apa?
- Takdir kita.
28
00:02:09,680 --> 00:02:10,819
Mari kita terima.
29
00:02:15,360 --> 00:02:16,389
Setuju?
30
00:02:18,259 --> 00:02:19,860
Itu rencanamu, bukan?
31
00:02:22,360 --> 00:02:23,800
Kamu berencana
32
00:02:26,030 --> 00:02:27,639
untuk menghilang dariku, bukan?
33
00:02:31,469 --> 00:02:33,069
Apa pun yang kukatakan
34
00:02:34,439 --> 00:02:36,180
tidak akan mengubah apa pun.
35
00:02:38,810 --> 00:02:40,379
Apa pun yang kita coba,
36
00:02:42,379 --> 00:02:43,919
kita tidak bisa
37
00:02:45,120 --> 00:02:46,750
menghindari takdir kita, bukan?
38
00:02:56,300 --> 00:02:57,330
Benar.
39
00:03:02,000 --> 00:03:03,039
Maafkan aku.
40
00:03:04,770 --> 00:03:07,840
Kenapa kamu meminta maaf? Kamu tidak melakukan kesalahan.
41
00:03:09,939 --> 00:03:11,250
Ini semua salahku.
42
00:03:11,879 --> 00:03:13,919
Andai aku tidak membuat permohonan bodoh hari itu...
43
00:03:13,919 --> 00:03:15,849
Kalau begitu, kita tidak akan bertemu.
44
00:03:17,750 --> 00:03:18,990
Dan aku tidak bisa menerimanya.
45
00:03:19,990 --> 00:03:21,060
Jika kita tidak pernah bertemu,
46
00:03:22,189 --> 00:03:24,090
aku tetap bukan siapa-siapa.
47
00:03:26,629 --> 00:03:28,529
Aku ingin berarti bagimu.
48
00:03:29,860 --> 00:03:31,569
Mengalaminya sekali saja sudah cukup bagiku.
49
00:03:38,439 --> 00:03:40,379
Jadi, kamu tidak melakukan kesalahan.
50
00:03:41,740 --> 00:03:43,850
Ini selalu salahku.
51
00:03:45,680 --> 00:03:46,910
Jadi, biarkan aku melakukannya dengan caraku.
52
00:03:48,949 --> 00:03:49,980
Mengerti?
53
00:04:05,199 --> 00:04:06,230
Maafkan aku.
54
00:04:09,240 --> 00:04:10,639
Ini semua salahku.
55
00:04:40,950 --> 00:04:43,119
Aku mencarimu ke mana-mana.
56
00:04:43,890 --> 00:04:45,489
Apa yang tertinggal di rumah?
57
00:04:45,960 --> 00:04:47,030
Aku.
58
00:04:49,960 --> 00:04:51,059
Dokter?
59
00:04:53,570 --> 00:04:56,229
Bibi ingat dia?
60
00:04:56,229 --> 00:04:59,369
Astaga, Dong Kyung. Tentu saja aku ingat dia.
61
00:04:59,499 --> 00:05:00,570
Apa maksudmu?
62
00:05:00,570 --> 00:05:02,910
Kamu pikir aku menjadi pelupa karena usiaku?
63
00:05:03,439 --> 00:05:05,140
Tidak, bukan itu maksudku.
64
00:05:05,140 --> 00:05:08,379
Sudah lama, jadi, aku khawatir kamu mungkin tidak mengingatku.
65
00:05:09,609 --> 00:05:10,679
Mungkin itu sebabnya dia bertanya.
66
00:05:11,580 --> 00:05:15,049
Sebenarnya, kalau dipikir-pikir, aku memang
67
00:05:15,919 --> 00:05:17,119
tidak melihatmu belakangan ini.
68
00:05:18,359 --> 00:05:20,530
Apa yang menyibukkanmu belakangan ini?
69
00:05:21,359 --> 00:05:23,600
Aku sibuk menyelesaikan beberapa hal.
70
00:05:23,729 --> 00:05:25,030
Apa maksudmu?
71
00:05:25,030 --> 00:05:28,030
Ada banyak hal yang harus disiapkan sebelum pernikahan.
72
00:05:30,340 --> 00:05:31,570
Dong Kyung dan aku
73
00:05:34,309 --> 00:05:35,340
akan menikah.
74
00:05:37,510 --> 00:05:38,510
Apa?
75
00:05:39,280 --> 00:05:40,350
Kalian akan menikah?
76
00:05:44,820 --> 00:05:46,720
Mari tutup kafe lebih awal hari ini.
77
00:05:47,090 --> 00:05:48,189
Apa? Sudah?
78
00:05:48,520 --> 00:05:50,049
Ini belum waktunya tutup.
79
00:05:52,359 --> 00:05:53,390
Bos.
80
00:05:53,929 --> 00:05:55,289
Saat mengelola bisnis,
81
00:05:55,289 --> 00:05:57,929
penting untuk menepati janji yang kita buat kepada pelanggan.
82
00:06:00,669 --> 00:06:01,970
Bos, ada masalah apa?
83
00:06:02,169 --> 00:06:04,239
- Kelihatannya begitu?
- Ya, sangat.
84
00:06:04,239 --> 00:06:05,700
Aku merasa kamu akan menangis.
85
00:06:06,669 --> 00:06:08,539
Kamu seperti pria yang berjalan sendirian di tengah hujan.
86
00:06:09,340 --> 00:06:10,479
Hujan.
87
00:06:12,179 --> 00:06:14,080
Kudengar hari itu hujan turun.
88
00:06:14,249 --> 00:06:16,609
Hari itu? Kapan?
89
00:06:17,150 --> 00:06:18,320
Kemarin tidak hujan.
90
00:06:18,549 --> 00:06:19,679
Hari itu,
91
00:06:21,049 --> 00:06:23,619
saat dia mencium pria lain.
92
00:06:23,619 --> 00:06:26,119
Apa? Siapa? Ji...
93
00:06:27,989 --> 00:06:31,700
Maksudku, wanita yang datang kemarin?
94
00:06:34,700 --> 00:06:36,229
Tapi itu tidak penting.
95
00:06:36,999 --> 00:06:39,299
Semua itu sudah berlalu.
96
00:06:39,299 --> 00:06:40,869
Jadi, itu tidak penting.
97
00:06:42,070 --> 00:06:43,470
Tidak penting?
98
00:06:44,210 --> 00:06:45,640
Kamu pasti sangat mencintainya.
99
00:06:45,640 --> 00:06:48,510
Ya, itu tidak penting.
100
00:06:50,309 --> 00:06:51,919
Masalah sebenarnya adalah...
101
00:06:58,789 --> 00:07:00,390
Aku dicampakkan kemarin.
102
00:07:02,729 --> 00:07:04,359
Seperti tadi saja. Ayo.
103
00:07:04,359 --> 00:07:05,460
Aku akan melakukan semuanya.
104
00:07:06,429 --> 00:07:07,570
Istirahatlah.
105
00:07:08,869 --> 00:07:10,570
Ji Na keterlaluan.
106
00:07:13,140 --> 00:07:15,840
Halo. Hei.
107
00:07:25,419 --> 00:07:26,479
Pulanglah.
108
00:07:30,960 --> 00:07:32,890
Mereka juga saling mengenal.
109
00:07:32,989 --> 00:07:35,689
Mereka bahkan tinggal bersama, tapi dia tidak memberitahuku.
110
00:07:35,689 --> 00:07:37,359
Dia benar-benar mempermainkanku,bukan?
111
00:07:40,330 --> 00:07:42,200
Yang... Yang kedua?
112
00:07:47,909 --> 00:07:48,909
Ji Na.
113
00:07:49,509 --> 00:07:52,580
Mengejutkan saja. Kamu datang cepat. Pekerjaanmu selesai lebih awal?
114
00:07:52,940 --> 00:07:54,050
Ji Na.
115
00:07:54,450 --> 00:07:55,509
Apa?
116
00:07:55,509 --> 00:07:56,979
Kamu mencampakkan Pak Lee?
117
00:07:57,479 --> 00:07:58,619
Kabar itu menyebar cukup cepat.
118
00:07:58,820 --> 00:08:00,050
Kamu sungguh mencampakkannya?
119
00:08:01,019 --> 00:08:03,420
- Tidak bisa dibilang kucampakkan.
- Siapa yang kamu cium?
120
00:08:04,220 --> 00:08:05,460
Bagaimana kamu tahu tentang itu?
121
00:08:05,989 --> 00:08:08,229
Itu baru terjadi. Tidak kusangka dia sudah memberitahumu.
122
00:08:08,229 --> 00:08:09,889
Kejadiannya baru-baru ini?
123
00:08:10,290 --> 00:08:11,930
Kamu membicarakan yang mana?
124
00:08:12,359 --> 00:08:14,369
Dari yang kudengar, kejadiannya sudah lama.
125
00:08:14,869 --> 00:08:15,899
Apa?
126
00:08:18,239 --> 00:08:19,700
Kamu menciumnya lagi baru-baru ini?
127
00:08:20,340 --> 00:08:22,470
Kamu mencium banyak orang?
128
00:08:22,840 --> 00:08:25,540
Apa yang membuat banyak pria jatuh cinta kepadamu?
129
00:08:25,540 --> 00:08:27,649
Siapa yang kamu cium dan kapan?
130
00:08:27,649 --> 00:08:28,909
Dengan pria yang kedua, bukan?
131
00:08:28,909 --> 00:08:30,619
Kurasa begitu. Dengan yang kedua.
132
00:08:34,690 --> 00:08:36,889
Kakak, Ji Na baru-baru ini...
133
00:08:36,889 --> 00:08:38,519
Jangan dengarkan dia.
134
00:08:38,989 --> 00:08:40,859
Mereka akan menikah.
135
00:08:42,690 --> 00:08:44,899
Tidak, sebenarnya kami tidak akan menikah.
136
00:08:45,859 --> 00:08:46,859
Itu beritanya.
137
00:08:47,300 --> 00:08:48,369
Tidak.
138
00:08:49,200 --> 00:08:50,229
Benar.
139
00:08:50,330 --> 00:08:52,600
Ya, kurasa itu akan terjadi.
140
00:08:56,109 --> 00:08:57,509
Bisakah kita bicara berdua?
141
00:08:57,509 --> 00:08:58,810
Aku juga perlu bicara denganmu.
142
00:08:58,810 --> 00:09:00,680
Astaga. Tapi...
143
00:09:08,320 --> 00:09:10,050
Itukah alasanmu jarang terlihat belakangan ini?
144
00:09:13,159 --> 00:09:14,790
Bukannya aku tidak terlihat.
145
00:09:15,659 --> 00:09:17,800
Lebih tepatnya, kamu tidak tahu.
146
00:09:18,359 --> 00:09:21,600
Aku jelas tidak tahu kamu ingin menikahinya.
147
00:09:25,840 --> 00:09:26,899
Kakak.
148
00:09:28,040 --> 00:09:30,170
Kamu pria yang sangat murah hati.
149
00:09:30,639 --> 00:09:33,180
Aku masih jauh tertinggal darimu.
150
00:09:36,080 --> 00:09:38,820
Jujur saja. Itu bukan keputusan yang mudah.
151
00:09:40,249 --> 00:09:42,950
Aku tidak merasa nyaman tentang itu.
152
00:09:46,420 --> 00:09:47,759
Ini.
153
00:09:48,590 --> 00:09:51,330
Aku selalu membawanya karena kurasa ini pasti terjadi.
154
00:09:52,899 --> 00:09:55,029
Ini uang tabunganku sejak usiaku 20 tahun.
155
00:09:55,670 --> 00:09:56,999
Kenapa kamu memberikannya kepadaku?
156
00:09:58,269 --> 00:10:00,639
Aku selalu membawanya dan berpikir kapan dan bagaimana caranya
157
00:10:00,639 --> 00:10:03,239
harus memberikan ini kepada kakakku.
158
00:10:06,210 --> 00:10:07,580
Kurasa ini saat yang tepat.
159
00:10:08,680 --> 00:10:10,149
Kamu bisa memakainya untuk pernikahan kalian.
160
00:10:11,519 --> 00:10:14,119
"Rekening tabungan"
161
00:10:17,560 --> 00:10:22,190
Sejujurnya, kupikir kamu benar-benar hebat.
162
00:10:23,129 --> 00:10:25,359
Kamu tampan dan tampak kaya.
163
00:10:25,359 --> 00:10:28,100
Aku tidak paham kenapa kamu suka kakakku yang tidak punya uang.
164
00:10:30,769 --> 00:10:33,639
Aku yakin kamu tidak tahu apa yang kupikirkan tentangmu.
165
00:10:34,409 --> 00:10:36,670
Kamu benar. Aku tidak tahu.
166
00:10:37,239 --> 00:10:40,540
Sekarang, aku terus berpikir bahwa kakakku sangat beruntung.
167
00:10:41,149 --> 00:10:43,249
Mungkin karena dia menjalani kehidupan yang baik.
168
00:10:45,119 --> 00:10:46,979
Kamu pasti juga sangat baik,
169
00:10:47,149 --> 00:10:48,820
melihat kamu akhirnya bertemu kakakku.
170
00:10:59,800 --> 00:11:00,999
Kuharap kamu akan terus
171
00:11:02,369 --> 00:11:04,739
berada di sisi kakakku.
172
00:11:12,639 --> 00:11:13,810
Kamu akan melakukannya, bukan?
173
00:11:21,190 --> 00:11:22,220
Ya.
174
00:11:45,840 --> 00:11:48,649
Sungguh? Kamu akan menikah?
175
00:11:50,580 --> 00:11:51,979
Kurasa itu yang dia inginkan.
176
00:11:56,889 --> 00:11:57,920
Bagaimana denganmu?
177
00:11:58,989 --> 00:12:00,090
Kamu tidak merasakan hal yang sama?
178
00:12:01,330 --> 00:12:04,529
Aku ingin melakukan semua yang dia inginkan.
179
00:12:06,899 --> 00:12:08,930
Dengar. Pernikahan
180
00:12:08,930 --> 00:12:11,139
bukanlah sesuatu yang kamu lakukan karena kesetiaan.
181
00:12:11,139 --> 00:12:12,570
Sebesar apa pun rasa cintamu...
182
00:12:15,269 --> 00:12:16,340
Ji Na.
183
00:12:19,310 --> 00:12:20,340
Hei.
184
00:12:22,210 --> 00:12:25,649
Aku tidak punya pilihan selain rewel tentang pernikahanmu.
185
00:12:25,649 --> 00:12:27,080
Apa yang harus kulakukan?
186
00:12:32,389 --> 00:12:33,489
Kamu menangis?
187
00:12:34,160 --> 00:12:36,229
Sekeras apa pun aku berusaha mengakhirinya...
188
00:12:36,500 --> 00:12:38,000
Sekeras apa pun aku berusaha melarikan diri,
189
00:12:38,000 --> 00:12:40,170
aku selalu kembali titik awal.
190
00:12:41,839 --> 00:12:44,000
Aku mencoba mencampakkannya, tapi tidak bisa.
191
00:12:44,000 --> 00:12:45,770
Sepertinya aku juga tidak bisa berhenti memikirkannya.
192
00:12:45,770 --> 00:12:47,140
Apa yang harus kulakukan?
193
00:12:52,179 --> 00:12:54,979
Aku kehabisan waktu, tapi tidak tahu harus bagaimana.
194
00:12:55,620 --> 00:12:57,179
Apa yang harus kulakukan, Ji Na?
195
00:12:59,689 --> 00:13:02,160
- Dong Kyung.
- Ini semua salahku.
196
00:13:04,290 --> 00:13:06,130
Semuanya salahku.
197
00:13:08,059 --> 00:13:10,500
Tidak, ini bukan salahmu.
198
00:13:10,929 --> 00:13:12,530
Kamu tidak melakukan kesalahan.
199
00:13:13,469 --> 00:13:15,400
Jadi, lakukan saja semua yang kamu inginkan.
200
00:13:16,069 --> 00:13:17,839
Aku tidak peduli.
201
00:13:18,569 --> 00:13:21,610
Lupakan semua yang kukatakan tadi.
202
00:13:22,780 --> 00:13:25,809
Aku tidak keberatan selama kamu bahagia.
203
00:13:27,079 --> 00:13:29,049
Jadi, jangan bilang kamu kehabisan waktu.
204
00:13:31,620 --> 00:13:32,890
Jangan pernah mengatakan itu lagi.
205
00:13:46,670 --> 00:13:50,040
Apa yang harus kulakukan, Ji Na? Aku harus bagaimana?
206
00:13:53,010 --> 00:13:54,809
Ji Na.
207
00:15:16,790 --> 00:15:18,160
Taruh saja, biar aku yang mencucinya.
208
00:15:37,979 --> 00:15:39,380
Aku mengerti sekarang.
209
00:15:41,349 --> 00:15:44,179
- Apa?
- Inilah caramu menungguku.
210
00:15:45,319 --> 00:15:47,620
Aku selalu bertanya-tanya apa yang kamu lakukan saat duduk di sini.
211
00:15:48,719 --> 00:15:51,189
Kamu selalu menungguku selesai.
212
00:15:53,089 --> 00:15:54,229
Tidak.
213
00:15:59,370 --> 00:16:01,040
Kamu tidak perlu membiarkanku berbuat sesuka hatiku lagi.
214
00:16:05,870 --> 00:16:07,569
Kamu tidak perlu menungguku lagi.
215
00:16:24,560 --> 00:16:26,160
Kamu membesarkanku dengan baik.
216
00:16:26,160 --> 00:16:28,259
- Hyun Kyu.
- Aku ingin berhenti mengganggumu.
217
00:16:29,300 --> 00:16:30,900
Aku harus dewasa sekarang.
218
00:16:31,630 --> 00:16:33,729
Jika kamu terus menjagaku,
219
00:16:34,100 --> 00:16:35,640
aku terus ingin mengandalkanmu.
220
00:16:37,239 --> 00:16:40,039
Lihat aku sekarang. Aku masih menyalahkanmu.
221
00:16:46,179 --> 00:16:48,749
- Maksudmu kamu akan pindah?
- Ya.
222
00:16:50,479 --> 00:16:51,550
Aku akan memasuki dunia nyata sekarang.
223
00:17:26,989 --> 00:17:28,590
Kapan aku akan mengemas semua ini?
224
00:17:30,759 --> 00:17:31,830
Tetap saja,
225
00:17:35,759 --> 00:17:37,029
sudah saatnya aku pergi.
226
00:17:53,310 --> 00:17:54,420
Jadi...
227
00:17:55,179 --> 00:17:56,880
- Dokter.
- Aku sudah dengar.
228
00:17:57,620 --> 00:17:59,320
- Kamu akan menikah?
- Apa?
229
00:17:59,820 --> 00:18:01,289
Bagaimana kamu bisa...
230
00:18:01,289 --> 00:18:04,459
Astaga. Ada banyak telinga di rumah sakit ini.
231
00:18:04,929 --> 00:18:06,130
Selamat.
232
00:18:07,529 --> 00:18:08,600
Itu...
233
00:18:09,699 --> 00:18:12,229
Itu sebabnya aku mengatakan ini,
234
00:18:13,300 --> 00:18:16,039
- tapi...
- Kamu tidak mau
235
00:18:17,239 --> 00:18:18,739
melakukan biopsi, bukan?
236
00:18:22,679 --> 00:18:27,009
Kamu bilang lokasinya berbahaya.
237
00:18:32,820 --> 00:18:34,189
Kalau begitu, begini saja.
238
00:18:36,390 --> 00:18:40,330
Sampai hari pernikahan. Kita tunda sampai setelah pernikahan.
239
00:18:42,100 --> 00:18:43,130
Baiklah.
240
00:18:44,469 --> 00:18:46,330
Sejujurnya, kamu benar.
241
00:18:47,170 --> 00:18:48,340
Itu sangat berbahaya.
242
00:18:49,170 --> 00:18:50,499
Begitu masuk,
243
00:18:50,499 --> 00:18:51,969
kami mungkin harus langsung menutupnya.
244
00:18:52,910 --> 00:18:54,580
Itulah alasannya
245
00:18:54,580 --> 00:18:57,179
aku ingin melakukan biopsi dan pengobatan, bukan operasi.
246
00:18:58,310 --> 00:18:59,380
Tapi...
247
00:19:01,449 --> 00:19:02,920
Mari hidup sedikit lebih lama.
248
00:19:05,120 --> 00:19:09,789
Mari hidup sedikit lebih lama dan menjadi sedikit lebih bahagia
249
00:19:10,489 --> 00:19:12,130
karena kamu sudah memutuskan akan menjalani pengobatan.
250
00:19:14,959 --> 00:19:16,029
Ya.
251
00:19:18,769 --> 00:19:20,830
Tapi adakan pernikahannya secepat mungkin.
252
00:19:21,029 --> 00:19:22,769
Segera pergi ke rumah sakit jika kamu merasa sakit.
253
00:19:22,769 --> 00:19:23,900
Bisakah kamu menjanjikannya?
254
00:19:25,140 --> 00:19:26,539
Terima kasih.
255
00:19:28,310 --> 00:19:30,610
Tapi jangan terlalu takut.
256
00:19:31,110 --> 00:19:33,810
Kamu sudah berusaha dengan baik.
257
00:19:34,779 --> 00:19:36,249
Aku akan hadir di pernikahanmu.
258
00:19:36,920 --> 00:19:38,150
Kamu sudah menetapkan tanggal?
259
00:19:40,320 --> 00:19:42,060
Belum...
260
00:19:42,920 --> 00:19:44,090
Itu...
261
00:19:50,160 --> 00:19:51,570
Kakak akan pulang.
262
00:19:55,969 --> 00:19:57,439
Bibimu bilang apa?
263
00:19:59,110 --> 00:20:00,269
Dia khawatir.
264
00:20:03,140 --> 00:20:04,610
Katakan jangan khawatir.
265
00:20:05,279 --> 00:20:07,009
Aku akan bertanggung jawab penuh.
266
00:20:07,610 --> 00:20:10,620
Aku akan terus mengantarnya.
267
00:20:11,949 --> 00:20:13,489
Jadi, katakan kepadanya untuk tidak khawatir.
268
00:20:14,050 --> 00:20:16,360
Kita harus melakukan segala hal yang diinginkan Dong Kyung.
269
00:20:17,989 --> 00:20:19,160
Ada apa denganmu?
270
00:20:20,029 --> 00:20:22,130
Kupikir kamu akan menentangnya.
271
00:20:25,429 --> 00:20:28,140
Dia memelukku dan menangis.
272
00:20:32,810 --> 00:20:34,810
Dia tidak menunjukkannya, tapi itu pasti sulit.
273
00:20:36,080 --> 00:20:37,239
Dan gugup.
274
00:20:40,650 --> 00:20:42,920
Aku bahkan tidak ingin memikirkannya,
275
00:20:42,920 --> 00:20:44,050
tapi untuk berjaga-jaga...
276
00:20:46,019 --> 00:20:48,259
Mari berikan apa yang dia inginkan
277
00:20:49,789 --> 00:20:50,920
agar tidak ada penyesalan.
278
00:20:55,259 --> 00:20:56,300
Baiklah.
279
00:21:01,229 --> 00:21:02,670
"Lee Hyun Kyu"
280
00:21:08,279 --> 00:21:10,410
"Lee Hyun Kyu"
281
00:21:12,580 --> 00:21:15,019
- Hei.
- Mari bertemu.
282
00:21:17,080 --> 00:21:19,320
Baiklah. Di mana?
283
00:21:20,890 --> 00:21:22,060
Baiklah.
284
00:21:26,360 --> 00:21:27,590
Aku harus pergi.
285
00:21:28,160 --> 00:21:30,400
- Tunggu. Ji Na.
- Ya?
286
00:21:33,499 --> 00:21:35,070
Pastikan kamu juga tidak menyesalinya.
287
00:21:36,600 --> 00:21:38,070
Khawatirkan dirimu sendiri.
288
00:21:40,110 --> 00:21:41,140
Sampai nanti.
289
00:22:13,239 --> 00:22:14,469
Depresi menjelang pernikahan?
290
00:22:15,009 --> 00:22:16,910
Kamu begitu depresi karena akan menikahiku?
291
00:22:31,320 --> 00:22:32,890
Aku terluka.
292
00:22:34,289 --> 00:22:37,160
Dahulu kamu bilang aku tampan dan semacamnya.
293
00:22:38,900 --> 00:22:40,999
Kamu seharusnya bersyukur bahwa aku akan menikahimu.
294
00:22:41,439 --> 00:22:43,199
Tidak semua orang bisa menikahi pria
295
00:22:43,199 --> 00:22:44,910
yang dirasa tampan saat kali pertama melihatnya.
296
00:22:50,640 --> 00:22:51,979
Kamu bahkan tidak merespons lagi.
297
00:22:55,279 --> 00:22:58,519
Kamu harus merespons saat melihat ini.
298
00:22:59,620 --> 00:23:00,920
"Rekening tabungan"
299
00:23:00,920 --> 00:23:02,259
Sun Kyung memberikannya kepadaku.
300
00:23:02,620 --> 00:23:03,860
Dia bilang gunakan untuk pernikahan.
301
00:23:05,689 --> 00:23:06,890
Kamu membesarkannya dengan baik.
302
00:23:15,170 --> 00:23:16,370
Kenapa kamu menatapku seperti itu?
303
00:23:18,670 --> 00:23:20,439
Kamu mengagumi ketampananku?
304
00:23:48,969 --> 00:23:50,739
Sudah lama aku tidak kemari.
305
00:23:51,939 --> 00:23:53,969
Saat itu, lapangannya tampak sangat besar.
306
00:23:55,239 --> 00:23:57,239
Itu artinya kita sudah dewasa.
307
00:24:03,150 --> 00:24:06,090
Kubilang temanku sakit tempo hari. Kamu ingat?
308
00:24:06,590 --> 00:24:07,689
Ya.
309
00:24:08,590 --> 00:24:09,989
Dia mengidap glioblastoma.
310
00:24:11,529 --> 00:24:13,029
Dia bisa mati karena penyakit itu.
311
00:24:17,360 --> 00:24:18,469
Aku tidak pernah berpikir
312
00:24:22,800 --> 00:24:24,370
dia akan sakit seperti itu
313
00:24:26,209 --> 00:24:28,340
karena tidak sekali pun dalam kehidupanku
314
00:24:30,739 --> 00:24:32,910
aku berpikir akan kehilangan dia seperti itu.
315
00:24:36,179 --> 00:24:38,289
Itu menunjukkan seberapa bodohnya aku.
316
00:24:42,320 --> 00:24:45,689
Dan kemarin, dia memberitahuku bahwa dia ingin menikah
317
00:24:45,689 --> 00:24:47,029
sambil menangis.
318
00:24:49,199 --> 00:24:51,300
Itu membuatku banyak berpikir.
319
00:24:51,900 --> 00:24:53,070
Misalnya?
320
00:24:54,330 --> 00:24:57,800
"Jika ini hari terakhirku, apa yang akan kulakukan?"
321
00:25:00,539 --> 00:25:01,580
"Apa aku
322
00:25:02,910 --> 00:25:04,640
juga akan jatuh cinta seperti dia?"
323
00:25:20,330 --> 00:25:21,830
Saat kali pertama melihatmu,
324
00:25:22,959 --> 00:25:24,229
kamu sangat manis.
325
00:25:25,670 --> 00:25:27,600
Saat kita bertatapan di lorong,
326
00:25:28,439 --> 00:25:30,239
aku bisa mengetahui
327
00:25:31,370 --> 00:25:33,469
apa yang ingin kamu katakan dari tatapanmu.
328
00:25:33,709 --> 00:25:36,910
Aku bisa mengetahui isi pikiranmu. Itu yang kusuka darimu.
329
00:25:38,279 --> 00:25:39,979
Ada kejujuran di matamu.
330
00:25:41,410 --> 00:25:42,519
Tapi kamu tahu?
331
00:25:44,019 --> 00:25:45,489
Hal itu belum berubah.
332
00:25:46,650 --> 00:25:50,459
Kejujuran masih ada di matamu, tidak seperti aku.
333
00:25:52,560 --> 00:25:54,660
Pencernaanku terganggu setelah makan tteok dan gagal dalam CSAT.
334
00:25:54,860 --> 00:25:57,029
Jadi, aku dilarikan ke rumah sakit di pagi hari.
335
00:25:57,699 --> 00:25:59,170
Ini yang terlintas di benakku.
336
00:26:00,529 --> 00:26:01,699
"Syukurlah."
337
00:26:03,269 --> 00:26:05,870
Aku membual tentang kuliah di kampus yang sama denganmu
338
00:26:06,340 --> 00:26:08,779
dan satu sekolah di Seoul,
339
00:26:09,380 --> 00:26:12,110
tapi kamu tahu, nilaiku tidak pernah cukup bagus.
340
00:26:13,810 --> 00:26:15,949
Tapi aku tidak mengakuinya di depanmu.
341
00:26:17,219 --> 00:26:18,519
Aku sangat malu
342
00:26:19,620 --> 00:26:21,219
karena sangat menyukaimu.
343
00:26:21,789 --> 00:26:23,759
Jadi, aku ingin selalu terlihat keren di matamu.
344
00:26:25,330 --> 00:26:27,830
Tapi saat belajar di luar negeri, aku menghindari telepon dan pesanmu.
345
00:26:29,300 --> 00:26:31,969
Tapi di media sosialku, aku terus
346
00:26:32,370 --> 00:26:34,170
mengunggah foto yang dibuat-buat.
347
00:26:34,900 --> 00:26:38,410
Sejujurnya, aku menangis tiap malam sebelum tidur.
348
00:26:41,170 --> 00:26:42,640
Aku tidak bisa mengucapkan bahasanya.
349
00:26:43,179 --> 00:26:44,949
Aku tidak mengenal siapa pun.
350
00:26:45,179 --> 00:26:46,709
Aku tertinggal jauh saat latihan.
351
00:26:47,080 --> 00:26:48,920
Kehidupanku sangat berantakan.
352
00:26:49,880 --> 00:26:51,519
Aku ingin pulang tiap hari.
353
00:26:52,620 --> 00:26:54,249
Aku merindukanmu tiap hari.
354
00:26:55,989 --> 00:26:57,019
Tapi...
355
00:26:59,759 --> 00:27:01,929
Kupikir aku akan menangis jika mendengar suaramu
356
00:27:03,900 --> 00:27:05,699
dan kamu akan menyadarinya.
357
00:27:09,499 --> 00:27:10,769
Itu sebabnya aku tidak pernah meneleponmu kembali.
358
00:27:13,370 --> 00:27:15,539
Tapi setelah itu, aku kembali ke Korea.
359
00:27:17,239 --> 00:27:20,150
Aku sangat malu karena harus pulang
360
00:27:21,310 --> 00:27:22,719
setelah meninggalkanmu seperti itu.
361
00:27:23,719 --> 00:27:25,289
Jadi, aku tidak bisa menghubungimu.
362
00:27:26,689 --> 00:27:27,719
Kenapa?
363
00:27:28,360 --> 00:27:30,489
Aku lebih memilih menjadi pria jahat,
364
00:27:30,860 --> 00:27:32,759
bukan pria yang menyedihkan.
365
00:27:34,289 --> 00:27:36,259
Tapi itulah yang membuatku menyedihkan.
366
00:27:38,969 --> 00:27:40,499
Aku sangat kekanak-kanakan.
367
00:27:42,439 --> 00:27:43,969
Aku tidak tahu apa-apa.
368
00:27:49,739 --> 00:27:50,779
Maafkan aku.
369
00:27:53,449 --> 00:27:54,650
Kamu seharusnya memberitahuku.
370
00:27:55,920 --> 00:27:57,420
Seharusnya kamu menceritakannya.
371
00:28:05,759 --> 00:28:06,929
Lapangan sekolah ini
372
00:28:07,989 --> 00:28:09,999
masih terlihat besar bagiku.
373
00:28:11,499 --> 00:28:13,070
Kurasa aku tidak bertumbuh sama sekali.
374
00:28:14,330 --> 00:28:15,439
Hyun Kyu.
375
00:28:17,340 --> 00:28:20,410
Kamu tidak memintaku menemuiku. Aku mengajakmu kencan hari ini.
376
00:28:20,410 --> 00:28:21,709
Jadi, masih ada satu kencan lagi.
377
00:28:22,810 --> 00:28:25,380
Kamu bisa mengajakku berkencan untuk kali terakhir
378
00:28:25,380 --> 00:28:26,610
saat kamu benar-benar ingin menemuiku.
379
00:28:27,050 --> 00:28:28,880
Saat kamu benar-benar ingin menemuiku.
380
00:28:28,880 --> 00:28:30,420
Jangan memaksakan diri.
381
00:28:30,949 --> 00:28:32,120
Aku tidak akan memohon.
382
00:28:35,719 --> 00:28:36,860
Sebelum aku pergi,
383
00:28:41,860 --> 00:28:43,429
mari berjabat tangan untuk merayakan kelulusan kita.
384
00:30:10,420 --> 00:30:11,519
Selamat tinggal.
385
00:31:13,910 --> 00:31:15,719
Aku belum menyerah.
386
00:31:16,620 --> 00:31:18,949
Aku tidak melarikan diri.
387
00:31:19,890 --> 00:31:20,989
Aku tahu.
388
00:31:21,920 --> 00:31:23,519
Sebaiknya kamu tidak mengacau.
389
00:31:24,660 --> 00:31:26,390
Aku akan berlari menghampirinya dan merebut tempatmu.
390
00:31:30,759 --> 00:31:31,929
Jangan lengah.
391
00:31:33,769 --> 00:31:35,130
Jangan pernah lengah.
392
00:31:40,739 --> 00:31:41,810
Tidak akan.
393
00:32:22,350 --> 00:32:24,479
Ji Na baru memberitahuku saat itu,
394
00:32:24,949 --> 00:32:27,590
dia merasa usianya bukan lagi 18, 19, atau 20 tahun
395
00:32:27,890 --> 00:32:31,620
dan bahwa dia akhirnya merasa berada di tempat yang seharusnya.
396
00:32:33,390 --> 00:32:36,699
Dan tidak peduli kapan dia menghadapinya, pada akhirnya,
397
00:32:37,259 --> 00:32:39,499
hasilnya tidak akan berubah.
398
00:32:45,739 --> 00:32:47,810
"Hasilnya tidak akan berubah."
399
00:32:48,209 --> 00:32:50,610
Itu cara lain untuk menggambarkan takdir.
400
00:32:51,509 --> 00:32:52,779
Aku juga
401
00:32:53,279 --> 00:32:56,150
menuju takdirku yang tidak akan berubah.
402
00:32:56,380 --> 00:32:57,479
Halo.
403
00:33:00,390 --> 00:33:01,650
Kamu pasti sudah boleh pulang.
404
00:33:07,459 --> 00:33:08,630
Aku mengejutkanmu?
405
00:33:10,100 --> 00:33:11,959
Bukan itu niatku.
406
00:33:21,340 --> 00:33:22,979
Kamu terlihat sangat kurus.
407
00:33:25,010 --> 00:33:26,510
Aku ingin membantu.
408
00:33:27,380 --> 00:33:28,409
Maafkan aku.
409
00:33:30,119 --> 00:33:32,990
Tolong aku. Tolong aku sekali lagi saja.
410
00:33:33,349 --> 00:33:35,150
Itu di luar kendaliku sekarang.
411
00:33:38,689 --> 00:33:40,260
Kalau begitu, apa yang harus kulakukan sekarang?
412
00:33:41,260 --> 00:33:42,900
Apa yang harus kami lakukan?
413
00:33:43,400 --> 00:33:44,530
Terima saja.
414
00:33:51,070 --> 00:33:53,070
- Tidak.
- Lalu apa?
415
00:33:53,909 --> 00:33:56,039
Kamu akan menghancurkan dunia?
416
00:33:56,109 --> 00:33:57,180
Ya.
417
00:33:57,979 --> 00:33:59,549
Kamu tidak bisa melakukannya.
418
00:34:00,120 --> 00:34:04,319
Kamu juga tahu kamu tidak mampu melakukan hal seperti itu.
419
00:34:06,220 --> 00:34:07,290
Tidak.
420
00:34:08,259 --> 00:34:10,930
Aku akan melakukan apa pun untuknya.
421
00:34:16,069 --> 00:34:18,529
Kehidupanku berakhir berkali-kali.
422
00:34:19,540 --> 00:34:21,970
Jadi, aku yang paling tahu tentang itu.
423
00:34:25,479 --> 00:34:28,339
Kamu menangis dan berusaha melawannya.
424
00:34:29,479 --> 00:34:31,580
Tapi pada akhirnya, kamu menerimanya begitu saja.
425
00:34:32,979 --> 00:34:36,549
Karena itu pilihan dia.
426
00:34:37,620 --> 00:34:38,959
Dan pilihan itu
427
00:34:39,990 --> 00:34:41,259
adalah takdirnya.
428
00:34:44,430 --> 00:34:46,330
Jadi, terimalah dengan rendah hati.
429
00:34:47,600 --> 00:34:50,430
Terimalah kehancuran ini.
430
00:34:51,629 --> 00:34:55,509
Tidak ada yang bisa kita lakukan.
431
00:34:57,770 --> 00:34:58,839
Maafkan aku.
432
00:35:00,740 --> 00:35:03,279
Tapi itulah akhir yang dia inginkan.
433
00:35:04,479 --> 00:35:07,879
Itulah akhir bahagianya.
434
00:35:10,790 --> 00:35:12,419
Kami berdua tidak bahagia.
435
00:35:12,419 --> 00:35:13,919
Jadi, bagaimana itu bisa berakhir bahagia?
436
00:35:13,919 --> 00:35:15,729
Saat menjalani kehidupan, kamu akan sadar suatu hari nanti
437
00:35:17,029 --> 00:35:19,500
bahwa ada alasan di balik semua yang kamu lalui.
438
00:35:20,160 --> 00:35:22,399
Kamu akan tahu bahwa itu akhir yang bahagia.
439
00:35:23,899 --> 00:35:25,330
Kamu hanya bisa mengetahuinya jika tetap hidup.
440
00:35:25,970 --> 00:35:27,799
Jika semua orang mati, tidak akan ada yang tahu.
441
00:35:37,209 --> 00:35:38,509
Jadi, hiduplah.
442
00:35:40,649 --> 00:35:42,620
Dia ingin kamu hidup.
443
00:35:45,819 --> 00:35:48,020
Dia ingin kamu menjalani kehidupan yang sangat bahagia.
444
00:36:19,689 --> 00:36:21,259
Kamu menjual banyak hari ini.
445
00:36:33,939 --> 00:36:35,040
Kamu boleh pulang sekarang.
446
00:36:35,740 --> 00:36:37,209
Aku pelanggan terakhirmu.
447
00:36:45,919 --> 00:36:47,180
Kamu akan meninggalkan semuanya di sini?
448
00:36:49,549 --> 00:36:51,220
Aku tidak membutuhkannya lagi.
449
00:36:51,450 --> 00:36:52,959
Jadi, aku harus meninggalkan semuanya.
450
00:36:53,890 --> 00:36:55,060
Mereka adalah beban.
451
00:36:55,890 --> 00:37:01,029
Aku selalu merasa terbebani sepanjang hidupku.
452
00:37:01,799 --> 00:37:04,529
Sekarang saatnya aku meninggalkan semuanya dan pergi.
453
00:37:08,069 --> 00:37:09,109
Selamat tinggal.
454
00:37:09,970 --> 00:37:11,310
Kamu menjalani kehidupan yang baik.
455
00:37:47,680 --> 00:37:48,709
Astaga.
456
00:37:55,520 --> 00:37:56,520
Astaga.
457
00:38:00,859 --> 00:38:01,859
Halo.
458
00:38:04,330 --> 00:38:06,629
Kamu bisa masuk begitu saja.
459
00:38:06,629 --> 00:38:08,000
Lelucon apa itu?
460
00:38:14,439 --> 00:38:15,569
Maukah kamu menikah denganku?
461
00:38:17,669 --> 00:38:20,779
Hei, kamu tersenyum. Aku menganggapnya sebagai "ya".
462
00:38:30,319 --> 00:38:31,419
Bunga yang cantik.
463
00:38:38,830 --> 00:38:41,500
Kita hanya mengatakan itu agar aku keluar dari rumah sakit.
464
00:38:41,500 --> 00:38:42,970
Kamu tidak perlu membelikanku bunga.
465
00:38:43,799 --> 00:38:45,529
Siapa bilang aku tidak serius?
466
00:38:46,839 --> 00:38:49,839
Jadi, kamu benar-benar membelinya untuk melamarku?
467
00:38:50,569 --> 00:38:52,509
Tidak, seseorang memberikannya kepadaku.
468
00:38:53,910 --> 00:38:55,109
Siapa yang memberikannya?
469
00:38:57,310 --> 00:38:59,919
Orang yang kehidupannya akan berakhir hari ini.
470
00:39:03,990 --> 00:39:05,919
Dia memberikannya kepadaku sebelum pergi.
471
00:39:08,490 --> 00:39:09,790
Orang yang akan menghilang
472
00:39:10,859 --> 00:39:12,259
memberikannya kepada orang lain yang juga akan segera menghilang.
473
00:39:17,129 --> 00:39:18,729
Aku harus menaruhnya di vas
474
00:39:19,970 --> 00:39:21,439
agar bisa menikmatinya untuk waktu yang lama.
475
00:39:29,149 --> 00:39:30,580
Mari selalu bersama.
476
00:39:31,709 --> 00:39:33,979
- Baiklah.
- Jangan pernah berpisah.
477
00:39:35,350 --> 00:39:36,350
Baiklah.
478
00:39:38,319 --> 00:39:39,419
Selamanya.
479
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Baiklah.
480
00:40:09,689 --> 00:40:10,720
Ada apa?
481
00:40:13,919 --> 00:40:15,459
Kurasa saat itu bukan kali terakhir.
482
00:40:16,490 --> 00:40:18,790
Bunga mungkin akan mekar lagi.
483
00:40:19,629 --> 00:40:20,629
Di pohon itu?
484
00:40:21,759 --> 00:40:22,799
Ya.
485
00:40:27,839 --> 00:40:28,970
Mari kita lihat bersama.
486
00:40:31,939 --> 00:40:33,040
Kamu dan aku
487
00:40:34,709 --> 00:40:36,879
harus datang melihatnya bersama.
488
00:41:05,640 --> 00:41:06,979
Sedikit saja.
489
00:41:26,629 --> 00:41:31,330
Hari-hari seperti ini akan berlanjut.
490
00:41:32,430 --> 00:41:34,339
Setelah kamu pergi, musim semi akan tiba.
491
00:41:34,939 --> 00:41:37,109
Setelah kamu menghilang, pagi akan datang.
492
00:41:38,169 --> 00:41:41,640
Dan setelah kehidupanmu berakhir, kehidupanku akan dimulai.
493
00:41:50,189 --> 00:41:51,189
Baiklah.
494
00:42:57,250 --> 00:43:00,220
Jadi, tiap tahun saat musim semi datang,
495
00:43:00,859 --> 00:43:02,160
dan tiap kali pagi datang,
496
00:43:03,890 --> 00:43:07,330
aku akan memikirkanmu sepanjang hidupku.
497
00:43:09,299 --> 00:43:11,100
Akankah aku bisa menahannya?
498
00:43:13,339 --> 00:43:14,700
Apa bedanya
499
00:43:15,640 --> 00:43:17,939
kehidupan itu dengan kehancuran?
500
00:43:26,850 --> 00:43:29,250
"H-1"
501
00:43:42,720 --> 00:43:43,820
Pena?
502
00:43:44,649 --> 00:43:45,850
Ada apa dengannya?
503
00:43:51,884 --> 00:43:54,584
Untuk penulis paling waras yang pernah bekerja denganku
504
00:43:54,584 --> 00:43:56,625
dan teman yang paling gila.
505
00:43:56,825 --> 00:43:57,884
Gila?
506
00:44:06,294 --> 00:44:07,895
Biar kuperjelas.
507
00:44:07,895 --> 00:44:09,904
Aku tidak mau membuatmu menangis, jadi, jangan menangis.
508
00:44:10,604 --> 00:44:12,165
Ini tinta berbahan dasar air.
509
00:44:13,575 --> 00:44:16,504
Jadi, jangan menangis. Jadilah kuat.
510
00:44:17,504 --> 00:44:19,714
Itulah tujuanmu, Ji Na.
511
00:44:23,915 --> 00:44:26,214
"Rekening tabungan"
512
00:44:38,464 --> 00:44:40,694
Aku tidak bisa menerima uangmu, Sun Kyung.
513
00:44:40,995 --> 00:44:44,104
Jumlahnya bahkan belum setengah dari uang yang kuhabiskan untukmu.
514
00:44:44,504 --> 00:44:46,205
Jangan anggap impas dengan ini.
515
00:44:47,234 --> 00:44:48,935
Kamu sungguh tidak tahu malu.
516
00:44:49,975 --> 00:44:51,544
Tapi terima kasih selalu.
517
00:44:52,044 --> 00:44:55,174
Aku selalu bangga kepadamu, Adikku. Kamu tumbuh dengan baik.
518
00:45:03,384 --> 00:45:04,455
Bibi.
519
00:45:05,084 --> 00:45:08,625
Kehidupanku dipenuhi banyak cinta.
520
00:45:09,725 --> 00:45:13,035
Kalau dipikir-pikir, cintalah
521
00:45:13,035 --> 00:45:14,365
yang menyelamatkanku.
522
00:45:14,895 --> 00:45:19,734
Cinta Bibi, Sun Kyung, Ji Na,
523
00:45:20,575 --> 00:45:23,174
dan dia juga.
524
00:45:25,504 --> 00:45:26,944
Itu sebabnya aku takut.
525
00:45:28,274 --> 00:45:30,444
Karena aku tidak mau kehilangan apa pun.
526
00:45:37,725 --> 00:45:38,754
Aku sudah bertanya
527
00:45:40,825 --> 00:45:42,995
apakah akan sangat sakit
528
00:45:44,225 --> 00:45:45,495
saat aku mati nanti.
529
00:45:47,165 --> 00:45:48,265
Ibu.
530
00:45:50,435 --> 00:45:51,504
Ayah.
531
00:45:54,975 --> 00:45:56,705
Aku takut sekali.
532
00:45:58,745 --> 00:46:02,884
Aku tidak tahu apa yang akan kupilih.
533
00:46:02,884 --> 00:46:04,044
"Tak Jong Won, Kang Soo Ah"
534
00:46:04,044 --> 00:46:05,145
Namun,
535
00:46:09,185 --> 00:46:10,884
apa pun pilihanku,
536
00:46:11,984 --> 00:46:13,854
mungkin akan sangat menyakitkan.
537
00:46:16,625 --> 00:46:18,125
Itu membuatku takut.
538
00:46:22,365 --> 00:46:24,035
Aku takut sekali.
539
00:46:41,214 --> 00:46:44,424
"Rumah Cinta"
540
00:46:51,125 --> 00:46:52,495
Sedang apa kamu di sini?
541
00:46:53,234 --> 00:46:54,395
Aku mengikutimu.
542
00:46:56,035 --> 00:46:57,834
Sudah berapa lama kamu mengikutiku?
543
00:46:57,834 --> 00:46:59,365
Sejak kamu lahir.
544
00:47:00,404 --> 00:47:01,935
Kenapa kamu mengikutiku?
545
00:47:01,935 --> 00:47:02,975
Karena aku menyukaimu.
546
00:47:03,774 --> 00:47:04,904
Karena itu sangat disayangkan.
547
00:47:07,145 --> 00:47:08,944
Karena aku tidak mau melewatkan satu momen pun.
548
00:47:12,345 --> 00:47:14,515
- Ikut aku.
- Ke mana?
549
00:47:18,785 --> 00:47:19,854
Bekerja.
550
00:47:33,674 --> 00:47:37,075
Kenapa kita di sini? Akankah perpustakaan ini menghilang?
551
00:47:39,345 --> 00:47:42,145
Tidak. Kata-kata yang menghilang.
552
00:47:46,084 --> 00:47:47,185
Aku mendengar mereka.
553
00:47:48,185 --> 00:47:50,254
Bahkan sekarang, ratusan kata
554
00:47:50,254 --> 00:47:52,685
menghilang tiap detik di sudut itu.
555
00:47:54,055 --> 00:47:56,524
Intrik. Menikmati diri.
556
00:47:56,924 --> 00:48:00,464
Menggubah. Bengal. Berlanglang.
557
00:48:00,734 --> 00:48:02,595
Bahkan kata-kata pun terlupakan.
558
00:48:02,595 --> 00:48:03,834
Jika tidak digunakan,
559
00:48:04,964 --> 00:48:06,334
mereka akan mati.
560
00:48:26,024 --> 00:48:27,395
Ini rahasia.
561
00:48:28,294 --> 00:48:30,665
Ada kata-kata yang tidak pernah menghilang.
562
00:48:32,165 --> 00:48:33,435
Ada banyak.
563
00:48:34,035 --> 00:48:36,205
Arti namamu ada di antara semua itu.
564
00:48:36,634 --> 00:48:37,805
"Dong Kyung". Kekaguman.
565
00:48:41,104 --> 00:48:42,205
Bagaimana dengan "sa ram", manusia?
566
00:48:43,604 --> 00:48:44,705
Itu juga ada dalam daftar.
567
00:49:00,395 --> 00:49:01,694
Aku kesal.
568
00:49:02,895 --> 00:49:03,924
Kenapa?
569
00:49:04,694 --> 00:49:06,964
Aku ingin tetap terjaga, tapi aku mengantuk.
570
00:49:08,964 --> 00:49:12,134
Tidurlah. Kamu manusia, jadi, kamu harus tidur.
571
00:49:17,004 --> 00:49:20,615
Aku akan tidur sebentar. Sebentar saja.
572
00:49:21,645 --> 00:49:22,714
Baiklah.
573
00:49:28,384 --> 00:49:30,154
Jangan pergi ke mana-mana.
574
00:49:31,024 --> 00:49:32,125
Baiklah.
575
00:49:33,095 --> 00:49:35,254
Tetaplah di sampingku.
576
00:49:35,955 --> 00:49:37,095
Baiklah.
577
00:49:39,294 --> 00:49:40,794
Jangan menghilang.
578
00:50:25,575 --> 00:50:27,145
Inikah akhirnya?
579
00:50:28,875 --> 00:50:30,185
Aku datang untuk berpamitan.
580
00:50:31,544 --> 00:50:33,854
Akulah yang datang untuk berpamitan.
581
00:50:35,314 --> 00:50:36,884
Kamu sudah tahu, bukan?
582
00:50:41,825 --> 00:50:43,865
Bahwa aku akan membuat keputusan ini.
583
00:50:48,794 --> 00:50:51,805
Karena dewa tahu segalanya.
584
00:50:51,964 --> 00:50:53,875
Semuanya tidak pasti.
585
00:50:54,234 --> 00:50:55,904
Meski dia memohon kehancuran,
586
00:50:56,404 --> 00:50:58,575
mustahil untuk mengetahui apakah itu mungkin atau tidak.
587
00:51:01,274 --> 00:51:04,884
Jadi, kenapa kamu tidak bertaruh untuk itu?
588
00:51:04,884 --> 00:51:06,854
Tidak. Aku akan bertaruh untuk hal yang pasti.
589
00:51:07,955 --> 00:51:11,285
Jalan pasti untuk menyelamatkannya.
590
00:51:12,325 --> 00:51:14,455
Kenapa kamu membuat janji bodoh seperti itu?
591
00:51:14,455 --> 00:51:16,625
Kurasa itu sesuatu yang harus kulakukan.
592
00:51:17,265 --> 00:51:20,765
- Apa?
- Menepati janjiku, melindungi dia,
593
00:51:21,495 --> 00:51:22,634
dan melindungi dunia ini.
594
00:51:28,805 --> 00:51:30,975
Ada lebih banyak hal yang harus kamu lindungi daripada aku.
595
00:51:42,254 --> 00:51:44,125
Aku berencana hidup sedikit lebih lama.
596
00:51:45,185 --> 00:51:47,354
Aku akan mengandalkan hati manusia
597
00:51:48,325 --> 00:51:50,424
dan memperpanjang kehidupan ini sedikit.
598
00:51:52,424 --> 00:51:55,595
Ini kali pertama, bukan?
599
00:51:56,365 --> 00:51:57,634
Kamu tidak pernah berpikir untuk melakukan itu sebelumnya.
600
00:51:58,504 --> 00:51:59,564
Ya.
601
00:52:01,535 --> 00:52:04,404
Jantung ini akan berhenti lagi pada akhirnya,
602
00:52:07,615 --> 00:52:09,884
tapi masih ada banyak hal yang ingin kulihat dengan tubuh ini.
603
00:52:11,314 --> 00:52:14,484
Aku sangat menyukai kehidupan ini dalam banyak hal.
604
00:52:15,384 --> 00:52:16,884
Apa yang ingin kamu lihat?
605
00:52:17,854 --> 00:52:18,955
Bunga.
606
00:52:19,725 --> 00:52:21,024
Bunga yang mekar penuh.
607
00:52:39,174 --> 00:52:40,444
Kamu dari mana?
608
00:52:41,115 --> 00:52:42,415
Aku...
609
00:52:42,415 --> 00:52:44,384
Dari mana saja kamu?
610
00:52:49,455 --> 00:52:50,484
Maafkan aku.
611
00:52:51,555 --> 00:52:53,524
Kupikir kamu sudah pergi.
612
00:52:53,854 --> 00:52:55,625
Kupikir kamu sudah menghilang.
613
00:52:55,955 --> 00:52:57,665
Saat bangun, aku tidak melihatmu,
614
00:52:57,665 --> 00:52:58,865
itu sebabnya aku...
615
00:52:59,964 --> 00:53:02,495
Maafkan aku. Maaf.
616
00:53:02,995 --> 00:53:05,734
Aku hanya memejamkan mata sebentar dan membukanya.
617
00:53:06,475 --> 00:53:07,875
Kupikir satu hari telah berlalu.
618
00:53:08,035 --> 00:53:09,604
Atau dua hari.
619
00:53:09,944 --> 00:53:12,504
Kupikir sudah berakhir.
620
00:53:13,975 --> 00:53:15,674
Waktuku tidak banyak lagi.
621
00:53:16,415 --> 00:53:19,285
Aku sungguh tidak punya banyak waktu lagi.
622
00:53:20,185 --> 00:53:22,455
Tidak apa-apa. Kita masih punya waktu.
623
00:53:23,325 --> 00:53:26,354
Kita masih punya satu hari lagi.
624
00:53:31,225 --> 00:53:32,995
Kurasa aku tidak bisa melakukannya.
625
00:53:34,694 --> 00:53:36,334
Aku sungguh tidak ingin melakukan ini.
626
00:53:36,634 --> 00:53:38,734
Aku sungguh tidak ingin melakukan ini.
627
00:53:40,174 --> 00:53:41,234
Melakukan apa?
628
00:53:43,875 --> 00:53:45,745
Buat aku tidak mencintai siapa pun.
629
00:53:46,944 --> 00:53:48,075
Tidak satu pun.
630
00:53:49,714 --> 00:53:50,884
Itu permohonanku.
631
00:53:55,854 --> 00:53:57,024
Aku tidak bisa melakukannya.
632
00:53:57,455 --> 00:53:59,154
Kubilang itu permohonanku.
633
00:53:59,154 --> 00:54:00,725
Itu syarat kontrak kita.
634
00:54:00,725 --> 00:54:02,595
Kenapa kamu tidak bisa?
635
00:54:02,754 --> 00:54:04,265
Karena aku harus menyelamatkanmu.
636
00:54:04,265 --> 00:54:06,694
Jika kamu tidak ada dalam kehidupanku,
637
00:54:06,694 --> 00:54:10,205
kehidupanku tidak akan berharga bagiku.
638
00:54:10,464 --> 00:54:12,734
Tidak, itu akan sepadan bagiku.
639
00:54:15,334 --> 00:54:16,575
Aku mungkin harus
640
00:54:17,544 --> 00:54:19,444
hidup di dunia yang hampa
641
00:54:20,015 --> 00:54:23,174
hingga akhir setelah kehilangan kamu dan semua yang kamu sayangi.
642
00:54:28,584 --> 00:54:29,685
Dong Kyung.
643
00:54:38,165 --> 00:54:39,294
Manusia
644
00:54:42,665 --> 00:54:44,504
bisa jatuh cinta lagi.
645
00:54:45,765 --> 00:54:48,035
Tidak.
646
00:54:48,475 --> 00:54:49,734
Kamu manusia.
647
00:54:51,245 --> 00:54:53,714
Kamu bisa mengatasinya, tapi aku tidak bisa.
648
00:54:55,814 --> 00:54:56,884
Kamu tahu itu, bukan?
649
00:54:57,714 --> 00:55:00,384
Aku tidak makan, tidur, atau menangis.
650
00:55:01,254 --> 00:55:02,615
Aku tidak punya belas kasihan atau tidak bisa jatuh cinta.
651
00:55:05,285 --> 00:55:06,725
Tapi kamu manusia.
652
00:55:07,895 --> 00:55:09,024
Jadi, kamu bisa melakukannya.
653
00:55:10,524 --> 00:55:12,694
Tidak. Aku tidak bisa.
654
00:55:12,964 --> 00:55:16,865
Aku tidak bisa. Aku tidak bisa hidup tanpamu.
655
00:55:24,075 --> 00:55:27,345
Jangan lakukan ini. Jangan berkata seperti itu.
656
00:55:27,345 --> 00:55:31,314
Maafkan aku. Ini semua salahku.
657
00:55:37,984 --> 00:55:40,024
Ini salahku.
658
00:56:03,214 --> 00:56:05,314
Aku ingin membuat permohonan sungguhan sekarang.
659
00:56:11,785 --> 00:56:13,424
Bawa aku
660
00:56:14,524 --> 00:56:15,725
ke dunia kehancuran.
661
00:56:19,564 --> 00:56:20,665
Itu mustahil.
662
00:56:21,865 --> 00:56:24,004
Aku tidak memintamu mengajakku ke sana.
663
00:56:24,004 --> 00:56:25,035
Aku tidak peduli
664
00:56:26,705 --> 00:56:28,475
meski itu palsu.
665
00:56:29,375 --> 00:56:31,805
Bisa dalam mimpi atau khayalan imajinasiku.
666
00:56:33,004 --> 00:56:34,375
Biarkan aku
667
00:56:36,174 --> 00:56:38,915
tetap di sana bersamamu di hari terakhirku.
668
00:56:42,515 --> 00:56:43,625
Kabulkan permohonanku.
669
00:56:45,424 --> 00:56:47,294
Aku serius.
670
00:57:20,694 --> 00:57:22,955
- Ini...
- Dunia kehancuran.
671
00:58:19,515 --> 00:58:20,814
Sungguh. Tidak ada siapa pun...
672
00:58:23,654 --> 00:58:25,354
Suaraku terlalu keras.
673
00:58:26,424 --> 00:58:27,825
Karena tidak ada yang bersuara di sini.
674
00:58:32,225 --> 00:58:33,595
Ini aneh.
675
00:58:35,995 --> 00:58:37,134
Aku akan kesepian.
676
00:58:38,705 --> 00:58:42,535
Di dunia kehancuran, aku akan kehilangan tujuanku.
677
00:58:46,504 --> 00:58:47,674
Aku bukan apa-apa.
678
00:59:00,294 --> 00:59:02,595
Bertanggung jawab atas semua yang menghilang
679
00:59:03,765 --> 00:59:05,625
berarti aku ada
680
00:59:06,794 --> 00:59:08,365
untuk hal-hal yang menghilang.
681
00:59:10,365 --> 00:59:12,564
Karena tidak ada yang perlu dihilangkan di sini,
682
00:59:14,904 --> 00:59:15,935
aku akan
683
00:59:18,604 --> 00:59:20,314
menjadi butiran debu, beterbangan.
684
00:59:28,455 --> 00:59:30,115
Jadi, tidak ada gunanya
685
00:59:31,555 --> 00:59:33,055
jika aku ada tanpa dirimu.
686
00:59:39,294 --> 00:59:40,395
Kamu kesepian.
687
00:59:43,035 --> 00:59:45,265
Saat kamu melihat hal-hal yang menghilang,
688
00:59:47,274 --> 00:59:48,334
kamu tetap
689
00:59:50,174 --> 00:59:51,305
tampak kesepian.
690
00:59:53,174 --> 00:59:54,214
Kamu juga.
691
00:59:56,245 --> 00:59:57,384
Kamu selalu tampak kesepian
692
00:59:59,115 --> 01:00:00,384
saat menatapku.
693
01:00:11,694 --> 01:00:13,095
Ada tempat yang ingin kukunjungi.
694
01:00:35,415 --> 01:00:36,484
Kenapa kamu ingin datang ke sini?
695
01:00:37,254 --> 01:00:38,785
Aku ingin berdoa.
696
01:00:39,225 --> 01:00:41,024
Dewa tidak ada di dunia kehancuran.
697
01:00:43,354 --> 01:00:44,924
Karena tidak ada manusia?
698
01:00:45,725 --> 01:00:46,825
Benar.
699
01:00:47,435 --> 01:00:48,694
Aku di sini.
700
01:00:50,064 --> 01:00:54,975
Aku manusia dan aku berada di dunia ini.
701
01:01:46,254 --> 01:01:48,955
Matahari juga terbenam di dunia kehancuran.
702
01:01:51,495 --> 01:01:54,794
Apa yang kamu doakan di gereja tadi?
703
01:01:57,134 --> 01:01:58,734
Itu rahasia antara dewa dan aku.
704
01:01:58,865 --> 01:02:00,774
Kamu bilang dewa tidak ada.
705
01:02:01,134 --> 01:02:03,435
Dewa pasti sudah lahir saat kamu menginginkannya.
706
01:02:08,745 --> 01:02:10,115
Apa yang kamu doakan?
707
01:02:11,044 --> 01:02:12,185
Aku...
708
01:02:14,955 --> 01:02:16,384
Aku hanya...
709
01:02:17,625 --> 01:02:20,955
Untuk kali terakhir, aku berdoa agar tidak mencintai siapa pun lagi.
710
01:02:23,555 --> 01:02:24,625
Aku tahu.
711
01:02:24,924 --> 01:02:27,435
Aku tahu itu tidak akan terwujud.
712
01:02:28,395 --> 01:02:29,935
Tapi aku tetap mendoakannya.
713
01:02:43,274 --> 01:02:44,384
Dong Kyung.
714
01:02:44,384 --> 01:02:45,544
Aku mencintaimu.
715
01:02:51,125 --> 01:02:53,584
Kamulah yang paling kucintai.
716
01:02:55,524 --> 01:02:58,495
Maaf karena aku jatuh cinta kepadamu.
717
01:03:01,035 --> 01:03:02,995
Maaf karena aku paling mencintaimu.
718
01:03:05,865 --> 01:03:06,935
Terima kasih
719
01:03:09,234 --> 01:03:10,444
karena sudah mencintaiku.
720
01:04:14,375 --> 01:04:15,805
Sebentar lagi tengah malam.
721
01:04:25,214 --> 01:04:26,245
Tidak apa-apa.
722
01:04:27,555 --> 01:04:28,785
Semua akan baik-baik saja.
723
01:04:52,475 --> 01:04:55,415
Aku ingin bersamamu sampai saat terakhir.
724
01:04:56,875 --> 01:04:57,915
Aku tahu.
725
01:05:01,584 --> 01:05:02,714
Aku mencintaimu.
726
01:05:05,424 --> 01:05:06,455
Aku tahu.
727
01:05:09,225 --> 01:05:10,924
Aku takut sekali.
728
01:05:13,424 --> 01:05:15,595
- Dong Kyung...
- Jangan katakan apa pun.
729
01:05:17,865 --> 01:05:19,104
Jangan katakan apa pun.
730
01:05:19,865 --> 01:05:21,634
Kontrak ini tidak sah.
731
01:05:22,234 --> 01:05:23,305
Tidak.
732
01:05:25,104 --> 01:05:27,714
- Tidak.
- Aku akan membawa
733
01:05:28,345 --> 01:05:30,444
kesedihan dan rasa sakitmu.
734
01:05:31,484 --> 01:05:34,415
Jangan khawatir. Aku akan membawa semuanya.
735
01:05:35,415 --> 01:05:36,584
Tidak.
736
01:05:38,924 --> 01:05:40,524
Aku tidak mau.
737
01:05:44,365 --> 01:05:46,595
Aku diciptakan untukmu.
738
01:05:47,935 --> 01:05:49,294
Jadi, jangan khawatir.
739
01:05:50,535 --> 01:05:51,805
Hiduplah dengan bahagia.
740
01:05:54,305 --> 01:05:56,274
Karena itulah aku lahir.
741
01:05:56,334 --> 01:05:58,305
Aku terlahir untuk membuatmu bahagia.
742
01:05:59,404 --> 01:06:01,274
Tidak bisakah kamu tetap di sini?
743
01:06:04,084 --> 01:06:05,845
Kumohon.
744
01:06:08,415 --> 01:06:10,314
Saat berada di gereja itu,
745
01:06:13,685 --> 01:06:15,495
aku mendoakan kebahagiaanmu.
746
01:06:15,654 --> 01:06:18,125
Aku ingin kamu bahagia.
747
01:06:20,064 --> 01:06:22,595
Aku membutuhkanmu di sisiku.
748
01:06:25,865 --> 01:06:27,834
Kamu ingat ucapanku waktu itu?
749
01:06:29,234 --> 01:06:30,475
Meski hujan turun,
750
01:06:30,674 --> 01:06:33,104
dan hanya kamu yang tidak memakai payung, tidak apa-apa.
751
01:06:34,375 --> 01:06:36,214
Jika berlari sedikit saja, kamu akan segera sampai di rumah.
752
01:06:41,055 --> 01:06:42,884
Aku ingin kamu berlari begitu aku menghilang.
753
01:06:45,225 --> 01:06:46,825
Jangan menoleh ke belakang dan berlarilah.
754
01:06:47,694 --> 01:06:48,854
Dengan begitu, kamu akan segera...
755
01:08:09,403 --> 01:08:11,403
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
756
01:08:11,427 --> 01:08:13,427
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
757
01:08:13,451 --> 01:08:15,571
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
758
01:08:15,615 --> 01:08:19,514
"Doom At Your Service"
759
01:08:20,755 --> 01:08:22,755
Aku penasaran apakah semua
itu benar-benar terjadi.
760
01:08:23,215 --> 01:08:26,755
Aku ingin tahu apakah kamu
pernah benar-benar
761
01:08:27,184 --> 01:08:29,024
menjadi bagian dari kehidupanku.
762
01:08:30,325 --> 01:08:31,564
Tidak, bukan begitu.
763
01:08:31,564 --> 01:08:32,564
Joo Ik.
764
01:08:33,194 --> 01:08:35,035
Ji Na, kamu tidak berhubungan
dengan Cha Joo Ik?
765
01:08:37,094 --> 01:08:39,304
Kami semua berkumpul untuk makan hari ini.
766
01:08:39,304 --> 01:08:41,175
Dan semua orang bilang mereka merindukanmu.
767
01:08:42,335 --> 01:08:46,205
Jika aku melewatimu, maukah
kamu menggenggam tanganku
768
01:08:46,205 --> 01:08:47,915
seperti biasanya?
769
01:08:49,644 --> 01:08:50,715
Kamu bahagia, bukan?