1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,192 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 4 00:00:13,229 --> 00:00:16,139 "Semua tokoh, lokasi, organisasi, agama" 5 00:00:16,139 --> 00:00:18,809 "Dan insiden dalam drama ini adalah fiksi" 6 00:00:20,040 --> 00:00:23,080 "Episode 14" 7 00:00:28,780 --> 00:00:29,879 Maafkan aku. 8 00:00:35,590 --> 00:00:37,189 Kamu minta maaf untuk yang mana? 9 00:00:39,129 --> 00:00:40,700 Karena memutuskan untuk menghapus ingatan kita? 10 00:00:40,700 --> 00:00:43,569 Atau karena terpikat penampilanku lagi? 11 00:00:44,769 --> 00:00:45,829 Keduanya. 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,299 Maafkan aku atas segalanya. 13 00:00:56,310 --> 00:00:57,510 Tidak, aku yang minta maaf 14 00:01:01,480 --> 00:01:02,950 karena terlihat sangat tampan. 15 00:01:14,159 --> 00:01:16,129 Kalau dipikir-pikir, itulah yang kulakukan. 16 00:01:18,030 --> 00:01:19,129 Menurutku, 17 00:01:20,199 --> 00:01:23,870 semua yang kulakukan selama ini adalah untuk kembali kepadamu. 18 00:01:24,969 --> 00:01:27,210 Aku ingin menghadapi konsekuensinya sendirian. 19 00:01:29,310 --> 00:01:32,110 Kupikir aku bisa melepaskan diri. 20 00:01:34,550 --> 00:01:36,280 Tapi lihat di mana aku berakhir. 21 00:01:40,789 --> 00:01:41,889 Apa yang harus kita lakukan? 22 00:01:44,030 --> 00:01:45,560 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 23 00:01:48,530 --> 00:01:49,759 Akhirnya kita sadar 24 00:01:51,870 --> 00:01:54,569 bahwa sekeras apa pun berusaha, kita tidak bisa menghindari ini. 25 00:01:57,009 --> 00:01:58,240 Jadi, kita harus 26 00:02:02,180 --> 00:02:03,280 menerimanya sekarang. 27 00:02:05,250 --> 00:02:07,479 - Apa? - Takdir kita. 28 00:02:09,680 --> 00:02:10,819 Mari kita terima. 29 00:02:15,360 --> 00:02:16,389 Setuju? 30 00:02:18,259 --> 00:02:19,860 Itu rencanamu, bukan? 31 00:02:22,360 --> 00:02:23,800 Kamu berencana 32 00:02:26,030 --> 00:02:27,639 untuk menghilang dariku, bukan? 33 00:02:31,469 --> 00:02:33,069 Apa pun yang kukatakan 34 00:02:34,439 --> 00:02:36,180 tidak akan mengubah apa pun. 35 00:02:38,810 --> 00:02:40,379 Apa pun yang kita coba, 36 00:02:42,379 --> 00:02:43,919 kita tidak bisa 37 00:02:45,120 --> 00:02:46,750 menghindari takdir kita, bukan? 38 00:02:56,300 --> 00:02:57,330 Benar. 39 00:03:02,000 --> 00:03:03,039 Maafkan aku. 40 00:03:04,770 --> 00:03:07,840 Kenapa kamu meminta maaf? Kamu tidak melakukan kesalahan. 41 00:03:09,939 --> 00:03:11,250 Ini semua salahku. 42 00:03:11,879 --> 00:03:13,919 Andai aku tidak membuat permohonan bodoh hari itu... 43 00:03:13,919 --> 00:03:15,849 Kalau begitu, kita tidak akan bertemu. 44 00:03:17,750 --> 00:03:18,990 Dan aku tidak bisa menerimanya. 45 00:03:19,990 --> 00:03:21,060 Jika kita tidak pernah bertemu, 46 00:03:22,189 --> 00:03:24,090 aku tetap bukan siapa-siapa. 47 00:03:26,629 --> 00:03:28,529 Aku ingin berarti bagimu. 48 00:03:29,860 --> 00:03:31,569 Mengalaminya sekali saja sudah cukup bagiku. 49 00:03:38,439 --> 00:03:40,379 Jadi, kamu tidak melakukan kesalahan. 50 00:03:41,740 --> 00:03:43,850 Ini selalu salahku. 51 00:03:45,680 --> 00:03:46,910 Jadi, biarkan aku melakukannya dengan caraku. 52 00:03:48,949 --> 00:03:49,980 Mengerti? 53 00:04:05,199 --> 00:04:06,230 Maafkan aku. 54 00:04:09,240 --> 00:04:10,639 Ini semua salahku. 55 00:04:40,950 --> 00:04:43,119 Aku mencarimu ke mana-mana. 56 00:04:43,890 --> 00:04:45,489 Apa yang tertinggal di rumah? 57 00:04:45,960 --> 00:04:47,030 Aku. 58 00:04:49,960 --> 00:04:51,059 Dokter? 59 00:04:53,570 --> 00:04:56,229 Bibi ingat dia? 60 00:04:56,229 --> 00:04:59,369 Astaga, Dong Kyung. Tentu saja aku ingat dia. 61 00:04:59,499 --> 00:05:00,570 Apa maksudmu? 62 00:05:00,570 --> 00:05:02,910 Kamu pikir aku menjadi pelupa karena usiaku? 63 00:05:03,439 --> 00:05:05,140 Tidak, bukan itu maksudku. 64 00:05:05,140 --> 00:05:08,379 Sudah lama, jadi, aku khawatir kamu mungkin tidak mengingatku. 65 00:05:09,609 --> 00:05:10,679 Mungkin itu sebabnya dia bertanya. 66 00:05:11,580 --> 00:05:15,049 Sebenarnya, kalau dipikir-pikir, aku memang 67 00:05:15,919 --> 00:05:17,119 tidak melihatmu belakangan ini. 68 00:05:18,359 --> 00:05:20,530 Apa yang menyibukkanmu belakangan ini? 69 00:05:21,359 --> 00:05:23,600 Aku sibuk menyelesaikan beberapa hal. 70 00:05:23,729 --> 00:05:25,030 Apa maksudmu? 71 00:05:25,030 --> 00:05:28,030 Ada banyak hal yang harus disiapkan sebelum pernikahan. 72 00:05:30,340 --> 00:05:31,570 Dong Kyung dan aku 73 00:05:34,309 --> 00:05:35,340 akan menikah. 74 00:05:37,510 --> 00:05:38,510 Apa? 75 00:05:39,280 --> 00:05:40,350 Kalian akan menikah? 76 00:05:44,820 --> 00:05:46,720 Mari tutup kafe lebih awal hari ini. 77 00:05:47,090 --> 00:05:48,189 Apa? Sudah? 78 00:05:48,520 --> 00:05:50,049 Ini belum waktunya tutup. 79 00:05:52,359 --> 00:05:53,390 Bos. 80 00:05:53,929 --> 00:05:55,289 Saat mengelola bisnis, 81 00:05:55,289 --> 00:05:57,929 penting untuk menepati janji yang kita buat kepada pelanggan. 82 00:06:00,669 --> 00:06:01,970 Bos, ada masalah apa? 83 00:06:02,169 --> 00:06:04,239 - Kelihatannya begitu? - Ya, sangat. 84 00:06:04,239 --> 00:06:05,700 Aku merasa kamu akan menangis. 85 00:06:06,669 --> 00:06:08,539 Kamu seperti pria yang berjalan sendirian di tengah hujan. 86 00:06:09,340 --> 00:06:10,479 Hujan. 87 00:06:12,179 --> 00:06:14,080 Kudengar hari itu hujan turun. 88 00:06:14,249 --> 00:06:16,609 Hari itu? Kapan? 89 00:06:17,150 --> 00:06:18,320 Kemarin tidak hujan. 90 00:06:18,549 --> 00:06:19,679 Hari itu, 91 00:06:21,049 --> 00:06:23,619 saat dia mencium pria lain. 92 00:06:23,619 --> 00:06:26,119 Apa? Siapa? Ji... 93 00:06:27,989 --> 00:06:31,700 Maksudku, wanita yang datang kemarin? 94 00:06:34,700 --> 00:06:36,229 Tapi itu tidak penting. 95 00:06:36,999 --> 00:06:39,299 Semua itu sudah berlalu. 96 00:06:39,299 --> 00:06:40,869 Jadi, itu tidak penting. 97 00:06:42,070 --> 00:06:43,470 Tidak penting? 98 00:06:44,210 --> 00:06:45,640 Kamu pasti sangat mencintainya. 99 00:06:45,640 --> 00:06:48,510 Ya, itu tidak penting. 100 00:06:50,309 --> 00:06:51,919 Masalah sebenarnya adalah... 101 00:06:58,789 --> 00:07:00,390 Aku dicampakkan kemarin. 102 00:07:02,729 --> 00:07:04,359 Seperti tadi saja. Ayo. 103 00:07:04,359 --> 00:07:05,460 Aku akan melakukan semuanya. 104 00:07:06,429 --> 00:07:07,570 Istirahatlah. 105 00:07:08,869 --> 00:07:10,570 Ji Na keterlaluan. 106 00:07:13,140 --> 00:07:15,840 Halo. Hei. 107 00:07:25,419 --> 00:07:26,479 Pulanglah. 108 00:07:30,960 --> 00:07:32,890 Mereka juga saling mengenal. 109 00:07:32,989 --> 00:07:35,689 Mereka bahkan tinggal bersama, tapi dia tidak memberitahuku. 110 00:07:35,689 --> 00:07:37,359 Dia benar-benar mempermainkanku,bukan? 111 00:07:40,330 --> 00:07:42,200 Yang... Yang kedua? 112 00:07:47,909 --> 00:07:48,909 Ji Na. 113 00:07:49,509 --> 00:07:52,580 Mengejutkan saja. Kamu datang cepat. Pekerjaanmu selesai lebih awal? 114 00:07:52,940 --> 00:07:54,050 Ji Na. 115 00:07:54,450 --> 00:07:55,509 Apa? 116 00:07:55,509 --> 00:07:56,979 Kamu mencampakkan Pak Lee? 117 00:07:57,479 --> 00:07:58,619 Kabar itu menyebar cukup cepat. 118 00:07:58,820 --> 00:08:00,050 Kamu sungguh mencampakkannya? 119 00:08:01,019 --> 00:08:03,420 - Tidak bisa dibilang kucampakkan. - Siapa yang kamu cium? 120 00:08:04,220 --> 00:08:05,460 Bagaimana kamu tahu tentang itu? 121 00:08:05,989 --> 00:08:08,229 Itu baru terjadi. Tidak kusangka dia sudah memberitahumu. 122 00:08:08,229 --> 00:08:09,889 Kejadiannya baru-baru ini? 123 00:08:10,290 --> 00:08:11,930 Kamu membicarakan yang mana? 124 00:08:12,359 --> 00:08:14,369 Dari yang kudengar, kejadiannya sudah lama. 125 00:08:14,869 --> 00:08:15,899 Apa? 126 00:08:18,239 --> 00:08:19,700 Kamu menciumnya lagi baru-baru ini? 127 00:08:20,340 --> 00:08:22,470 Kamu mencium banyak orang? 128 00:08:22,840 --> 00:08:25,540 Apa yang membuat banyak pria jatuh cinta kepadamu? 129 00:08:25,540 --> 00:08:27,649 Siapa yang kamu cium dan kapan? 130 00:08:27,649 --> 00:08:28,909 Dengan pria yang kedua, bukan? 131 00:08:28,909 --> 00:08:30,619 Kurasa begitu. Dengan yang kedua. 132 00:08:34,690 --> 00:08:36,889 Kakak, Ji Na baru-baru ini... 133 00:08:36,889 --> 00:08:38,519 Jangan dengarkan dia. 134 00:08:38,989 --> 00:08:40,859 Mereka akan menikah. 135 00:08:42,690 --> 00:08:44,899 Tidak, sebenarnya kami tidak akan menikah. 136 00:08:45,859 --> 00:08:46,859 Itu beritanya. 137 00:08:47,300 --> 00:08:48,369 Tidak. 138 00:08:49,200 --> 00:08:50,229 Benar. 139 00:08:50,330 --> 00:08:52,600 Ya, kurasa itu akan terjadi. 140 00:08:56,109 --> 00:08:57,509 Bisakah kita bicara berdua? 141 00:08:57,509 --> 00:08:58,810 Aku juga perlu bicara denganmu. 142 00:08:58,810 --> 00:09:00,680 Astaga. Tapi... 143 00:09:08,320 --> 00:09:10,050 Itukah alasanmu jarang terlihat belakangan ini? 144 00:09:13,159 --> 00:09:14,790 Bukannya aku tidak terlihat. 145 00:09:15,659 --> 00:09:17,800 Lebih tepatnya, kamu tidak tahu. 146 00:09:18,359 --> 00:09:21,600 Aku jelas tidak tahu kamu ingin menikahinya. 147 00:09:25,840 --> 00:09:26,899 Kakak. 148 00:09:28,040 --> 00:09:30,170 Kamu pria yang sangat murah hati. 149 00:09:30,639 --> 00:09:33,180 Aku masih jauh tertinggal darimu. 150 00:09:36,080 --> 00:09:38,820 Jujur saja. Itu bukan keputusan yang mudah. 151 00:09:40,249 --> 00:09:42,950 Aku tidak merasa nyaman tentang itu. 152 00:09:46,420 --> 00:09:47,759 Ini. 153 00:09:48,590 --> 00:09:51,330 Aku selalu membawanya karena kurasa ini pasti terjadi. 154 00:09:52,899 --> 00:09:55,029 Ini uang tabunganku sejak usiaku 20 tahun. 155 00:09:55,670 --> 00:09:56,999 Kenapa kamu memberikannya kepadaku? 156 00:09:58,269 --> 00:10:00,639 Aku selalu membawanya dan berpikir kapan dan bagaimana caranya 157 00:10:00,639 --> 00:10:03,239 harus memberikan ini kepada kakakku. 158 00:10:06,210 --> 00:10:07,580 Kurasa ini saat yang tepat. 159 00:10:08,680 --> 00:10:10,149 Kamu bisa memakainya untuk pernikahan kalian. 160 00:10:11,519 --> 00:10:14,119 "Rekening tabungan" 161 00:10:17,560 --> 00:10:22,190 Sejujurnya, kupikir kamu benar-benar hebat. 162 00:10:23,129 --> 00:10:25,359 Kamu tampan dan tampak kaya. 163 00:10:25,359 --> 00:10:28,100 Aku tidak paham kenapa kamu suka kakakku yang tidak punya uang. 164 00:10:30,769 --> 00:10:33,639 Aku yakin kamu tidak tahu apa yang kupikirkan tentangmu. 165 00:10:34,409 --> 00:10:36,670 Kamu benar. Aku tidak tahu. 166 00:10:37,239 --> 00:10:40,540 Sekarang, aku terus berpikir bahwa kakakku sangat beruntung. 167 00:10:41,149 --> 00:10:43,249 Mungkin karena dia menjalani kehidupan yang baik. 168 00:10:45,119 --> 00:10:46,979 Kamu pasti juga sangat baik, 169 00:10:47,149 --> 00:10:48,820 melihat kamu akhirnya bertemu kakakku. 170 00:10:59,800 --> 00:11:00,999 Kuharap kamu akan terus 171 00:11:02,369 --> 00:11:04,739 berada di sisi kakakku. 172 00:11:12,639 --> 00:11:13,810 Kamu akan melakukannya, bukan? 173 00:11:21,190 --> 00:11:22,220 Ya. 174 00:11:45,840 --> 00:11:48,649 Sungguh? Kamu akan menikah? 175 00:11:50,580 --> 00:11:51,979 Kurasa itu yang dia inginkan. 176 00:11:56,889 --> 00:11:57,920 Bagaimana denganmu? 177 00:11:58,989 --> 00:12:00,090 Kamu tidak merasakan hal yang sama? 178 00:12:01,330 --> 00:12:04,529 Aku ingin melakukan semua yang dia inginkan. 179 00:12:06,899 --> 00:12:08,930 Dengar. Pernikahan 180 00:12:08,930 --> 00:12:11,139 bukanlah sesuatu yang kamu lakukan karena kesetiaan. 181 00:12:11,139 --> 00:12:12,570 Sebesar apa pun rasa cintamu... 182 00:12:15,269 --> 00:12:16,340 Ji Na. 183 00:12:19,310 --> 00:12:20,340 Hei. 184 00:12:22,210 --> 00:12:25,649 Aku tidak punya pilihan selain rewel tentang pernikahanmu. 185 00:12:25,649 --> 00:12:27,080 Apa yang harus kulakukan? 186 00:12:32,389 --> 00:12:33,489 Kamu menangis? 187 00:12:34,160 --> 00:12:36,229 Sekeras apa pun aku berusaha mengakhirinya... 188 00:12:36,500 --> 00:12:38,000 Sekeras apa pun aku berusaha melarikan diri, 189 00:12:38,000 --> 00:12:40,170 aku selalu kembali titik awal. 190 00:12:41,839 --> 00:12:44,000 Aku mencoba mencampakkannya, tapi tidak bisa. 191 00:12:44,000 --> 00:12:45,770 Sepertinya aku juga tidak bisa berhenti memikirkannya. 192 00:12:45,770 --> 00:12:47,140 Apa yang harus kulakukan? 193 00:12:52,179 --> 00:12:54,979 Aku kehabisan waktu, tapi tidak tahu harus bagaimana. 194 00:12:55,620 --> 00:12:57,179 Apa yang harus kulakukan, Ji Na? 195 00:12:59,689 --> 00:13:02,160 - Dong Kyung. - Ini semua salahku. 196 00:13:04,290 --> 00:13:06,130 Semuanya salahku. 197 00:13:08,059 --> 00:13:10,500 Tidak, ini bukan salahmu. 198 00:13:10,929 --> 00:13:12,530 Kamu tidak melakukan kesalahan. 199 00:13:13,469 --> 00:13:15,400 Jadi, lakukan saja semua yang kamu inginkan. 200 00:13:16,069 --> 00:13:17,839 Aku tidak peduli. 201 00:13:18,569 --> 00:13:21,610 Lupakan semua yang kukatakan tadi. 202 00:13:22,780 --> 00:13:25,809 Aku tidak keberatan selama kamu bahagia. 203 00:13:27,079 --> 00:13:29,049 Jadi, jangan bilang kamu kehabisan waktu. 204 00:13:31,620 --> 00:13:32,890 Jangan pernah mengatakan itu lagi. 205 00:13:46,670 --> 00:13:50,040 Apa yang harus kulakukan, Ji Na? Aku harus bagaimana? 206 00:13:53,010 --> 00:13:54,809 Ji Na. 207 00:15:16,790 --> 00:15:18,160 Taruh saja, biar aku yang mencucinya. 208 00:15:37,979 --> 00:15:39,380 Aku mengerti sekarang. 209 00:15:41,349 --> 00:15:44,179 - Apa? - Inilah caramu menungguku. 210 00:15:45,319 --> 00:15:47,620 Aku selalu bertanya-tanya apa yang kamu lakukan saat duduk di sini. 211 00:15:48,719 --> 00:15:51,189 Kamu selalu menungguku selesai. 212 00:15:53,089 --> 00:15:54,229 Tidak. 213 00:15:59,370 --> 00:16:01,040 Kamu tidak perlu membiarkanku berbuat sesuka hatiku lagi. 214 00:16:05,870 --> 00:16:07,569 Kamu tidak perlu menungguku lagi. 215 00:16:24,560 --> 00:16:26,160 Kamu membesarkanku dengan baik. 216 00:16:26,160 --> 00:16:28,259 - Hyun Kyu. - Aku ingin berhenti mengganggumu. 217 00:16:29,300 --> 00:16:30,900 Aku harus dewasa sekarang. 218 00:16:31,630 --> 00:16:33,729 Jika kamu terus menjagaku, 219 00:16:34,100 --> 00:16:35,640 aku terus ingin mengandalkanmu. 220 00:16:37,239 --> 00:16:40,039 Lihat aku sekarang. Aku masih menyalahkanmu. 221 00:16:46,179 --> 00:16:48,749 - Maksudmu kamu akan pindah? - Ya. 222 00:16:50,479 --> 00:16:51,550 Aku akan memasuki dunia nyata sekarang. 223 00:17:26,989 --> 00:17:28,590 Kapan aku akan mengemas semua ini? 224 00:17:30,759 --> 00:17:31,830 Tetap saja, 225 00:17:35,759 --> 00:17:37,029 sudah saatnya aku pergi. 226 00:17:53,310 --> 00:17:54,420 Jadi... 227 00:17:55,179 --> 00:17:56,880 - Dokter. - Aku sudah dengar. 228 00:17:57,620 --> 00:17:59,320 - Kamu akan menikah? - Apa? 229 00:17:59,820 --> 00:18:01,289 Bagaimana kamu bisa... 230 00:18:01,289 --> 00:18:04,459 Astaga. Ada banyak telinga di rumah sakit ini. 231 00:18:04,929 --> 00:18:06,130 Selamat. 232 00:18:07,529 --> 00:18:08,600 Itu... 233 00:18:09,699 --> 00:18:12,229 Itu sebabnya aku mengatakan ini, 234 00:18:13,300 --> 00:18:16,039 - tapi... - Kamu tidak mau 235 00:18:17,239 --> 00:18:18,739 melakukan biopsi, bukan? 236 00:18:22,679 --> 00:18:27,009 Kamu bilang lokasinya berbahaya. 237 00:18:32,820 --> 00:18:34,189 Kalau begitu, begini saja. 238 00:18:36,390 --> 00:18:40,330 Sampai hari pernikahan. Kita tunda sampai setelah pernikahan. 239 00:18:42,100 --> 00:18:43,130 Baiklah. 240 00:18:44,469 --> 00:18:46,330 Sejujurnya, kamu benar. 241 00:18:47,170 --> 00:18:48,340 Itu sangat berbahaya. 242 00:18:49,170 --> 00:18:50,499 Begitu masuk, 243 00:18:50,499 --> 00:18:51,969 kami mungkin harus langsung menutupnya. 244 00:18:52,910 --> 00:18:54,580 Itulah alasannya 245 00:18:54,580 --> 00:18:57,179 aku ingin melakukan biopsi dan pengobatan, bukan operasi. 246 00:18:58,310 --> 00:18:59,380 Tapi... 247 00:19:01,449 --> 00:19:02,920 Mari hidup sedikit lebih lama. 248 00:19:05,120 --> 00:19:09,789 Mari hidup sedikit lebih lama dan menjadi sedikit lebih bahagia 249 00:19:10,489 --> 00:19:12,130 karena kamu sudah memutuskan akan menjalani pengobatan. 250 00:19:14,959 --> 00:19:16,029 Ya. 251 00:19:18,769 --> 00:19:20,830 Tapi adakan pernikahannya secepat mungkin. 252 00:19:21,029 --> 00:19:22,769 Segera pergi ke rumah sakit jika kamu merasa sakit. 253 00:19:22,769 --> 00:19:23,900 Bisakah kamu menjanjikannya? 254 00:19:25,140 --> 00:19:26,539 Terima kasih. 255 00:19:28,310 --> 00:19:30,610 Tapi jangan terlalu takut. 256 00:19:31,110 --> 00:19:33,810 Kamu sudah berusaha dengan baik. 257 00:19:34,779 --> 00:19:36,249 Aku akan hadir di pernikahanmu. 258 00:19:36,920 --> 00:19:38,150 Kamu sudah menetapkan tanggal? 259 00:19:40,320 --> 00:19:42,060 Belum... 260 00:19:42,920 --> 00:19:44,090 Itu... 261 00:19:50,160 --> 00:19:51,570 Kakak akan pulang. 262 00:19:55,969 --> 00:19:57,439 Bibimu bilang apa? 263 00:19:59,110 --> 00:20:00,269 Dia khawatir. 264 00:20:03,140 --> 00:20:04,610 Katakan jangan khawatir. 265 00:20:05,279 --> 00:20:07,009 Aku akan bertanggung jawab penuh. 266 00:20:07,610 --> 00:20:10,620 Aku akan terus mengantarnya. 267 00:20:11,949 --> 00:20:13,489 Jadi, katakan kepadanya untuk tidak khawatir. 268 00:20:14,050 --> 00:20:16,360 Kita harus melakukan segala hal yang diinginkan Dong Kyung. 269 00:20:17,989 --> 00:20:19,160 Ada apa denganmu? 270 00:20:20,029 --> 00:20:22,130 Kupikir kamu akan menentangnya. 271 00:20:25,429 --> 00:20:28,140 Dia memelukku dan menangis. 272 00:20:32,810 --> 00:20:34,810 Dia tidak menunjukkannya, tapi itu pasti sulit. 273 00:20:36,080 --> 00:20:37,239 Dan gugup. 274 00:20:40,650 --> 00:20:42,920 Aku bahkan tidak ingin memikirkannya, 275 00:20:42,920 --> 00:20:44,050 tapi untuk berjaga-jaga... 276 00:20:46,019 --> 00:20:48,259 Mari berikan apa yang dia inginkan 277 00:20:49,789 --> 00:20:50,920 agar tidak ada penyesalan. 278 00:20:55,259 --> 00:20:56,300 Baiklah. 279 00:21:01,229 --> 00:21:02,670 "Lee Hyun Kyu" 280 00:21:08,279 --> 00:21:10,410 "Lee Hyun Kyu" 281 00:21:12,580 --> 00:21:15,019 - Hei. - Mari bertemu. 282 00:21:17,080 --> 00:21:19,320 Baiklah. Di mana? 283 00:21:20,890 --> 00:21:22,060 Baiklah. 284 00:21:26,360 --> 00:21:27,590 Aku harus pergi. 285 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 - Tunggu. Ji Na. - Ya? 286 00:21:33,499 --> 00:21:35,070 Pastikan kamu juga tidak menyesalinya. 287 00:21:36,600 --> 00:21:38,070 Khawatirkan dirimu sendiri. 288 00:21:40,110 --> 00:21:41,140 Sampai nanti. 289 00:22:13,239 --> 00:22:14,469 Depresi menjelang pernikahan? 290 00:22:15,009 --> 00:22:16,910 Kamu begitu depresi karena akan menikahiku? 291 00:22:31,320 --> 00:22:32,890 Aku terluka. 292 00:22:34,289 --> 00:22:37,160 Dahulu kamu bilang aku tampan dan semacamnya. 293 00:22:38,900 --> 00:22:40,999 Kamu seharusnya bersyukur bahwa aku akan menikahimu. 294 00:22:41,439 --> 00:22:43,199 Tidak semua orang bisa menikahi pria 295 00:22:43,199 --> 00:22:44,910 yang dirasa tampan saat kali pertama melihatnya. 296 00:22:50,640 --> 00:22:51,979 Kamu bahkan tidak merespons lagi. 297 00:22:55,279 --> 00:22:58,519 Kamu harus merespons saat melihat ini. 298 00:22:59,620 --> 00:23:00,920 "Rekening tabungan" 299 00:23:00,920 --> 00:23:02,259 Sun Kyung memberikannya kepadaku. 300 00:23:02,620 --> 00:23:03,860 Dia bilang gunakan untuk pernikahan. 301 00:23:05,689 --> 00:23:06,890 Kamu membesarkannya dengan baik. 302 00:23:15,170 --> 00:23:16,370 Kenapa kamu menatapku seperti itu? 303 00:23:18,670 --> 00:23:20,439 Kamu mengagumi ketampananku? 304 00:23:48,969 --> 00:23:50,739 Sudah lama aku tidak kemari. 305 00:23:51,939 --> 00:23:53,969 Saat itu, lapangannya tampak sangat besar. 306 00:23:55,239 --> 00:23:57,239 Itu artinya kita sudah dewasa. 307 00:24:03,150 --> 00:24:06,090 Kubilang temanku sakit tempo hari. Kamu ingat? 308 00:24:06,590 --> 00:24:07,689 Ya. 309 00:24:08,590 --> 00:24:09,989 Dia mengidap glioblastoma. 310 00:24:11,529 --> 00:24:13,029 Dia bisa mati karena penyakit itu. 311 00:24:17,360 --> 00:24:18,469 Aku tidak pernah berpikir 312 00:24:22,800 --> 00:24:24,370 dia akan sakit seperti itu 313 00:24:26,209 --> 00:24:28,340 karena tidak sekali pun dalam kehidupanku 314 00:24:30,739 --> 00:24:32,910 aku berpikir akan kehilangan dia seperti itu. 315 00:24:36,179 --> 00:24:38,289 Itu menunjukkan seberapa bodohnya aku. 316 00:24:42,320 --> 00:24:45,689 Dan kemarin, dia memberitahuku bahwa dia ingin menikah 317 00:24:45,689 --> 00:24:47,029 sambil menangis. 318 00:24:49,199 --> 00:24:51,300 Itu membuatku banyak berpikir. 319 00:24:51,900 --> 00:24:53,070 Misalnya? 320 00:24:54,330 --> 00:24:57,800 "Jika ini hari terakhirku, apa yang akan kulakukan?" 321 00:25:00,539 --> 00:25:01,580 "Apa aku 322 00:25:02,910 --> 00:25:04,640 juga akan jatuh cinta seperti dia?" 323 00:25:20,330 --> 00:25:21,830 Saat kali pertama melihatmu, 324 00:25:22,959 --> 00:25:24,229 kamu sangat manis. 325 00:25:25,670 --> 00:25:27,600 Saat kita bertatapan di lorong, 326 00:25:28,439 --> 00:25:30,239 aku bisa mengetahui 327 00:25:31,370 --> 00:25:33,469 apa yang ingin kamu katakan dari tatapanmu. 328 00:25:33,709 --> 00:25:36,910 Aku bisa mengetahui isi pikiranmu. Itu yang kusuka darimu. 329 00:25:38,279 --> 00:25:39,979 Ada kejujuran di matamu. 330 00:25:41,410 --> 00:25:42,519 Tapi kamu tahu? 331 00:25:44,019 --> 00:25:45,489 Hal itu belum berubah. 332 00:25:46,650 --> 00:25:50,459 Kejujuran masih ada di matamu, tidak seperti aku. 333 00:25:52,560 --> 00:25:54,660 Pencernaanku terganggu setelah makan tteok dan gagal dalam CSAT. 334 00:25:54,860 --> 00:25:57,029 Jadi, aku dilarikan ke rumah sakit di pagi hari. 335 00:25:57,699 --> 00:25:59,170 Ini yang terlintas di benakku. 336 00:26:00,529 --> 00:26:01,699 "Syukurlah." 337 00:26:03,269 --> 00:26:05,870 Aku membual tentang kuliah di kampus yang sama denganmu 338 00:26:06,340 --> 00:26:08,779 dan satu sekolah di Seoul, 339 00:26:09,380 --> 00:26:12,110 tapi kamu tahu, nilaiku tidak pernah cukup bagus. 340 00:26:13,810 --> 00:26:15,949 Tapi aku tidak mengakuinya di depanmu. 341 00:26:17,219 --> 00:26:18,519 Aku sangat malu 342 00:26:19,620 --> 00:26:21,219 karena sangat menyukaimu. 343 00:26:21,789 --> 00:26:23,759 Jadi, aku ingin selalu terlihat keren di matamu. 344 00:26:25,330 --> 00:26:27,830 Tapi saat belajar di luar negeri, aku menghindari telepon dan pesanmu. 345 00:26:29,300 --> 00:26:31,969 Tapi di media sosialku, aku terus 346 00:26:32,370 --> 00:26:34,170 mengunggah foto yang dibuat-buat. 347 00:26:34,900 --> 00:26:38,410 Sejujurnya, aku menangis tiap malam sebelum tidur. 348 00:26:41,170 --> 00:26:42,640 Aku tidak bisa mengucapkan bahasanya. 349 00:26:43,179 --> 00:26:44,949 Aku tidak mengenal siapa pun. 350 00:26:45,179 --> 00:26:46,709 Aku tertinggal jauh saat latihan. 351 00:26:47,080 --> 00:26:48,920 Kehidupanku sangat berantakan. 352 00:26:49,880 --> 00:26:51,519 Aku ingin pulang tiap hari. 353 00:26:52,620 --> 00:26:54,249 Aku merindukanmu tiap hari. 354 00:26:55,989 --> 00:26:57,019 Tapi... 355 00:26:59,759 --> 00:27:01,929 Kupikir aku akan menangis jika mendengar suaramu 356 00:27:03,900 --> 00:27:05,699 dan kamu akan menyadarinya. 357 00:27:09,499 --> 00:27:10,769 Itu sebabnya aku tidak pernah meneleponmu kembali. 358 00:27:13,370 --> 00:27:15,539 Tapi setelah itu, aku kembali ke Korea. 359 00:27:17,239 --> 00:27:20,150 Aku sangat malu karena harus pulang 360 00:27:21,310 --> 00:27:22,719 setelah meninggalkanmu seperti itu. 361 00:27:23,719 --> 00:27:25,289 Jadi, aku tidak bisa menghubungimu. 362 00:27:26,689 --> 00:27:27,719 Kenapa? 363 00:27:28,360 --> 00:27:30,489 Aku lebih memilih menjadi pria jahat, 364 00:27:30,860 --> 00:27:32,759 bukan pria yang menyedihkan. 365 00:27:34,289 --> 00:27:36,259 Tapi itulah yang membuatku menyedihkan. 366 00:27:38,969 --> 00:27:40,499 Aku sangat kekanak-kanakan. 367 00:27:42,439 --> 00:27:43,969 Aku tidak tahu apa-apa. 368 00:27:49,739 --> 00:27:50,779 Maafkan aku. 369 00:27:53,449 --> 00:27:54,650 Kamu seharusnya memberitahuku. 370 00:27:55,920 --> 00:27:57,420 Seharusnya kamu menceritakannya. 371 00:28:05,759 --> 00:28:06,929 Lapangan sekolah ini 372 00:28:07,989 --> 00:28:09,999 masih terlihat besar bagiku. 373 00:28:11,499 --> 00:28:13,070 Kurasa aku tidak bertumbuh sama sekali. 374 00:28:14,330 --> 00:28:15,439 Hyun Kyu. 375 00:28:17,340 --> 00:28:20,410 Kamu tidak memintaku menemuiku. Aku mengajakmu kencan hari ini. 376 00:28:20,410 --> 00:28:21,709 Jadi, masih ada satu kencan lagi. 377 00:28:22,810 --> 00:28:25,380 Kamu bisa mengajakku berkencan untuk kali terakhir 378 00:28:25,380 --> 00:28:26,610 saat kamu benar-benar ingin menemuiku. 379 00:28:27,050 --> 00:28:28,880 Saat kamu benar-benar ingin menemuiku. 380 00:28:28,880 --> 00:28:30,420 Jangan memaksakan diri. 381 00:28:30,949 --> 00:28:32,120 Aku tidak akan memohon. 382 00:28:35,719 --> 00:28:36,860 Sebelum aku pergi, 383 00:28:41,860 --> 00:28:43,429 mari berjabat tangan untuk merayakan kelulusan kita. 384 00:30:10,420 --> 00:30:11,519 Selamat tinggal. 385 00:31:13,910 --> 00:31:15,719 Aku belum menyerah. 386 00:31:16,620 --> 00:31:18,949 Aku tidak melarikan diri. 387 00:31:19,890 --> 00:31:20,989 Aku tahu. 388 00:31:21,920 --> 00:31:23,519 Sebaiknya kamu tidak mengacau. 389 00:31:24,660 --> 00:31:26,390 Aku akan berlari menghampirinya dan merebut tempatmu. 390 00:31:30,759 --> 00:31:31,929 Jangan lengah. 391 00:31:33,769 --> 00:31:35,130 Jangan pernah lengah. 392 00:31:40,739 --> 00:31:41,810 Tidak akan. 393 00:32:22,350 --> 00:32:24,479 Ji Na baru memberitahuku saat itu, 394 00:32:24,949 --> 00:32:27,590 dia merasa usianya bukan lagi 18, 19, atau 20 tahun 395 00:32:27,890 --> 00:32:31,620 dan bahwa dia akhirnya merasa berada di tempat yang seharusnya. 396 00:32:33,390 --> 00:32:36,699 Dan tidak peduli kapan dia menghadapinya, pada akhirnya, 397 00:32:37,259 --> 00:32:39,499 hasilnya tidak akan berubah. 398 00:32:45,739 --> 00:32:47,810 "Hasilnya tidak akan berubah." 399 00:32:48,209 --> 00:32:50,610 Itu cara lain untuk menggambarkan takdir. 400 00:32:51,509 --> 00:32:52,779 Aku juga 401 00:32:53,279 --> 00:32:56,150 menuju takdirku yang tidak akan berubah. 402 00:32:56,380 --> 00:32:57,479 Halo. 403 00:33:00,390 --> 00:33:01,650 Kamu pasti sudah boleh pulang. 404 00:33:07,459 --> 00:33:08,630 Aku mengejutkanmu? 405 00:33:10,100 --> 00:33:11,959 Bukan itu niatku. 406 00:33:21,340 --> 00:33:22,979 Kamu terlihat sangat kurus. 407 00:33:25,010 --> 00:33:26,510 Aku ingin membantu. 408 00:33:27,380 --> 00:33:28,409 Maafkan aku. 409 00:33:30,119 --> 00:33:32,990 Tolong aku. Tolong aku sekali lagi saja. 410 00:33:33,349 --> 00:33:35,150 Itu di luar kendaliku sekarang. 411 00:33:38,689 --> 00:33:40,260 Kalau begitu, apa yang harus kulakukan sekarang? 412 00:33:41,260 --> 00:33:42,900 Apa yang harus kami lakukan? 413 00:33:43,400 --> 00:33:44,530 Terima saja. 414 00:33:51,070 --> 00:33:53,070 - Tidak. - Lalu apa? 415 00:33:53,909 --> 00:33:56,039 Kamu akan menghancurkan dunia? 416 00:33:56,109 --> 00:33:57,180 Ya. 417 00:33:57,979 --> 00:33:59,549 Kamu tidak bisa melakukannya. 418 00:34:00,120 --> 00:34:04,319 Kamu juga tahu kamu tidak mampu melakukan hal seperti itu. 419 00:34:06,220 --> 00:34:07,290 Tidak. 420 00:34:08,259 --> 00:34:10,930 Aku akan melakukan apa pun untuknya. 421 00:34:16,069 --> 00:34:18,529 Kehidupanku berakhir berkali-kali. 422 00:34:19,540 --> 00:34:21,970 Jadi, aku yang paling tahu tentang itu. 423 00:34:25,479 --> 00:34:28,339 Kamu menangis dan berusaha melawannya. 424 00:34:29,479 --> 00:34:31,580 Tapi pada akhirnya, kamu menerimanya begitu saja. 425 00:34:32,979 --> 00:34:36,549 Karena itu pilihan dia. 426 00:34:37,620 --> 00:34:38,959 Dan pilihan itu 427 00:34:39,990 --> 00:34:41,259 adalah takdirnya. 428 00:34:44,430 --> 00:34:46,330 Jadi, terimalah dengan rendah hati. 429 00:34:47,600 --> 00:34:50,430 Terimalah kehancuran ini. 430 00:34:51,629 --> 00:34:55,509 Tidak ada yang bisa kita lakukan. 431 00:34:57,770 --> 00:34:58,839 Maafkan aku. 432 00:35:00,740 --> 00:35:03,279 Tapi itulah akhir yang dia inginkan. 433 00:35:04,479 --> 00:35:07,879 Itulah akhir bahagianya. 434 00:35:10,790 --> 00:35:12,419 Kami berdua tidak bahagia. 435 00:35:12,419 --> 00:35:13,919 Jadi, bagaimana itu bisa berakhir bahagia? 436 00:35:13,919 --> 00:35:15,729 Saat menjalani kehidupan, kamu akan sadar suatu hari nanti 437 00:35:17,029 --> 00:35:19,500 bahwa ada alasan di balik semua yang kamu lalui. 438 00:35:20,160 --> 00:35:22,399 Kamu akan tahu bahwa itu akhir yang bahagia. 439 00:35:23,899 --> 00:35:25,330 Kamu hanya bisa mengetahuinya jika tetap hidup. 440 00:35:25,970 --> 00:35:27,799 Jika semua orang mati, tidak akan ada yang tahu. 441 00:35:37,209 --> 00:35:38,509 Jadi, hiduplah. 442 00:35:40,649 --> 00:35:42,620 Dia ingin kamu hidup. 443 00:35:45,819 --> 00:35:48,020 Dia ingin kamu menjalani kehidupan yang sangat bahagia. 444 00:36:19,689 --> 00:36:21,259 Kamu menjual banyak hari ini. 445 00:36:33,939 --> 00:36:35,040 Kamu boleh pulang sekarang. 446 00:36:35,740 --> 00:36:37,209 Aku pelanggan terakhirmu. 447 00:36:45,919 --> 00:36:47,180 Kamu akan meninggalkan semuanya di sini? 448 00:36:49,549 --> 00:36:51,220 Aku tidak membutuhkannya lagi. 449 00:36:51,450 --> 00:36:52,959 Jadi, aku harus meninggalkan semuanya. 450 00:36:53,890 --> 00:36:55,060 Mereka adalah beban. 451 00:36:55,890 --> 00:37:01,029 Aku selalu merasa terbebani sepanjang hidupku. 452 00:37:01,799 --> 00:37:04,529 Sekarang saatnya aku meninggalkan semuanya dan pergi. 453 00:37:08,069 --> 00:37:09,109 Selamat tinggal. 454 00:37:09,970 --> 00:37:11,310 Kamu menjalani kehidupan yang baik. 455 00:37:47,680 --> 00:37:48,709 Astaga. 456 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 Astaga. 457 00:38:00,859 --> 00:38:01,859 Halo. 458 00:38:04,330 --> 00:38:06,629 Kamu bisa masuk begitu saja. 459 00:38:06,629 --> 00:38:08,000 Lelucon apa itu? 460 00:38:14,439 --> 00:38:15,569 Maukah kamu menikah denganku? 461 00:38:17,669 --> 00:38:20,779 Hei, kamu tersenyum. Aku menganggapnya sebagai "ya". 462 00:38:30,319 --> 00:38:31,419 Bunga yang cantik. 463 00:38:38,830 --> 00:38:41,500 Kita hanya mengatakan itu agar aku keluar dari rumah sakit. 464 00:38:41,500 --> 00:38:42,970 Kamu tidak perlu membelikanku bunga. 465 00:38:43,799 --> 00:38:45,529 Siapa bilang aku tidak serius? 466 00:38:46,839 --> 00:38:49,839 Jadi, kamu benar-benar membelinya untuk melamarku? 467 00:38:50,569 --> 00:38:52,509 Tidak, seseorang memberikannya kepadaku. 468 00:38:53,910 --> 00:38:55,109 Siapa yang memberikannya? 469 00:38:57,310 --> 00:38:59,919 Orang yang kehidupannya akan berakhir hari ini. 470 00:39:03,990 --> 00:39:05,919 Dia memberikannya kepadaku sebelum pergi. 471 00:39:08,490 --> 00:39:09,790 Orang yang akan menghilang 472 00:39:10,859 --> 00:39:12,259 memberikannya kepada orang lain yang juga akan segera menghilang. 473 00:39:17,129 --> 00:39:18,729 Aku harus menaruhnya di vas 474 00:39:19,970 --> 00:39:21,439 agar bisa menikmatinya untuk waktu yang lama. 475 00:39:29,149 --> 00:39:30,580 Mari selalu bersama. 476 00:39:31,709 --> 00:39:33,979 - Baiklah. - Jangan pernah berpisah. 477 00:39:35,350 --> 00:39:36,350 Baiklah. 478 00:39:38,319 --> 00:39:39,419 Selamanya. 479 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 Baiklah. 480 00:40:09,689 --> 00:40:10,720 Ada apa? 481 00:40:13,919 --> 00:40:15,459 Kurasa saat itu bukan kali terakhir. 482 00:40:16,490 --> 00:40:18,790 Bunga mungkin akan mekar lagi. 483 00:40:19,629 --> 00:40:20,629 Di pohon itu? 484 00:40:21,759 --> 00:40:22,799 Ya. 485 00:40:27,839 --> 00:40:28,970 Mari kita lihat bersama. 486 00:40:31,939 --> 00:40:33,040 Kamu dan aku 487 00:40:34,709 --> 00:40:36,879 harus datang melihatnya bersama. 488 00:41:05,640 --> 00:41:06,979 Sedikit saja. 489 00:41:26,629 --> 00:41:31,330 Hari-hari seperti ini akan berlanjut. 490 00:41:32,430 --> 00:41:34,339 Setelah kamu pergi, musim semi akan tiba. 491 00:41:34,939 --> 00:41:37,109 Setelah kamu menghilang, pagi akan datang. 492 00:41:38,169 --> 00:41:41,640 Dan setelah kehidupanmu berakhir, kehidupanku akan dimulai. 493 00:41:50,189 --> 00:41:51,189 Baiklah. 494 00:42:57,250 --> 00:43:00,220 Jadi, tiap tahun saat musim semi datang, 495 00:43:00,859 --> 00:43:02,160 dan tiap kali pagi datang, 496 00:43:03,890 --> 00:43:07,330 aku akan memikirkanmu sepanjang hidupku. 497 00:43:09,299 --> 00:43:11,100 Akankah aku bisa menahannya? 498 00:43:13,339 --> 00:43:14,700 Apa bedanya 499 00:43:15,640 --> 00:43:17,939 kehidupan itu dengan kehancuran? 500 00:43:26,850 --> 00:43:29,250 "H-1" 501 00:43:42,720 --> 00:43:43,820 Pena? 502 00:43:44,649 --> 00:43:45,850 Ada apa dengannya? 503 00:43:51,884 --> 00:43:54,584 Untuk penulis paling waras yang pernah bekerja denganku 504 00:43:54,584 --> 00:43:56,625 dan teman yang paling gila. 505 00:43:56,825 --> 00:43:57,884 Gila? 506 00:44:06,294 --> 00:44:07,895 Biar kuperjelas. 507 00:44:07,895 --> 00:44:09,904 Aku tidak mau membuatmu menangis, jadi, jangan menangis. 508 00:44:10,604 --> 00:44:12,165 Ini tinta berbahan dasar air. 509 00:44:13,575 --> 00:44:16,504 Jadi, jangan menangis. Jadilah kuat. 510 00:44:17,504 --> 00:44:19,714 Itulah tujuanmu, Ji Na. 511 00:44:23,915 --> 00:44:26,214 "Rekening tabungan" 512 00:44:38,464 --> 00:44:40,694 Aku tidak bisa menerima uangmu, Sun Kyung. 513 00:44:40,995 --> 00:44:44,104 Jumlahnya bahkan belum setengah dari uang yang kuhabiskan untukmu. 514 00:44:44,504 --> 00:44:46,205 Jangan anggap impas dengan ini. 515 00:44:47,234 --> 00:44:48,935 Kamu sungguh tidak tahu malu. 516 00:44:49,975 --> 00:44:51,544 Tapi terima kasih selalu. 517 00:44:52,044 --> 00:44:55,174 Aku selalu bangga kepadamu, Adikku. Kamu tumbuh dengan baik. 518 00:45:03,384 --> 00:45:04,455 Bibi. 519 00:45:05,084 --> 00:45:08,625 Kehidupanku dipenuhi banyak cinta. 520 00:45:09,725 --> 00:45:13,035 Kalau dipikir-pikir, cintalah 521 00:45:13,035 --> 00:45:14,365 yang menyelamatkanku. 522 00:45:14,895 --> 00:45:19,734 Cinta Bibi, Sun Kyung, Ji Na, 523 00:45:20,575 --> 00:45:23,174 dan dia juga. 524 00:45:25,504 --> 00:45:26,944 Itu sebabnya aku takut. 525 00:45:28,274 --> 00:45:30,444 Karena aku tidak mau kehilangan apa pun. 526 00:45:37,725 --> 00:45:38,754 Aku sudah bertanya 527 00:45:40,825 --> 00:45:42,995 apakah akan sangat sakit 528 00:45:44,225 --> 00:45:45,495 saat aku mati nanti. 529 00:45:47,165 --> 00:45:48,265 Ibu. 530 00:45:50,435 --> 00:45:51,504 Ayah. 531 00:45:54,975 --> 00:45:56,705 Aku takut sekali. 532 00:45:58,745 --> 00:46:02,884 Aku tidak tahu apa yang akan kupilih. 533 00:46:02,884 --> 00:46:04,044 "Tak Jong Won, Kang Soo Ah" 534 00:46:04,044 --> 00:46:05,145 Namun, 535 00:46:09,185 --> 00:46:10,884 apa pun pilihanku, 536 00:46:11,984 --> 00:46:13,854 mungkin akan sangat menyakitkan. 537 00:46:16,625 --> 00:46:18,125 Itu membuatku takut. 538 00:46:22,365 --> 00:46:24,035 Aku takut sekali. 539 00:46:41,214 --> 00:46:44,424 "Rumah Cinta" 540 00:46:51,125 --> 00:46:52,495 Sedang apa kamu di sini? 541 00:46:53,234 --> 00:46:54,395 Aku mengikutimu. 542 00:46:56,035 --> 00:46:57,834 Sudah berapa lama kamu mengikutiku? 543 00:46:57,834 --> 00:46:59,365 Sejak kamu lahir. 544 00:47:00,404 --> 00:47:01,935 Kenapa kamu mengikutiku? 545 00:47:01,935 --> 00:47:02,975 Karena aku menyukaimu. 546 00:47:03,774 --> 00:47:04,904 Karena itu sangat disayangkan. 547 00:47:07,145 --> 00:47:08,944 Karena aku tidak mau melewatkan satu momen pun. 548 00:47:12,345 --> 00:47:14,515 - Ikut aku. - Ke mana? 549 00:47:18,785 --> 00:47:19,854 Bekerja. 550 00:47:33,674 --> 00:47:37,075 Kenapa kita di sini? Akankah perpustakaan ini menghilang? 551 00:47:39,345 --> 00:47:42,145 Tidak. Kata-kata yang menghilang. 552 00:47:46,084 --> 00:47:47,185 Aku mendengar mereka. 553 00:47:48,185 --> 00:47:50,254 Bahkan sekarang, ratusan kata 554 00:47:50,254 --> 00:47:52,685 menghilang tiap detik di sudut itu. 555 00:47:54,055 --> 00:47:56,524 Intrik. Menikmati diri. 556 00:47:56,924 --> 00:48:00,464 Menggubah. Bengal. Berlanglang. 557 00:48:00,734 --> 00:48:02,595 Bahkan kata-kata pun terlupakan. 558 00:48:02,595 --> 00:48:03,834 Jika tidak digunakan, 559 00:48:04,964 --> 00:48:06,334 mereka akan mati. 560 00:48:26,024 --> 00:48:27,395 Ini rahasia. 561 00:48:28,294 --> 00:48:30,665 Ada kata-kata yang tidak pernah menghilang. 562 00:48:32,165 --> 00:48:33,435 Ada banyak. 563 00:48:34,035 --> 00:48:36,205 Arti namamu ada di antara semua itu. 564 00:48:36,634 --> 00:48:37,805 "Dong Kyung". Kekaguman. 565 00:48:41,104 --> 00:48:42,205 Bagaimana dengan "sa ram", manusia? 566 00:48:43,604 --> 00:48:44,705 Itu juga ada dalam daftar. 567 00:49:00,395 --> 00:49:01,694 Aku kesal. 568 00:49:02,895 --> 00:49:03,924 Kenapa? 569 00:49:04,694 --> 00:49:06,964 Aku ingin tetap terjaga, tapi aku mengantuk. 570 00:49:08,964 --> 00:49:12,134 Tidurlah. Kamu manusia, jadi, kamu harus tidur. 571 00:49:17,004 --> 00:49:20,615 Aku akan tidur sebentar. Sebentar saja. 572 00:49:21,645 --> 00:49:22,714 Baiklah. 573 00:49:28,384 --> 00:49:30,154 Jangan pergi ke mana-mana. 574 00:49:31,024 --> 00:49:32,125 Baiklah. 575 00:49:33,095 --> 00:49:35,254 Tetaplah di sampingku. 576 00:49:35,955 --> 00:49:37,095 Baiklah. 577 00:49:39,294 --> 00:49:40,794 Jangan menghilang. 578 00:50:25,575 --> 00:50:27,145 Inikah akhirnya? 579 00:50:28,875 --> 00:50:30,185 Aku datang untuk berpamitan. 580 00:50:31,544 --> 00:50:33,854 Akulah yang datang untuk berpamitan. 581 00:50:35,314 --> 00:50:36,884 Kamu sudah tahu, bukan? 582 00:50:41,825 --> 00:50:43,865 Bahwa aku akan membuat keputusan ini. 583 00:50:48,794 --> 00:50:51,805 Karena dewa tahu segalanya. 584 00:50:51,964 --> 00:50:53,875 Semuanya tidak pasti. 585 00:50:54,234 --> 00:50:55,904 Meski dia memohon kehancuran, 586 00:50:56,404 --> 00:50:58,575 mustahil untuk mengetahui apakah itu mungkin atau tidak. 587 00:51:01,274 --> 00:51:04,884 Jadi, kenapa kamu tidak bertaruh untuk itu? 588 00:51:04,884 --> 00:51:06,854 Tidak. Aku akan bertaruh untuk hal yang pasti. 589 00:51:07,955 --> 00:51:11,285 Jalan pasti untuk menyelamatkannya. 590 00:51:12,325 --> 00:51:14,455 Kenapa kamu membuat janji bodoh seperti itu? 591 00:51:14,455 --> 00:51:16,625 Kurasa itu sesuatu yang harus kulakukan. 592 00:51:17,265 --> 00:51:20,765 - Apa? - Menepati janjiku, melindungi dia, 593 00:51:21,495 --> 00:51:22,634 dan melindungi dunia ini. 594 00:51:28,805 --> 00:51:30,975 Ada lebih banyak hal yang harus kamu lindungi daripada aku. 595 00:51:42,254 --> 00:51:44,125 Aku berencana hidup sedikit lebih lama. 596 00:51:45,185 --> 00:51:47,354 Aku akan mengandalkan hati manusia 597 00:51:48,325 --> 00:51:50,424 dan memperpanjang kehidupan ini sedikit. 598 00:51:52,424 --> 00:51:55,595 Ini kali pertama, bukan? 599 00:51:56,365 --> 00:51:57,634 Kamu tidak pernah berpikir untuk melakukan itu sebelumnya. 600 00:51:58,504 --> 00:51:59,564 Ya. 601 00:52:01,535 --> 00:52:04,404 Jantung ini akan berhenti lagi pada akhirnya, 602 00:52:07,615 --> 00:52:09,884 tapi masih ada banyak hal yang ingin kulihat dengan tubuh ini. 603 00:52:11,314 --> 00:52:14,484 Aku sangat menyukai kehidupan ini dalam banyak hal. 604 00:52:15,384 --> 00:52:16,884 Apa yang ingin kamu lihat? 605 00:52:17,854 --> 00:52:18,955 Bunga. 606 00:52:19,725 --> 00:52:21,024 Bunga yang mekar penuh. 607 00:52:39,174 --> 00:52:40,444 Kamu dari mana? 608 00:52:41,115 --> 00:52:42,415 Aku... 609 00:52:42,415 --> 00:52:44,384 Dari mana saja kamu? 610 00:52:49,455 --> 00:52:50,484 Maafkan aku. 611 00:52:51,555 --> 00:52:53,524 Kupikir kamu sudah pergi. 612 00:52:53,854 --> 00:52:55,625 Kupikir kamu sudah menghilang. 613 00:52:55,955 --> 00:52:57,665 Saat bangun, aku tidak melihatmu, 614 00:52:57,665 --> 00:52:58,865 itu sebabnya aku... 615 00:52:59,964 --> 00:53:02,495 Maafkan aku. Maaf. 616 00:53:02,995 --> 00:53:05,734 Aku hanya memejamkan mata sebentar dan membukanya. 617 00:53:06,475 --> 00:53:07,875 Kupikir satu hari telah berlalu. 618 00:53:08,035 --> 00:53:09,604 Atau dua hari. 619 00:53:09,944 --> 00:53:12,504 Kupikir sudah berakhir. 620 00:53:13,975 --> 00:53:15,674 Waktuku tidak banyak lagi. 621 00:53:16,415 --> 00:53:19,285 Aku sungguh tidak punya banyak waktu lagi. 622 00:53:20,185 --> 00:53:22,455 Tidak apa-apa. Kita masih punya waktu. 623 00:53:23,325 --> 00:53:26,354 Kita masih punya satu hari lagi. 624 00:53:31,225 --> 00:53:32,995 Kurasa aku tidak bisa melakukannya. 625 00:53:34,694 --> 00:53:36,334 Aku sungguh tidak ingin melakukan ini. 626 00:53:36,634 --> 00:53:38,734 Aku sungguh tidak ingin melakukan ini. 627 00:53:40,174 --> 00:53:41,234 Melakukan apa? 628 00:53:43,875 --> 00:53:45,745 Buat aku tidak mencintai siapa pun. 629 00:53:46,944 --> 00:53:48,075 Tidak satu pun. 630 00:53:49,714 --> 00:53:50,884 Itu permohonanku. 631 00:53:55,854 --> 00:53:57,024 Aku tidak bisa melakukannya. 632 00:53:57,455 --> 00:53:59,154 Kubilang itu permohonanku. 633 00:53:59,154 --> 00:54:00,725 Itu syarat kontrak kita. 634 00:54:00,725 --> 00:54:02,595 Kenapa kamu tidak bisa? 635 00:54:02,754 --> 00:54:04,265 Karena aku harus menyelamatkanmu. 636 00:54:04,265 --> 00:54:06,694 Jika kamu tidak ada dalam kehidupanku, 637 00:54:06,694 --> 00:54:10,205 kehidupanku tidak akan berharga bagiku. 638 00:54:10,464 --> 00:54:12,734 Tidak, itu akan sepadan bagiku. 639 00:54:15,334 --> 00:54:16,575 Aku mungkin harus 640 00:54:17,544 --> 00:54:19,444 hidup di dunia yang hampa 641 00:54:20,015 --> 00:54:23,174 hingga akhir setelah kehilangan kamu dan semua yang kamu sayangi. 642 00:54:28,584 --> 00:54:29,685 Dong Kyung. 643 00:54:38,165 --> 00:54:39,294 Manusia 644 00:54:42,665 --> 00:54:44,504 bisa jatuh cinta lagi. 645 00:54:45,765 --> 00:54:48,035 Tidak. 646 00:54:48,475 --> 00:54:49,734 Kamu manusia. 647 00:54:51,245 --> 00:54:53,714 Kamu bisa mengatasinya, tapi aku tidak bisa. 648 00:54:55,814 --> 00:54:56,884 Kamu tahu itu, bukan? 649 00:54:57,714 --> 00:55:00,384 Aku tidak makan, tidur, atau menangis. 650 00:55:01,254 --> 00:55:02,615 Aku tidak punya belas kasihan atau tidak bisa jatuh cinta. 651 00:55:05,285 --> 00:55:06,725 Tapi kamu manusia. 652 00:55:07,895 --> 00:55:09,024 Jadi, kamu bisa melakukannya. 653 00:55:10,524 --> 00:55:12,694 Tidak. Aku tidak bisa. 654 00:55:12,964 --> 00:55:16,865 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa hidup tanpamu. 655 00:55:24,075 --> 00:55:27,345 Jangan lakukan ini. Jangan berkata seperti itu. 656 00:55:27,345 --> 00:55:31,314 Maafkan aku. Ini semua salahku. 657 00:55:37,984 --> 00:55:40,024 Ini salahku. 658 00:56:03,214 --> 00:56:05,314 Aku ingin membuat permohonan sungguhan sekarang. 659 00:56:11,785 --> 00:56:13,424 Bawa aku 660 00:56:14,524 --> 00:56:15,725 ke dunia kehancuran. 661 00:56:19,564 --> 00:56:20,665 Itu mustahil. 662 00:56:21,865 --> 00:56:24,004 Aku tidak memintamu mengajakku ke sana. 663 00:56:24,004 --> 00:56:25,035 Aku tidak peduli 664 00:56:26,705 --> 00:56:28,475 meski itu palsu. 665 00:56:29,375 --> 00:56:31,805 Bisa dalam mimpi atau khayalan imajinasiku. 666 00:56:33,004 --> 00:56:34,375 Biarkan aku 667 00:56:36,174 --> 00:56:38,915 tetap di sana bersamamu di hari terakhirku. 668 00:56:42,515 --> 00:56:43,625 Kabulkan permohonanku. 669 00:56:45,424 --> 00:56:47,294 Aku serius. 670 00:57:20,694 --> 00:57:22,955 - Ini... - Dunia kehancuran. 671 00:58:19,515 --> 00:58:20,814 Sungguh. Tidak ada siapa pun... 672 00:58:23,654 --> 00:58:25,354 Suaraku terlalu keras. 673 00:58:26,424 --> 00:58:27,825 Karena tidak ada yang bersuara di sini. 674 00:58:32,225 --> 00:58:33,595 Ini aneh. 675 00:58:35,995 --> 00:58:37,134 Aku akan kesepian. 676 00:58:38,705 --> 00:58:42,535 Di dunia kehancuran, aku akan kehilangan tujuanku. 677 00:58:46,504 --> 00:58:47,674 Aku bukan apa-apa. 678 00:59:00,294 --> 00:59:02,595 Bertanggung jawab atas semua yang menghilang 679 00:59:03,765 --> 00:59:05,625 berarti aku ada 680 00:59:06,794 --> 00:59:08,365 untuk hal-hal yang menghilang. 681 00:59:10,365 --> 00:59:12,564 Karena tidak ada yang perlu dihilangkan di sini, 682 00:59:14,904 --> 00:59:15,935 aku akan 683 00:59:18,604 --> 00:59:20,314 menjadi butiran debu, beterbangan. 684 00:59:28,455 --> 00:59:30,115 Jadi, tidak ada gunanya 685 00:59:31,555 --> 00:59:33,055 jika aku ada tanpa dirimu. 686 00:59:39,294 --> 00:59:40,395 Kamu kesepian. 687 00:59:43,035 --> 00:59:45,265 Saat kamu melihat hal-hal yang menghilang, 688 00:59:47,274 --> 00:59:48,334 kamu tetap 689 00:59:50,174 --> 00:59:51,305 tampak kesepian. 690 00:59:53,174 --> 00:59:54,214 Kamu juga. 691 00:59:56,245 --> 00:59:57,384 Kamu selalu tampak kesepian 692 00:59:59,115 --> 01:00:00,384 saat menatapku. 693 01:00:11,694 --> 01:00:13,095 Ada tempat yang ingin kukunjungi. 694 01:00:35,415 --> 01:00:36,484 Kenapa kamu ingin datang ke sini? 695 01:00:37,254 --> 01:00:38,785 Aku ingin berdoa. 696 01:00:39,225 --> 01:00:41,024 Dewa tidak ada di dunia kehancuran. 697 01:00:43,354 --> 01:00:44,924 Karena tidak ada manusia? 698 01:00:45,725 --> 01:00:46,825 Benar. 699 01:00:47,435 --> 01:00:48,694 Aku di sini. 700 01:00:50,064 --> 01:00:54,975 Aku manusia dan aku berada di dunia ini. 701 01:01:46,254 --> 01:01:48,955 Matahari juga terbenam di dunia kehancuran. 702 01:01:51,495 --> 01:01:54,794 Apa yang kamu doakan di gereja tadi? 703 01:01:57,134 --> 01:01:58,734 Itu rahasia antara dewa dan aku. 704 01:01:58,865 --> 01:02:00,774 Kamu bilang dewa tidak ada. 705 01:02:01,134 --> 01:02:03,435 Dewa pasti sudah lahir saat kamu menginginkannya. 706 01:02:08,745 --> 01:02:10,115 Apa yang kamu doakan? 707 01:02:11,044 --> 01:02:12,185 Aku... 708 01:02:14,955 --> 01:02:16,384 Aku hanya... 709 01:02:17,625 --> 01:02:20,955 Untuk kali terakhir, aku berdoa agar tidak mencintai siapa pun lagi. 710 01:02:23,555 --> 01:02:24,625 Aku tahu. 711 01:02:24,924 --> 01:02:27,435 Aku tahu itu tidak akan terwujud. 712 01:02:28,395 --> 01:02:29,935 Tapi aku tetap mendoakannya. 713 01:02:43,274 --> 01:02:44,384 Dong Kyung. 714 01:02:44,384 --> 01:02:45,544 Aku mencintaimu. 715 01:02:51,125 --> 01:02:53,584 Kamulah yang paling kucintai. 716 01:02:55,524 --> 01:02:58,495 Maaf karena aku jatuh cinta kepadamu. 717 01:03:01,035 --> 01:03:02,995 Maaf karena aku paling mencintaimu. 718 01:03:05,865 --> 01:03:06,935 Terima kasih 719 01:03:09,234 --> 01:03:10,444 karena sudah mencintaiku. 720 01:04:14,375 --> 01:04:15,805 Sebentar lagi tengah malam. 721 01:04:25,214 --> 01:04:26,245 Tidak apa-apa. 722 01:04:27,555 --> 01:04:28,785 Semua akan baik-baik saja. 723 01:04:52,475 --> 01:04:55,415 Aku ingin bersamamu sampai saat terakhir. 724 01:04:56,875 --> 01:04:57,915 Aku tahu. 725 01:05:01,584 --> 01:05:02,714 Aku mencintaimu. 726 01:05:05,424 --> 01:05:06,455 Aku tahu. 727 01:05:09,225 --> 01:05:10,924 Aku takut sekali. 728 01:05:13,424 --> 01:05:15,595 - Dong Kyung... - Jangan katakan apa pun. 729 01:05:17,865 --> 01:05:19,104 Jangan katakan apa pun. 730 01:05:19,865 --> 01:05:21,634 Kontrak ini tidak sah. 731 01:05:22,234 --> 01:05:23,305 Tidak. 732 01:05:25,104 --> 01:05:27,714 - Tidak. - Aku akan membawa 733 01:05:28,345 --> 01:05:30,444 kesedihan dan rasa sakitmu. 734 01:05:31,484 --> 01:05:34,415 Jangan khawatir. Aku akan membawa semuanya. 735 01:05:35,415 --> 01:05:36,584 Tidak. 736 01:05:38,924 --> 01:05:40,524 Aku tidak mau. 737 01:05:44,365 --> 01:05:46,595 Aku diciptakan untukmu. 738 01:05:47,935 --> 01:05:49,294 Jadi, jangan khawatir. 739 01:05:50,535 --> 01:05:51,805 Hiduplah dengan bahagia. 740 01:05:54,305 --> 01:05:56,274 Karena itulah aku lahir. 741 01:05:56,334 --> 01:05:58,305 Aku terlahir untuk membuatmu bahagia. 742 01:05:59,404 --> 01:06:01,274 Tidak bisakah kamu tetap di sini? 743 01:06:04,084 --> 01:06:05,845 Kumohon. 744 01:06:08,415 --> 01:06:10,314 Saat berada di gereja itu, 745 01:06:13,685 --> 01:06:15,495 aku mendoakan kebahagiaanmu. 746 01:06:15,654 --> 01:06:18,125 Aku ingin kamu bahagia. 747 01:06:20,064 --> 01:06:22,595 Aku membutuhkanmu di sisiku. 748 01:06:25,865 --> 01:06:27,834 Kamu ingat ucapanku waktu itu? 749 01:06:29,234 --> 01:06:30,475 Meski hujan turun, 750 01:06:30,674 --> 01:06:33,104 dan hanya kamu yang tidak memakai payung, tidak apa-apa. 751 01:06:34,375 --> 01:06:36,214 Jika berlari sedikit saja, kamu akan segera sampai di rumah. 752 01:06:41,055 --> 01:06:42,884 Aku ingin kamu berlari begitu aku menghilang. 753 01:06:45,225 --> 01:06:46,825 Jangan menoleh ke belakang dan berlarilah. 754 01:06:47,694 --> 01:06:48,854 Dengan begitu, kamu akan segera... 755 01:08:09,403 --> 01:08:11,403 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 756 01:08:11,427 --> 01:08:13,427 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 757 01:08:13,451 --> 01:08:15,571 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 758 01:08:15,615 --> 01:08:19,514 "Doom At Your Service" 759 01:08:20,755 --> 01:08:22,755 Aku penasaran apakah semua itu benar-benar terjadi. 760 01:08:23,215 --> 01:08:26,755 Aku ingin tahu apakah kamu pernah benar-benar 761 01:08:27,184 --> 01:08:29,024 menjadi bagian dari kehidupanku. 762 01:08:30,325 --> 01:08:31,564 Tidak, bukan begitu. 763 01:08:31,564 --> 01:08:32,564 Joo Ik. 764 01:08:33,194 --> 01:08:35,035 Ji Na, kamu tidak berhubungan dengan Cha Joo Ik? 765 01:08:37,094 --> 01:08:39,304 Kami semua berkumpul untuk makan hari ini. 766 01:08:39,304 --> 01:08:41,175 Dan semua orang bilang mereka merindukanmu. 767 01:08:42,335 --> 01:08:46,205 Jika aku melewatimu, maukah kamu menggenggam tanganku 768 01:08:46,205 --> 01:08:47,915 seperti biasanya? 769 01:08:49,644 --> 01:08:50,715 Kamu bahagia, bukan?