1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,192
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
4
00:00:13,819 --> 00:00:17,189
"House on Wheels di Jeju"
5
00:00:18,029 --> 00:00:21,229
"House on Wheels hari ini
dikelilingi hutan"
6
00:00:21,430 --> 00:00:24,360
"Tamu yang kita tunggu telah
datang ke House on Wheels"
7
00:00:24,459 --> 00:00:27,070
"Anggota termuda kita,
Yeo Jin Goo, kembali!"
8
00:00:27,070 --> 00:00:29,400
"Dia menggiling biji kopi
setelah sekian lama"
9
00:00:29,540 --> 00:00:32,210
"Dia juga memasang terpal
setelah sekian lama"
10
00:00:32,339 --> 00:00:35,180
"Jin Goo masih pandai memasak"
11
00:00:35,339 --> 00:00:37,009
"Ini jjamppong paling enak di dunia"
12
00:00:37,110 --> 00:00:39,309
"Aku sangat bahagia hari ini"
13
00:00:39,309 --> 00:00:41,879
"Perjalanan ke Pulau Jeju bersama seluruh keluarga"
14
00:00:41,879 --> 00:00:44,479
"Dimulai sekarang"
15
00:00:45,189 --> 00:00:48,390
"Awal musim panas saat musim semi memudar"
16
00:00:48,720 --> 00:00:51,960
"Tempat pertama di negara ini yang menyambut musim panas"
17
00:00:53,030 --> 00:00:54,490
Kita berada di Pulau Jeju!
18
00:00:54,490 --> 00:00:57,400
"Pulau Jeju"
19
00:00:58,199 --> 00:01:03,570
"House on Wheels datang ke Jeju untuk menyambut musim panas!"
20
00:01:04,070 --> 00:01:06,139
Astaga. Lihat ombaknya.
21
00:01:06,139 --> 00:01:08,279
Lihat ombak
22
00:01:08,279 --> 00:01:10,479
yang naik ke permukaan.
23
00:01:10,479 --> 00:01:12,279
Benar.
24
00:01:15,479 --> 00:01:17,979
Rumah kita bisa terkena percikannya.
25
00:01:17,979 --> 00:01:19,190
"Air laut bahkan mencapai jalan raya"
26
00:01:19,749 --> 00:01:21,460
Ombak yang besar datang.
27
00:01:22,389 --> 00:01:25,960
"Karena ombak yang terus bergejolak"
28
00:01:25,990 --> 00:01:28,100
Sungguh naik.
29
00:01:28,100 --> 00:01:30,559
"Airnya sampai ke jalan"
30
00:01:31,369 --> 00:01:33,570
Kita sungguh di Pulau Jeju.
31
00:01:34,400 --> 00:01:36,169
Cantik sekali.
32
00:01:37,740 --> 00:01:40,169
"Ini bagus"
33
00:01:40,609 --> 00:01:41,710
"Menatap"
34
00:01:41,710 --> 00:01:44,210
"Mereka hanya bisa menatap pemandangan indah"
35
00:01:45,180 --> 00:01:46,680
Warna lautnya sangat indah.
36
00:01:46,680 --> 00:01:48,119
Semuanya indah di Pulau Jeju.
37
00:01:48,479 --> 00:01:49,919
Ini indah.
38
00:01:49,919 --> 00:01:52,150
"Laut Jeju berwarna zamrud"
39
00:01:52,150 --> 00:01:53,550
Luar biasa.
40
00:01:53,790 --> 00:01:55,889
Aku sangat senang berada di Pulau Jeju.
41
00:01:55,990 --> 00:01:57,559
- Benarkah?
- Ya.
42
00:01:58,130 --> 00:01:59,160
"Berseru"
43
00:02:00,690 --> 00:02:03,930
Kenapa kamu berpakaian seperti Letnan Columbo hari ini?
44
00:02:03,930 --> 00:02:05,800
"Letnan Columbo"
45
00:02:05,999 --> 00:02:07,569
Kamu tidak pernah memakai mantel panjang.
46
00:02:08,170 --> 00:02:09,369
Kamu misterius.
47
00:02:09,369 --> 00:02:12,270
Aku tadinya hanya akan memakai kemeja denim,
48
00:02:12,270 --> 00:02:14,439
tapi di sini terlalu dingin karena cuacanya berangin.
49
00:02:14,439 --> 00:02:16,539
- Lalu?
- Udaranya sangat dingin,
50
00:02:16,539 --> 00:02:19,279
jadi, aku pakai satu lapis lagi. Itu sebabnya aku memakai ini.
51
00:02:19,349 --> 00:02:22,279
Kenapa kamu tiba-tiba mengubah citramu agar terlihat tampan?
52
00:02:22,580 --> 00:02:24,480
Aku hanya asal mengambil pakaian dan memakainya,
53
00:02:24,480 --> 00:02:26,119
tapi dia bilang aku terlihat tampan. Aku berhasil.
54
00:02:27,619 --> 00:02:28,960
Aku memakainya hanya karena dingin.
55
00:02:28,960 --> 00:02:32,129
"Alasan sebenarnya kenapa Hee Won berdandan"
56
00:02:32,529 --> 00:02:34,960
"Di awal House on Wheels"
57
00:02:34,960 --> 00:02:37,430
"Ada pencinta mode"
58
00:02:37,700 --> 00:02:39,800
"Terus memperhatikan dia"
59
00:02:40,129 --> 00:02:43,099
"Bahkan saat dia memakai sandal yang terlihat biasa"
60
00:02:43,099 --> 00:02:45,339
"Ini tampak berbeda"
61
00:02:45,569 --> 00:02:48,409
"Jin Goo, yang selalu diawasi Hee Won"
62
00:02:48,779 --> 00:02:52,980
"Dan yang kabur dari rumah, akan kembali"
63
00:02:53,610 --> 00:02:54,650
"Terlihat keren"
64
00:02:54,650 --> 00:02:57,219
"Aku akan menunggumu, Jin Goo"
65
00:02:57,680 --> 00:02:58,689
"House on Wheels menuju pantai?"
66
00:02:58,689 --> 00:02:59,950
Itu Pantai Hamdeok.
67
00:03:01,960 --> 00:03:03,490
- Omong-omong, Dong Il.
- Ya?
68
00:03:05,059 --> 00:03:08,360
Tunggu. Bukankah kita bilang akan pergi membeli bulu babi?
69
00:03:08,360 --> 00:03:10,430
Ya, kita harus membeli bulu babi.
70
00:03:11,059 --> 00:03:13,999
Istriku bilang dia terkejut dengan betapa enaknya gimbap bulu babi
71
00:03:13,999 --> 00:03:16,740
saat dia datang ke Pulau Jeju bersama anak-anak kami.
72
00:03:17,140 --> 00:03:18,710
Kita makan gimbap hari ini?
73
00:03:18,710 --> 00:03:20,539
Aku akan membuat gimbap bulu babi sendiri.
74
00:03:20,539 --> 00:03:21,779
"Mari makan gimbap bulu babi"
75
00:03:22,580 --> 00:03:26,080
"Hadiah Dong Il untuk Jin Goo yang sudah lama tidak ditemuinya"
76
00:03:27,510 --> 00:03:30,650
"Selain gimbap yang dibuat dengan baik"
77
00:03:31,990 --> 00:03:36,319
"Tambahkan banyak telur bulu babi"
78
00:03:37,260 --> 00:03:41,700
"Gimbap bulu babi yang bahkan membuat istri Dong Il terkejut"
79
00:03:42,330 --> 00:03:45,730
Jika kamu terus lurus ke ujung, kita bisa membeli bulu babi di sana.
80
00:03:46,830 --> 00:03:49,740
Kubiarkan kamu menikmati telur bulu babi sebanyak yang kamu mau.
81
00:03:49,740 --> 00:03:51,469
Mari pakai itu sebagai masker wajah juga.
82
00:03:51,670 --> 00:03:53,409
- Ya!
- Itu bisa jadi masker wajah?
83
00:03:53,409 --> 00:03:54,939
"Ini menyenangkan!"
84
00:03:55,379 --> 00:03:57,210
"Hee Won menyetir ke tempat yang diceritakan Dong Il"
85
00:03:57,210 --> 00:04:00,950
Di sini. Itu mereka.
86
00:04:01,550 --> 00:04:03,619
Lihat. Ada haenyeo di sana.
87
00:04:03,980 --> 00:04:07,219
"Ini seru!"
88
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
"Pagi ini, para haenyeo dari Jeju"
89
00:04:10,520 --> 00:04:12,730
"Menyelam"
90
00:04:13,529 --> 00:04:16,500
"Menangkap"
91
00:04:16,500 --> 00:04:18,900
"Bulu babi segar itu sendiri"
92
00:04:19,630 --> 00:04:25,339
"Mereka membersihkan bulu babi di depan laut"
93
00:04:25,909 --> 00:04:27,940
- Halo.
- Hai.
94
00:04:27,940 --> 00:04:31,080
- Halo. Senang bertemu denganmu.
- Halo.
95
00:04:31,310 --> 00:04:32,310
Astaga!
96
00:04:33,750 --> 00:04:36,250
- Aku melihatmu di TV!
- Kamu tampak tidak asing.
97
00:04:36,250 --> 00:04:37,719
Aku melihatmu di TV.
98
00:04:39,349 --> 00:04:41,289
Aku akan membeli banyak telur bulu babi
99
00:04:41,289 --> 00:04:43,060
dan memijat wajahku dengan itu.
100
00:04:43,060 --> 00:04:46,289
"Tertawa"
101
00:04:47,989 --> 00:04:53,099
"Mengumpulkan telur bulu babi satu per satu"
102
00:04:53,099 --> 00:04:56,570
Astaga, aku senang sekali melihat banyak telur bulu babi sekaligus.
103
00:04:57,599 --> 00:05:00,409
Warnanya...
104
00:05:00,409 --> 00:05:02,539
- Cantik, bukan?
- Ya, ini cantik.
105
00:05:03,109 --> 00:05:04,140
Benar.
106
00:05:04,140 --> 00:05:07,479
"Menepuk"
107
00:05:07,479 --> 00:05:10,250
Durinya sangat keras.
108
00:05:11,549 --> 00:05:13,390
Apa yang dimakan bulu babi?
109
00:05:13,489 --> 00:05:15,890
- Rumput laut!
- Begitu rupanya.
110
00:05:15,890 --> 00:05:17,919
Kamu pikir mereka makan nasi?
111
00:05:17,919 --> 00:05:19,089
"Tertawa"
112
00:05:19,089 --> 00:05:22,929
Kupikir mereka berburu ikan dengan duri mereka dan memakannya.
113
00:05:25,000 --> 00:05:28,969
Aku sungguh berpikir mereka menggunakan duri mereka
114
00:05:28,969 --> 00:05:31,099
untuk membunuh ikan.
115
00:05:31,099 --> 00:05:32,109
"Imajinasi yang luar biasa"
116
00:05:32,210 --> 00:05:34,409
Benar. Kamu bisa berpikir seperti itu.
117
00:05:34,409 --> 00:05:37,010
Karena mereka beracun.
118
00:05:37,409 --> 00:05:39,979
- Tolong mengertilah, Bu.
- Baiklah.
119
00:05:40,049 --> 00:05:41,549
Usianya lebih dari 50 tahun.
120
00:05:42,549 --> 00:05:46,049
Jadi, durinya ada untuk membela diri?
121
00:05:46,120 --> 00:05:47,750
- Tentu saja.
- Benar, bukan?
122
00:05:48,049 --> 00:05:49,089
Tentu saja mereka menggunakannya untuk membela diri.
123
00:05:49,089 --> 00:05:50,859
Ya, kamu bisa mengambilnya seperti itu.
124
00:05:50,960 --> 00:05:53,659
Tapi warnanya indah.
125
00:05:53,690 --> 00:05:57,000
Bu, kami mau beli.
126
00:05:57,359 --> 00:06:00,469
- Bayar mereka.
- Baiklah. Bu, ini dia.
127
00:06:00,469 --> 00:06:01,640
- Ini, untuk bulu babi.
- Terima kasih.
128
00:06:01,640 --> 00:06:03,839
- Tetaplah sehat, semuanya.
- Terima kasih.
129
00:06:03,839 --> 00:06:05,739
- Terima kasih. Sampai jumpa!
- Terima kasih.
130
00:06:05,739 --> 00:06:07,370
- Sampai jumpa.
- Tetaplah sehat!
131
00:06:08,169 --> 00:06:09,810
"Mereka akan memasaknya dengan berbagai cara"
132
00:06:09,810 --> 00:06:11,950
- Ini pesta bulu babi.
- Ini sungguh pesta.
133
00:06:13,810 --> 00:06:14,880
"Merapikan rambutnya"
134
00:06:14,880 --> 00:06:17,349
"Mereka selesai membeli bulu babi, tapi masih berkeliaran"
135
00:06:17,349 --> 00:06:20,989
Dong Il, kita akan bertemu Jin Goo di sini, bukan?
136
00:06:20,989 --> 00:06:22,219
Dia akan ke sini.
137
00:06:22,219 --> 00:06:25,390
Dia datang ke sini? Dia akhirnya datang!
138
00:06:25,390 --> 00:06:26,390
Benar.
139
00:06:26,760 --> 00:06:28,260
- Dia kabur dari rumah, dan...
- Astaga.
140
00:06:28,260 --> 00:06:31,630
Dia kembali setelah kabur karena tidak ada kegiatan lain.
141
00:06:32,130 --> 00:06:33,770
Begitulah anak-anak.
142
00:06:33,770 --> 00:06:36,099
"Terus menatap jalan"
143
00:06:36,739 --> 00:06:39,239
"Hee Won jalan ke pinggir jalan untuk menjemput Jin Goo"
144
00:06:39,239 --> 00:06:42,440
"Mengintip"
145
00:06:43,239 --> 00:06:45,109
"Mereka semua menunggunya dengan antusias"
146
00:06:45,109 --> 00:06:46,279
Sudah saatnya dia datang.
147
00:06:48,450 --> 00:06:50,150
"Dia berjalan ke arah mereka dari jauh"
148
00:06:50,150 --> 00:06:51,179
Bagus sekali.
149
00:06:53,390 --> 00:06:57,919
"Siluet dan langkahnya tidak asing bagi kita"
150
00:06:57,919 --> 00:07:00,029
Ya, aku pulang!
151
00:07:00,029 --> 00:07:04,000
"Anggota termuda kami, Jin Goo, telah kembali!"
152
00:07:04,630 --> 00:07:08,099
"Jin Goo hampir sampai di rumah"
153
00:07:08,770 --> 00:07:12,770
"Mereka belum melihat dia"
154
00:07:13,370 --> 00:07:14,370
"Menghela napas"
155
00:07:14,770 --> 00:07:18,279
Apa yang harus kulakukan? Bagaimana cara mengejutkan mereka?
156
00:07:19,909 --> 00:07:21,820
"Dia melihat Jin Goo"
157
00:07:21,820 --> 00:07:22,950
Jin Goo datang.
158
00:07:23,320 --> 00:07:24,349
Benarkah?
159
00:07:24,349 --> 00:07:28,020
"Apa yang harus kulakukan?"
160
00:07:28,219 --> 00:07:31,989
"Tiba-tiba menoleh ke kiri"
161
00:07:31,989 --> 00:07:34,089
Kamu pikir kami tidak akan mengenalimu?
162
00:07:34,089 --> 00:07:36,400
- Di mana?
- Dia melihat ke tempat lain.
163
00:07:36,400 --> 00:07:37,400
Hei!
164
00:07:37,830 --> 00:07:40,070
"Berlari ke arah mereka"
165
00:07:40,700 --> 00:07:45,039
- Astaga. Apa kabar?
- Dong II.
166
00:07:45,210 --> 00:07:47,969
Aku berniat mengejutkanmu. Kenapa kamu melihatku?
167
00:07:48,739 --> 00:07:50,310
Astaga, Jin Goo.
168
00:07:50,310 --> 00:07:52,150
"Memeluk"
169
00:07:52,349 --> 00:07:54,210
- Kamu lihat caranya jalan ke sini?
- Bagaimana?
170
00:07:54,210 --> 00:07:55,479
Dari sana...
171
00:07:56,479 --> 00:07:58,250
"Malu"
172
00:07:58,750 --> 00:08:01,960
Dia berjalan ke arah kita, lalu berpaling saat aku melihatnya.
173
00:08:01,960 --> 00:08:03,260
"Hee Won melakukan reka ulang cara Jin Goo berjalan"
174
00:08:03,560 --> 00:08:05,260
"Jin Goo membuat mereka tertawa begitu dia tiba di sini"
175
00:08:05,260 --> 00:08:06,359
Astaga, kamu.
176
00:08:07,159 --> 00:08:08,529
Aku ingin mengejutkanmu.
177
00:08:08,529 --> 00:08:10,560
- Barangmu kutaruh di mana?
- Aku berniat mengejutkanmu.
178
00:08:11,299 --> 00:08:14,630
"Barista resmi House on Wheels"
179
00:08:14,630 --> 00:08:18,099
"Dia bahkan tidak melihat penggiling saat menggiling kopi"
180
00:08:18,940 --> 00:08:22,739
"Asisten koki yang bisa menyiapkan sashimi"
181
00:08:23,310 --> 00:08:29,650
"Dia tidak pemilih dan makan apa saja dengan lahap"
182
00:08:30,179 --> 00:08:33,020
"Wajahnya selalu ekspresif"
183
00:08:34,419 --> 00:08:38,490
"Dia bahkan ceroboh"
184
00:08:39,329 --> 00:08:43,159
"Dia sering cekcok dengan Hee Won"
185
00:08:43,829 --> 00:08:47,270
"Dan dia menerima banyak perhatian dari Dong Il"
186
00:08:47,270 --> 00:08:50,000
Jin Goo tersayang. Ini perjalanan yang menyenangkan.
187
00:08:50,340 --> 00:08:53,539
"Dia bertemu Si Wan dalam drama 'Moon Embracing the Sun'"
188
00:08:53,870 --> 00:08:57,840
"Si Wan adalah mentor Jin Goo dalam drama itu"
189
00:08:58,579 --> 00:09:03,350
"Dia berhasil menyelesaikan pekerjaannya di 'Beyond Evil'"
190
00:09:03,819 --> 00:09:07,189
"Aku kembali ke House on Wheels"
191
00:09:07,819 --> 00:09:10,890
"Jin Goo kembali"
192
00:09:11,959 --> 00:09:15,130
"Si Wan mengambil kopernya dahulu"
193
00:09:15,500 --> 00:09:16,630
"Dong Il dan Hee Won senang melihatnya lagi"
194
00:09:16,630 --> 00:09:18,029
Aku langsung mengenalimu.
195
00:09:18,029 --> 00:09:21,270
Benar. Dan tidak ada orang di sana.
196
00:09:21,270 --> 00:09:23,840
- Benarkah? Bagaimana kabarmu?
- Bagaimana kabarmu?
197
00:09:23,840 --> 00:09:24,970
Astaga.
198
00:09:25,240 --> 00:09:27,539
- Hidupmu menyenangkan.
- Anak nakal.
199
00:09:27,539 --> 00:09:30,279
Jika sudah selesaikan kerjamu, seharusnya kamu kembali lebih cepat.
200
00:09:31,039 --> 00:09:32,079
Kenapa lama sekali?
201
00:09:32,079 --> 00:09:33,179
"Aku merindukanmu"
202
00:09:33,380 --> 00:09:35,220
Kamu akan kedinginan di sini.
203
00:09:35,220 --> 00:09:37,620
- Ini sempurna buatku. Aku suka.
- Benarkah?
204
00:09:37,620 --> 00:09:40,720
- Benarkah?
- Benarkah? Tapi anginnya kencang.
205
00:09:40,919 --> 00:09:42,789
Kamu menjadi lebih sehat setelah meninggalkan rumah.
206
00:09:43,419 --> 00:09:45,289
- Astaga, Jin Goo.
- Sepertinya kamu minum tonik.
207
00:09:45,490 --> 00:09:47,559
Dia jadi lebih sehat karena sibuk.
208
00:09:49,130 --> 00:09:50,829
- Rumah ini...
- Ini rumah kita.
209
00:09:50,829 --> 00:09:54,130
Ini jauh lebih cantik daripada yang kulihat di TV.
210
00:09:54,569 --> 00:09:57,039
Kami memperbarui rumah dengan uang yang kamu kirim.
211
00:09:57,039 --> 00:10:00,270
Uang yang kamu hasilkan melalui akting. Ayo berangkat.
212
00:10:00,270 --> 00:10:02,380
- Kita harus bergegas.
- Ayo pergi. Masuklah.
213
00:10:02,380 --> 00:10:03,939
- Baiklah.
- Masuk ke mobil.
214
00:10:04,939 --> 00:10:06,409
- Masuklah.
- Kamu bisa masuk lebih dahulu.
215
00:10:06,650 --> 00:10:08,380
Kamu bisa taruh ini di belakang.
216
00:10:08,380 --> 00:10:11,949
- Akan kutaruh di belakang.
- Baiklah.
217
00:10:11,949 --> 00:10:13,650
"Jin Goo membawa banyak barang"
218
00:10:13,720 --> 00:10:15,689
Aku harus memegang ini.
219
00:10:15,689 --> 00:10:16,819
- Kenapa?
- Tidak apa-apa.
220
00:10:16,819 --> 00:10:18,590
- Tidak. Bisa ditaruh di sana.
- Apa itu rapuh?
221
00:10:19,159 --> 00:10:21,360
- Aku bisa menaruhnya di sini.
- Ya, letakkan di sana.
222
00:10:22,159 --> 00:10:23,900
"Tasnya kembali ke bagasi"
223
00:10:23,900 --> 00:10:26,299
- Di sana.
- Tidak apa-apa taruh di sini?
224
00:10:26,569 --> 00:10:28,230
Kamu tidak membawa sikhye lagi, bukan?
225
00:10:28,230 --> 00:10:29,900
- Aku bawa.
- Sudah kuduga!
226
00:10:29,900 --> 00:10:31,699
Dia membawa sikhye lagi.
227
00:10:31,770 --> 00:10:33,709
- Kamu yang membuatnya, bukan?
- Kurasa hasilnya bagus.
228
00:10:33,709 --> 00:10:34,709
Aku membuatnya di rumah.
229
00:10:34,709 --> 00:10:36,110
Kita harus meminumnya begitu tiba.
230
00:10:36,110 --> 00:10:37,709
Waktu itu kita tidak minum karena sikhye-nya sudah basi.
231
00:10:38,650 --> 00:10:40,409
Dia terobsesi dengan sikhye.
232
00:10:41,010 --> 00:10:44,650
"Jin Goo membawa sikhye dari musim panas yang lalu"
233
00:10:45,919 --> 00:10:49,919
"Apa itu tidak enak? Atau sudah basi?"
234
00:10:49,919 --> 00:10:51,090
"Ini memang tidak enak"
235
00:10:51,090 --> 00:10:53,929
"Kesal"
236
00:10:54,329 --> 00:10:57,559
"Berikan kepadaku! Aku mau minum!"
237
00:10:57,860 --> 00:11:01,400
"Aku membuat sikhye yang lezat ini!"
238
00:11:01,939 --> 00:11:04,039
"Jin Goo punya kenangan buruk tentang sikhye"
239
00:11:04,039 --> 00:11:06,270
"Terluka"
240
00:11:07,309 --> 00:11:10,140
Astaga, dia membawa sikhye lagi.
241
00:11:10,279 --> 00:11:13,010
Aku membuatnya di rumah.
242
00:11:13,010 --> 00:11:14,010
Benarkah?
243
00:11:15,620 --> 00:11:18,890
"Dengan hati-hati membawa sikhye yang dibawa Jin Goo"
244
00:11:19,789 --> 00:11:24,360
"Mereka pindah ke halaman depan yang akan menjamu keluarga ini"
245
00:11:25,659 --> 00:11:28,130
Kita bertemu Jin Goo setelah sekian lama,
246
00:11:28,130 --> 00:11:29,799
tapi rasanya tidak selama itu.
247
00:11:31,699 --> 00:11:32,770
Terima kasih.
248
00:11:33,900 --> 00:11:36,900
- Kamu menonton acara kami, bukan?
- Ya.
249
00:11:37,669 --> 00:11:41,209
Lalu? Kamu mau datang atau tidak?
250
00:11:41,470 --> 00:11:44,480
Hal pertama yang kusadari adalah banyaknya perubahan di rumah.
251
00:11:45,140 --> 00:11:47,549
Jadi, kupikir aku butuh waktu untuk terbiasa.
252
00:11:47,549 --> 00:11:50,750
Ini jauh lebih baik daripada yang pertama.
253
00:11:50,750 --> 00:11:53,650
- Rumah House on Wheels?
- Ya, ini jauh lebih cantik.
254
00:11:54,720 --> 00:11:59,090
Kamu di sini sebagai keluarga atau tamu?
255
00:12:00,090 --> 00:12:02,059
- Aku sungguh memikirkan soal itu.
- Benar.
256
00:12:02,400 --> 00:12:03,959
Katakan saja pendapatmu.
257
00:12:04,159 --> 00:12:05,900
Katakan saja apa maumu.
258
00:12:06,400 --> 00:12:07,569
- Kamu kembali hari ini.
- Entahlah.
259
00:12:07,569 --> 00:12:09,770
Sikap kami terhadapmu bergantung pada hal itu.
260
00:12:09,770 --> 00:12:10,799
"Sikap mereka terhadap Jin Goo tergantung keputusannya"
261
00:12:11,100 --> 00:12:12,140
Baiklah.
262
00:12:13,270 --> 00:12:15,380
Bolehkah aku bertamu sampai matahari terbenam?
263
00:12:15,380 --> 00:12:16,740
"Dia akan menjadi tamu mereka sampai matahari terbenam"
264
00:12:16,980 --> 00:12:19,250
Sampai matahari terbenam? Apa itu yang kamu inginkan?
265
00:12:19,350 --> 00:12:20,510
- Sebelum matahari terbenam?
- Tidak, bukan begitu.
266
00:12:20,510 --> 00:12:22,549
Tidak, aku lebih suka menjadi keluargamu.
267
00:12:22,549 --> 00:12:24,579
"Setelah kupikir lagi, aku lebih suka menjadi keluargamu"
268
00:12:24,919 --> 00:12:27,350
- Aku membayangkan akan seperti apa.
- Benar.
269
00:12:27,490 --> 00:12:28,689
Aku membayangkan aku ada di sini.
270
00:12:29,159 --> 00:12:30,620
"Jin Goo, jangan bergerak."
271
00:12:30,620 --> 00:12:32,189
"Kamu tidak perlu bergerak. Kamu tamu."
272
00:12:32,189 --> 00:12:35,130
"Tamu tidak melakukan apa pun." Aku membayangkan perasaanku
273
00:12:35,130 --> 00:12:36,730
jika mendengar hal-hal ini.
274
00:12:37,959 --> 00:12:39,029
Jin Goo,
275
00:12:39,199 --> 00:12:41,000
kamu sungguh berpikir kami akan memperlakukanmu seperti itu?
276
00:12:43,039 --> 00:12:45,569
"Jin Goo, jangan bergerak."
277
00:12:45,939 --> 00:12:47,309
"Jangan bergerak dan angkat tanganmu."
278
00:12:48,240 --> 00:12:49,579
"Menghadap ke tembok."
279
00:12:49,579 --> 00:12:51,409
- "Angkat tanganmu dan diam."
- Dia bilang, "Menghadap ke tembok."
280
00:12:51,779 --> 00:12:53,150
"Menghadap ke tembok dan angkat tangan. Jangan bergerak."
281
00:12:53,150 --> 00:12:54,480
"Mereka yang lebih tua senang menggoda anggota termuda"
282
00:12:54,480 --> 00:12:56,279
Astaga, Jin Goo sudah memikirkannya.
283
00:12:56,650 --> 00:13:00,419
Jadi, kamu memikirkan ide menjadi tamu kami sampai matahari terbenam?
284
00:13:00,720 --> 00:13:02,459
Sampai matahari terbenam, dan kamu tidak tahan lagi?
285
00:13:03,090 --> 00:13:08,029
"House on Wheels penuh tawa berkat kehadiran Jin Goo"
286
00:13:08,329 --> 00:13:10,059
Dong Il, aku akan masak tteokbokki hari ini.
287
00:13:10,199 --> 00:13:11,799
- Kita makan tteokbokki hari ini.
- Tteokbokki.
288
00:13:12,470 --> 00:13:14,669
- Kalian pasti melakukan
- Kami akan menebus kesalahan kami.
289
00:13:14,669 --> 00:13:16,870
sama seperti sebelumnya.
290
00:13:16,870 --> 00:13:18,970
- Dia bertekad membuat tteokbokki.
- Benar.
291
00:13:19,409 --> 00:13:21,409
- Jin Goo bertekad membuat sikhye.
- Aku akan...
292
00:13:21,610 --> 00:13:26,409
Hanya Jin Goo yang menyukai tteokbokki-ku.
293
00:13:26,850 --> 00:13:29,750
Aku bisa makan tteokbokki legendaris hari ini.
294
00:13:31,380 --> 00:13:35,289
"Pada hari Hee Won membuat tteokbokki pertamanya"
295
00:13:35,720 --> 00:13:38,990
"Dia menyajikan tteokbokki-nya dengan percaya diri"
296
00:13:39,360 --> 00:13:41,590
"Setelah mencicipinya"
297
00:13:41,590 --> 00:13:44,260
"Teman-temannya kehabisan kata-kata"
298
00:13:44,600 --> 00:13:48,000
"Mereka membandingkannya dengan semur ikan air tawar pedas"
299
00:13:48,199 --> 00:13:50,199
"Kesal"
300
00:13:51,799 --> 00:13:56,939
"Jin Goo memakannya dengan lahap"
301
00:13:58,240 --> 00:14:00,909
"Kamu bahkan bisa menjual ini"
302
00:14:01,610 --> 00:14:02,720
Aku serius.
303
00:14:02,919 --> 00:14:03,949
Kamu serius?
304
00:14:04,049 --> 00:14:06,490
Tteokbokki... Entahlah.
305
00:14:06,650 --> 00:14:08,419
- Akan kubuatkan untukmu, Jin Goo.
- Baiklah.
306
00:14:08,860 --> 00:14:10,860
Sebenarnya, Jin Goo memberitahuku.
307
00:14:11,689 --> 00:14:12,890
- Apa yang dia katakan?
- Dia takut
308
00:14:12,890 --> 00:14:14,090
membuatmu kesal dengan mengatakan rasanya tidak enak.
309
00:14:14,090 --> 00:14:15,429
Tapi aku sangat menikmatinya.
310
00:14:16,100 --> 00:14:17,360
- Dan aku...
- Dong II.
311
00:14:17,360 --> 00:14:19,000
Jin Goo tidak pernah berbohong.
312
00:14:19,000 --> 00:14:20,100
Dia pandai berbohong.
313
00:14:20,699 --> 00:14:21,929
Dia pandai berbohong.
314
00:14:21,929 --> 00:14:22,970
"Dia pandai berbohong"
315
00:14:22,970 --> 00:14:24,340
Dia pandai berbohong.
316
00:14:24,340 --> 00:14:26,069
"Bercanda"
317
00:14:26,439 --> 00:14:29,179
Dia tampak cukup tulus bagiku.
318
00:14:29,179 --> 00:14:32,610
- Benarkah?
- Aku akan menilainya secara kritis.
319
00:14:33,380 --> 00:14:35,520
Aku akan menantikannya.
320
00:14:37,850 --> 00:14:40,319
Kamu tidak bisa menebak dari mana asal makanannya.
321
00:14:42,049 --> 00:14:43,419
- Jin Goo
- Ya?
322
00:14:43,720 --> 00:14:44,720
Lupakan saja.
323
00:14:44,860 --> 00:14:46,059
Cepat beri tahu dia.
324
00:14:46,059 --> 00:14:47,189
Bukan apa-apa.
325
00:14:48,429 --> 00:14:51,199
Tolong bantu aku.
326
00:14:55,740 --> 00:14:58,069
- Membantu apa?
- Saat masak tteokbokki sebelumnya,
327
00:14:58,069 --> 00:15:00,039
Jin Goo banyak membantuku
328
00:15:00,039 --> 00:15:02,179
dengan bilang, "Hee Won, coba ini, coba itu."
329
00:15:02,610 --> 00:15:04,340
Apa itu alasan Jin Goo menganggapnya lezat?
330
00:15:04,579 --> 00:15:06,610
- Tidak mungkin.
- Aku tidak terlalu terlibat.
331
00:15:07,279 --> 00:15:09,880
- Aku tidak terlalu terlibat.
- Hei.
332
00:15:09,880 --> 00:15:10,919
"Jin Goo hanya terlibat sebagian"
333
00:15:10,919 --> 00:15:11,949
- Kalian berbagi andil?
- Ya.
334
00:15:11,949 --> 00:15:13,689
Kami melakukannya bersama.
335
00:15:15,789 --> 00:15:19,730
"Selagi mereka mengenang masa lalu dalam perjalanan"
336
00:15:20,860 --> 00:15:23,029
"Pemandangannya berubah dari laut"
337
00:15:23,029 --> 00:15:26,100
"Menjadi jalan berdinding batu"
338
00:15:26,400 --> 00:15:29,740
"Dan pepohonan hijau"
339
00:15:30,400 --> 00:15:35,340
"House on Wheels melaju makin dekat ke alam"
340
00:15:36,579 --> 00:15:39,510
Dong Il, suasananya menjadi cukup tenang.
341
00:15:40,380 --> 00:15:41,579
Sepi sekali di sini.
342
00:15:42,419 --> 00:15:45,750
"Mengamati"
343
00:15:45,789 --> 00:15:50,590
Area ini cukup berbeda dari tempat yang kita kunjungi sebelumnya.
344
00:15:50,659 --> 00:15:53,490
Benar, kami memilihnya dengan hati-hati karena kamu.
345
00:15:55,699 --> 00:15:57,659
Apa ada pemandangan laut hari ini?
346
00:15:58,329 --> 00:16:00,299
Kita akan melihat keduanya.
347
00:16:00,299 --> 00:16:02,799
"Akan ada keduanya"
348
00:16:03,600 --> 00:16:04,970
Aku merindukan laut.
349
00:16:05,039 --> 00:16:06,270
- Benarkah?
- Ya.
350
00:16:07,069 --> 00:16:08,169
Kamu pasti merasa frustrasi.
351
00:16:10,240 --> 00:16:14,049
"Pergi menemui halaman depan dengan niat baik Dong Il"
352
00:16:14,480 --> 00:16:16,549
"House on Wheels masuk makin dalam"
353
00:16:16,549 --> 00:16:18,020
Jalannya terlalu sempit.
354
00:16:18,449 --> 00:16:21,720
- Ranting mengenai rumah kita
- Benar.
355
00:16:21,720 --> 00:16:23,159
saat kita melintas.
356
00:16:24,860 --> 00:16:27,990
"Terkesan"
357
00:16:28,730 --> 00:16:30,299
Lihat, kita mengenai pepohonan.
358
00:16:30,299 --> 00:16:31,429
"House on Wheels akan pergi ke tempat yang terasa asing"
359
00:16:31,429 --> 00:16:32,829
Kita tidak bisa lewat tanpa menyentuh pohon di pinggir jalan.
360
00:16:33,630 --> 00:16:34,630
"Hutan lebat membentang saat mereka mendekati halaman depan"
361
00:16:34,630 --> 00:16:36,539
Jalurnya sempit sekali di sini.
362
00:16:39,010 --> 00:16:40,610
- Di sini sempit sekali.
- Astaga.
363
00:16:40,970 --> 00:16:42,380
Bagaimana ini?
364
00:16:42,480 --> 00:16:45,909
- Dong Il, tidak ada lampu jalan.
- Tidak ada.
365
00:16:46,409 --> 00:16:47,850
"Berkendara jauh dari kota"
366
00:16:47,850 --> 00:16:48,980
Apa ini? Astaga.
367
00:16:50,549 --> 00:16:52,390
Kurasa kita bisa bertemu King Kong di sekitar sini.
368
00:16:53,090 --> 00:16:54,120
King Kong.
369
00:16:54,850 --> 00:16:55,860
Itu masuk akal.
370
00:16:55,860 --> 00:16:56,860
Ada lapangan rumput.
371
00:16:56,860 --> 00:16:58,620
"Hanya Dong Il yang terlihat santai"
372
00:16:58,620 --> 00:16:59,789
Firasatku bagus soal ini.
373
00:16:59,789 --> 00:17:01,059
"Gugup"
374
00:17:01,829 --> 00:17:02,929
Apa benar ini tempatnya?
375
00:17:03,560 --> 00:17:04,600
- Ya.
- Astaga.
376
00:17:04,600 --> 00:17:06,600
- Apa kita akan masuk lebih dalam?
- Astaga.
377
00:17:06,630 --> 00:17:07,729
Benar.
378
00:17:07,830 --> 00:17:08,969
Astaga.
379
00:17:08,969 --> 00:17:12,310
"Berguncang"
380
00:17:12,709 --> 00:17:14,840
"Setelah melewati jalan yang sulit"
381
00:17:14,840 --> 00:17:16,179
Bertahan menghadapi kesulitan dan cobaan.
382
00:17:16,179 --> 00:17:17,509
Astaga.
383
00:17:17,840 --> 00:17:19,050
"Berseru"
384
00:17:19,050 --> 00:17:20,050
Ini memang indah.
385
00:17:20,979 --> 00:17:22,620
"Berseru"
386
00:17:22,880 --> 00:17:25,890
"Halaman depan hari ini membuatmu takjub"
387
00:17:27,650 --> 00:17:31,919
"Hutan Primer Seonheul-ri"
388
00:17:34,090 --> 00:17:37,459
"Bentangan hutan luas di halaman depan"
389
00:17:38,100 --> 00:17:42,070
"Dengan alam yang belum tersentuh manusia"
390
00:17:43,840 --> 00:17:47,340
"Dari Utbamaegi Oreum yang merupakan halaman depan hari ini"
391
00:17:47,769 --> 00:17:52,780
"Kamu bisa melihat laut dan gunung berapi"
392
00:17:53,709 --> 00:17:57,949
"Waduk Bengdu di halaman depan"
393
00:17:59,090 --> 00:18:04,290
"Menyediakan tempat istirahat untuk hewan-hewan hutan"
394
00:18:04,989 --> 00:18:07,759
"Ini tenang di siang hari"
395
00:18:09,330 --> 00:18:13,669
"Dan damai di malam hari"
396
00:18:15,469 --> 00:18:21,909
"Hari ini, kami tinggal di hutan primer Seonheul-ri"
397
00:18:22,340 --> 00:18:23,880
Di mana kunci rumahnya?
398
00:18:24,239 --> 00:18:25,310
Bukalah.
399
00:18:25,310 --> 00:18:26,979
"Direkam dengan aman dengan izin pemilik tanah"
400
00:18:28,179 --> 00:18:30,949
Mereka mendesainnya untuk memberi ruang terbuka.
401
00:18:31,080 --> 00:18:32,489
Mereka menyingkirkan dindingnya.
402
00:18:32,489 --> 00:18:33,620
- Terlihat sangat lega sekarang.
- Seperti ini.
403
00:18:33,620 --> 00:18:36,320
- Ini sangat luas.
- Tentu saja.
404
00:18:36,360 --> 00:18:37,659
Sama saja dari belakang.
405
00:18:38,159 --> 00:18:40,659
- Astaga.
- Kita juga punya pijakan sekarang.
406
00:18:40,659 --> 00:18:42,929
Dahulu kita pakai kotak plastik.
407
00:18:42,929 --> 00:18:44,499
- Benar.
- Masuklah.
408
00:18:44,659 --> 00:18:46,929
Anggota termuda kita akan masuk.
409
00:18:46,929 --> 00:18:48,999
Ajak Jin Goo berkeliling rumah.
410
00:18:48,999 --> 00:18:50,640
- Ya, baiklah.
- Dia pindah keluar untuk mandiri.
411
00:18:50,640 --> 00:18:53,209
Kami membuat rumah ini dengan uang yang kamu kirimkan.
412
00:18:53,209 --> 00:18:54,669
Akan kutunjukkan kepada Jin Goo.
413
00:18:55,110 --> 00:18:57,509
Kami memperluas rumah.
414
00:18:57,509 --> 00:18:58,810
"Dia memasuki rumah baru dengan dukungan sang kakak"
415
00:18:58,810 --> 00:19:00,310
Dengan uang yang kamu hasilkan di Musim Pertama.
416
00:19:00,449 --> 00:19:01,909
Astaga, Jin Goo. Sikhye-mu.
417
00:19:03,280 --> 00:19:05,150
- Aku harus menaruhnya di kulkas.
- Benar.
418
00:19:05,150 --> 00:19:06,790
"Si Wan menjaga sikhye Jin Goo dengan baik"
419
00:19:06,790 --> 00:19:09,019
- Kita harus melindunginya.
- Aku tidur setelah pukul 12 malam
420
00:19:09,019 --> 00:19:10,489
- karena ini.
- Benar.
421
00:19:10,919 --> 00:19:12,959
- Sungguh.
- Kita harus melindungi sikhye ini
422
00:19:12,959 --> 00:19:14,390
di atas segalanya.
423
00:19:14,390 --> 00:19:15,429
"Membuat ruang untuk sikhye yang berharga"
424
00:19:15,429 --> 00:19:18,959
Mau taruh satu di kulkas
425
00:19:19,030 --> 00:19:20,769
- dan dua lainnya di lemari es?
- Di lemari es?
426
00:19:20,969 --> 00:19:22,370
Di perjalanan pertamaku,
427
00:19:22,939 --> 00:19:25,370
aku setengah mati membuatnya
428
00:19:25,400 --> 00:19:28,209
tapi dengan cepat jadi masam. Aku sangat frustrasi.
429
00:19:28,469 --> 00:19:30,439
Hei, buka jendela ini.
430
00:19:31,140 --> 00:19:32,650
- Mau membuka ini?
- Buka semua jendela.
431
00:19:32,650 --> 00:19:33,650
"Mereka ingin memastikan Jin Goo menikmati ruang yang lapang"
432
00:19:33,650 --> 00:19:34,749
Terbuka di sini. Astaga.
433
00:19:37,320 --> 00:19:39,189
"Berseru"
434
00:19:39,189 --> 00:19:41,489
- Rumah ini sangat sejuk.
- Astaga.
435
00:19:42,050 --> 00:19:44,060
"Mulai dari membuka jendela"
436
00:19:44,060 --> 00:19:45,419
- Seperti ini.
- Begitu rupanya.
437
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
"Berseru"
438
00:19:46,860 --> 00:19:48,530
Mari kita melihat-lihat rumah.
439
00:19:49,259 --> 00:19:51,229
Jin Goo, kamu hampir menyentuh
440
00:19:51,229 --> 00:19:53,499
- langit-langit saat berbaring.
- Benar.
441
00:19:53,499 --> 00:19:56,400
"Musim panas lalu, langit-langit tepat di depan hidungnya"
442
00:19:56,800 --> 00:19:59,100
Kita punya lebih banyak ruang sekarang.
443
00:19:59,100 --> 00:20:02,610
Tempat ini menjadi sangat luas. Itu terbuat dari kayu.
444
00:20:02,610 --> 00:20:03,909
- Bagus sekali.
- Benar.
445
00:20:06,249 --> 00:20:07,449
- Lihat pisau-pisau itu.
- Benar.
446
00:20:08,509 --> 00:20:10,749
Kamu tidak pernah kehabisan pisau
447
00:20:11,679 --> 00:20:12,790
saat memasak.
448
00:20:12,790 --> 00:20:13,989
"Matanya berbinar-binar saat melihat peralatan dapur baru"
449
00:20:13,989 --> 00:20:15,419
Ini dia. Lihat.
450
00:20:16,189 --> 00:20:17,919
Ini pasti pisau Dong Il.
451
00:20:17,919 --> 00:20:19,590
- Bagaimana kamu tahu?
- Benar.
452
00:20:22,560 --> 00:20:25,900
"Memeriksa lemari dapur"
453
00:20:26,169 --> 00:20:29,570
Ada saus tiram. Bagus.
454
00:20:30,400 --> 00:20:31,499
Baiklah.
455
00:20:31,499 --> 00:20:33,209
"Dia sudah terbiasa dengan rumah ini"
456
00:20:33,739 --> 00:20:35,370
Jin Goo, ayo minum sikhye-nya sebelum basi.
457
00:20:35,370 --> 00:20:37,540
- Baiklah.
- Kita tidak mengulangi kesalahan.
458
00:20:38,209 --> 00:20:42,519
Akhirnya, saatnya mencicipi sikhye Jin Goo.
459
00:20:43,880 --> 00:20:45,150
Kuharap rasanya lezat.
460
00:20:45,280 --> 00:20:47,519
Ini? Ini pasti lezat.
461
00:20:48,019 --> 00:20:50,959
Sulit untuk membuatnya di rumah.
462
00:20:50,959 --> 00:20:52,189
- Sikhye.
- Ya.
463
00:20:52,360 --> 00:20:54,659
Aku tidak bisa membuat sikhye sendiri.
464
00:20:55,330 --> 00:20:57,199
Tunggu sebentar, Jin Goo.
465
00:20:57,600 --> 00:21:00,900
"Cemas"
466
00:21:01,300 --> 00:21:04,269
"Akankah mereka minum sikhye yang nikmat hari ini?"
467
00:21:04,269 --> 00:21:05,800
Ini sikhye yang kamu pesan.
468
00:21:06,169 --> 00:21:07,310
Duduklah, Jin Goo.
469
00:21:07,469 --> 00:21:08,469
Sudah lama sekali.
470
00:21:08,469 --> 00:21:10,780
- Kursinya juga sudah berubah.
- Bantalnya lebih baik.
471
00:21:10,780 --> 00:21:13,280
Ya, lebih ringan dan nyaman.
472
00:21:13,280 --> 00:21:15,380
"Selagi Jin Goo menyesuaikan diri dengan kursi baru"
473
00:21:15,380 --> 00:21:16,949
"Terkesan"
474
00:21:17,580 --> 00:21:20,219
"Hee Won mencicipi sikhye lebih dahulu"
475
00:21:20,219 --> 00:21:21,219
Hei.
476
00:21:21,719 --> 00:21:23,590
"Terkejut"
477
00:21:23,989 --> 00:21:26,060
Sikhye tempo hari lebih enak daripada yang ini.
478
00:21:26,060 --> 00:21:28,130
"Apa yang tempo hari lebih enak daripada hari ini?"
479
00:21:28,130 --> 00:21:29,130
Kamu serius?
480
00:21:29,499 --> 00:21:33,469
"Minum dengan kaget"
481
00:21:33,900 --> 00:21:37,870
"Si Wan juga meminumnya"
482
00:21:38,600 --> 00:21:41,739
"Dong Il juga mencicipinya"
483
00:21:41,739 --> 00:21:43,340
"Menikmati"
484
00:21:43,810 --> 00:21:48,350
"Kali ini kumasukkan ke tas pendingin"
485
00:21:48,550 --> 00:21:50,519
Ini kental dan kaya rasa.
486
00:21:51,519 --> 00:21:53,489
"Kental dan kaya rasa?"
487
00:21:53,489 --> 00:21:54,550
Maksudku, ini enak.
488
00:21:55,719 --> 00:21:56,719
Itu melegakan.
489
00:21:56,719 --> 00:21:58,159
Ini jauh lebih enak daripada sebelumnya.
490
00:21:58,159 --> 00:22:00,729
Aku tadi bercanda. Kali ini lebih baik.
491
00:22:01,030 --> 00:22:02,159
Aku menyukainya.
492
00:22:04,729 --> 00:22:06,530
"Merasa lega"
493
00:22:06,530 --> 00:22:09,070
- Ini enak.
- Hee Won, aku sudah menebus...
494
00:22:09,699 --> 00:22:12,100
- Benar.
- Aku menebus diriku dengan ini.
495
00:22:12,100 --> 00:22:14,340
Sikhye ini lezat.
496
00:22:14,570 --> 00:22:17,509
Aku banyak mencicipinya kemarin, jadi, aku tidak yakin
497
00:22:17,610 --> 00:22:19,449
- apa ini cukup enak.
- Jangan khawatir. Ini enak.
498
00:22:19,449 --> 00:22:21,009
Sikhye-mu lulus uji cita rasa.
499
00:22:21,209 --> 00:22:23,249
Astaga, lolos. Syukurlah!
500
00:22:23,280 --> 00:22:26,120
Tapi entah kenapa ini menenangkan.
501
00:22:26,120 --> 00:22:28,249
Berada di sini
502
00:22:28,350 --> 00:22:30,419
- dan minum sikhye.
- Benar.
503
00:22:30,590 --> 00:22:32,689
Aku tidak percaya kita ada di Pulau Jeju.
504
00:22:32,689 --> 00:22:33,890
"Mereka merasa lega setelah menggoda adik mereka"
505
00:22:34,429 --> 00:22:35,659
"Berkicau"
506
00:22:35,659 --> 00:22:38,300
Astaga, burung-burung berkicau tanpa henti.
507
00:22:39,469 --> 00:22:41,199
Senang mendengar panggilan burung.
508
00:22:41,199 --> 00:22:42,300
- Benar.
- Ya, benar.
509
00:22:42,300 --> 00:22:43,439
"Halaman depan yang dikelilingi alam"
510
00:22:43,699 --> 00:22:44,999
Astaga, ini hebat.
511
00:22:44,999 --> 00:22:46,709
- Astaga, ini seperti...
- Damai sekali.
512
00:22:46,709 --> 00:22:49,209
Seperti nyanyian burung yang kudengar di TV saat aku masih kecil.
513
00:22:49,209 --> 00:22:50,340
Benar.
514
00:22:50,340 --> 00:22:53,249
Tidak ada angin jadi rasanya lebih enak.
515
00:22:53,249 --> 00:22:54,749
- Suasana saat ini sempurna.
- Benar.
516
00:22:54,749 --> 00:22:57,380
- Ini hangat dan...
- Ini sempurna.
517
00:22:57,380 --> 00:22:59,590
- Anginnya sepoi-sepoi.
- Ini enak.
518
00:22:59,590 --> 00:23:00,689
"Mendengarkan suara alam"
519
00:23:00,689 --> 00:23:02,759
Astaga, cuacanya bagus sekali.
520
00:23:02,759 --> 00:23:04,120
Benar. Astaga.
521
00:23:04,860 --> 00:23:07,630
- Danau menciptakan suasana tenang.
- Benar.
522
00:23:08,060 --> 00:23:09,999
Cukup unik ada danau yang begitu kecil.
523
00:23:09,999 --> 00:23:11,659
Ini seperti halaman di rumah.
524
00:23:13,370 --> 00:23:17,499
"Semilir angin yang lembut"
525
00:23:17,499 --> 00:23:22,209
"Pepohonan hijau membentang sejauh mata memandang"
526
00:23:22,209 --> 00:23:25,540
"Dan bunga liar"
527
00:23:27,150 --> 00:23:33,019
"Menikmati waktu berharga di halaman depan"
528
00:23:33,449 --> 00:23:35,050
Setelah ada Jin Goo di sini...
529
00:23:35,390 --> 00:23:38,890
Dia minta kita anggap dia tamu sampai matahari terbenam,
530
00:23:38,890 --> 00:23:42,090
- kita akan berusaha sebaik mungkin.
- Benar.
531
00:23:42,090 --> 00:23:44,560
Tapi beban kita lebih sedikit.
532
00:23:44,560 --> 00:23:47,999
Dia tidak seperti tamu kita biasanya.
533
00:23:47,999 --> 00:23:51,140
Sejujurnya, aku merasa tenang sekarang.
534
00:23:51,640 --> 00:23:54,409
Perjalanan hari ini jauh berbeda dari perjalanan sebelumnya.
535
00:23:55,340 --> 00:23:56,709
Astaga, aku suka ini.
536
00:23:57,509 --> 00:24:00,550
Aku merasa lebih nyaman daripada sebelumnya.
537
00:24:00,550 --> 00:24:02,080
- Ya, sangat.
- Benar.
538
00:24:02,080 --> 00:24:04,650
Ini menyenangkan sekali. Tidak ada beban.
539
00:24:04,650 --> 00:24:06,519
"Para kakak senang ada Jin Goo di sini"
540
00:24:06,989 --> 00:24:09,759
Pertama, kita harus memasak nasi.
541
00:24:09,759 --> 00:24:11,360
- Setiap kali kita bepergian.
- Baiklah.
542
00:24:11,459 --> 00:24:13,989
- Mau tteokbokki, Dong Il?
- Kita akan masak tteokbokki
543
00:24:13,989 --> 00:24:16,330
- serta nasi.
- Kita akan memasak nasi.
544
00:24:16,330 --> 00:24:18,530
- Aku bisa.
- Kita akan memasak nasi.
545
00:24:18,959 --> 00:24:20,370
Astaga.
546
00:24:22,130 --> 00:24:25,439
Karena Jin Goo datang ke sini hari ini,
547
00:24:25,439 --> 00:24:27,070
aku akan membuat tteokbokki.
548
00:24:27,169 --> 00:24:28,610
Baiklah, tteokbokki.
549
00:24:28,810 --> 00:24:32,949
Aku menemukan resep tteokbokki.
550
00:24:33,150 --> 00:24:34,949
Ya, dia menemukan resep,
551
00:24:35,280 --> 00:24:36,719
tapi dia tidak mendapatkan koneksi internet di sini.
552
00:24:39,280 --> 00:24:41,350
- Masalahnya, ponsel miliknya...
- Dia khawatir.
553
00:24:41,350 --> 00:24:42,689
Dia tidak bisa mengakses internet.
554
00:24:42,689 --> 00:24:45,019
Sinyal di sini buruk.
555
00:24:45,019 --> 00:24:46,530
Ini... Astaga.
556
00:24:46,890 --> 00:24:49,030
Akhirnya, kita bisa makan tteokbokki itu.
557
00:24:49,030 --> 00:24:50,759
Tidak, hari ini...
558
00:24:50,860 --> 00:24:53,570
Aku tidak bisa memasak tteokbokki yang lezat.
559
00:24:54,229 --> 00:24:55,870
"Dia mulai lagi"
560
00:24:56,600 --> 00:24:59,100
"Hee Won membuat alasan bahkan sebelum mulai memasak"
561
00:24:59,100 --> 00:25:01,439
"Apa resepnya?"
562
00:25:01,810 --> 00:25:04,840
Kamu datang untuk mencari putrimu?
563
00:25:04,840 --> 00:25:07,979
- Tidak.
- Dengan uban, kamu seperti ayah.
564
00:25:07,979 --> 00:25:08,979
"Seorang ayah yang khawatir yang tidak bisa mengingat sesuatu"
565
00:25:10,919 --> 00:25:11,979
Apa?
566
00:25:12,179 --> 00:25:13,749
Ini bukan uban. Kutambahkan sedikit warna highlight.
567
00:25:13,749 --> 00:25:15,650
- Kamu menambahkan highlight?
- Highlight.
568
00:25:16,590 --> 00:25:18,290
- Ini highlight.
- Highlight.
569
00:25:19,060 --> 00:25:20,689
Aku mewarnai rambutku.
570
00:25:20,689 --> 00:25:21,689
Begitu rupanya.
571
00:25:21,689 --> 00:25:22,800
"Jangan bingung meski aku tidak ingat resepnya"
572
00:25:23,300 --> 00:25:25,530
Tteokbokki selalu lezat, Hee Won.
573
00:25:25,530 --> 00:25:26,570
Apa?
574
00:25:26,600 --> 00:25:28,429
"Gochujang. Apa lagi yang kubutuhkan?
575
00:25:28,429 --> 00:25:30,900
Bubuk cabai merah dan bawang putih cincang.
576
00:25:30,900 --> 00:25:32,469
- Benar.
- Sirop plum.
577
00:25:32,570 --> 00:25:35,169
Bukankah akan cukup lezat dengan bahan-bahan ini?
578
00:25:35,169 --> 00:25:37,380
- Tapi aku menemukan resep.
- Gula.
579
00:25:37,380 --> 00:25:38,979
Benar. Kita butuh gula.
580
00:25:39,140 --> 00:25:40,780
Benar. Tunggu.
581
00:25:40,850 --> 00:25:43,120
Apa kita punya rumput laut kemasan?
582
00:25:43,479 --> 00:25:45,419
- Ya, ada di sini.
- Ini dia.
583
00:25:45,419 --> 00:25:46,590
Ini rumput laut kemasan.
584
00:25:46,590 --> 00:25:49,050
- Kita harus buat kaldu dengan itu.
- Dengan kelp.
585
00:25:49,050 --> 00:25:50,489
- Kita akan buat kaldu dengan itu?
- Benar.
586
00:25:50,489 --> 00:25:52,159
- Seperti sebelumnya.
- Benar.
587
00:25:52,659 --> 00:25:55,259
- Kemudian...
- Astaga.
588
00:25:55,259 --> 00:25:57,159
Itu tidak akan membuat banyak perbedaan,
589
00:25:57,159 --> 00:25:58,659
tapi haruskah kita merendam tteok dalam air?
590
00:25:59,229 --> 00:26:00,499
- Tteok?
- Ya.
591
00:26:01,130 --> 00:26:03,939
Baik, silakan.
592
00:26:03,969 --> 00:26:05,070
Cuci sebentar.
593
00:26:05,070 --> 00:26:07,239
Kalau begitu, aku akan segera mencucinya.
594
00:26:08,310 --> 00:26:10,479
"Di mana ponselku?"
595
00:26:11,679 --> 00:26:13,749
Astaga, aku tidak bisa memakai ponselku di sini.
596
00:26:13,749 --> 00:26:14,780
Dia tidak bisa memakai resep itu.
597
00:26:15,850 --> 00:26:17,550
Bagus dia tidak bisa menggunakan ponselnya.
598
00:26:17,550 --> 00:26:18,620
Itu membuatnya bingung.
599
00:26:18,620 --> 00:26:20,150
"Tertawa"
600
00:26:21,590 --> 00:26:22,959
Ini berjalan cukup lancar.
601
00:26:24,790 --> 00:26:28,360
"Seharusnya aku menyimpan resepnya"
602
00:26:29,290 --> 00:26:31,199
"Dia akan merendam tteok dalam air lebih dahulu"
603
00:26:31,199 --> 00:26:32,560
- Di mana tteok-nya?
- Astaga.
604
00:26:32,560 --> 00:26:34,229
- Apa yang mereka lakukan?
- Tunggu. Di mana tteok-nya?
605
00:26:34,229 --> 00:26:35,870
Mereka takut padanya. Ini dia.
606
00:26:35,969 --> 00:26:37,100
- Karena anjing peliharaan orang?
- Itu mengejutkanku.
607
00:26:37,100 --> 00:26:38,870
- Apa?
- Ada di bawah sini.
608
00:26:39,610 --> 00:26:42,340
"Hee Won bahkan tidak bisa menemukan tteok"
609
00:26:42,640 --> 00:26:45,110
Apa kita akan merendam ini di dalam air?
610
00:26:45,640 --> 00:26:48,009
Kita bisa merendamnya sebentar.
611
00:26:48,350 --> 00:26:51,749
Tidak, butuh waktu lama. Aku butuh waktu untuk membuat kaldu.
612
00:26:51,749 --> 00:26:53,419
Akan butuh waktu lama.
613
00:26:53,719 --> 00:26:54,820
Apa dua kantong cukup?
614
00:26:54,820 --> 00:26:56,719
- Ya, dua kantong sudah cukup.
- Baiklah.
615
00:26:56,719 --> 00:26:57,719
"Mereka mulai merebus kaldu rumput lautnya"
616
00:26:58,019 --> 00:27:00,659
"Langkah selanjutnya"
617
00:27:00,830 --> 00:27:04,330
Sekarang aku harus membuat resep.
618
00:27:04,999 --> 00:27:06,199
- Resep?
- Dan saus.
619
00:27:06,199 --> 00:27:09,300
Benar, saus. Sausnya.
620
00:27:09,900 --> 00:27:12,669
Kita bisa membuat sausnya di sini.
621
00:27:12,769 --> 00:27:14,810
Kamu bisa membuat sausnya.
622
00:27:14,810 --> 00:27:17,340
Untuk sayurannya,
623
00:27:17,909 --> 00:27:20,479
sebanyak ini sudah cukup untuk tteokbokki.
624
00:27:20,580 --> 00:27:23,019
- Daun bawang dan bawang bombai.
- Benar.
625
00:27:24,419 --> 00:27:26,449
Aku punya ide bagus.
626
00:27:26,449 --> 00:27:27,489
Ada apa?
627
00:27:27,489 --> 00:27:29,449
Bagaimana jika kita masukkan akar daun bawang ke dalam kaldu?
628
00:27:29,620 --> 00:27:31,489
- Bagaimana menurutmu? Enak, bukan?
- Benar, itu bagus.
629
00:27:31,489 --> 00:27:32,759
Itu dia. Pasti luar biasa.
630
00:27:32,759 --> 00:27:34,530
Astaga, kamu menambahkan akar daun bawang ke kaldunya?
631
00:27:34,530 --> 00:27:36,159
- Itu bagus.
- Mengagumkan.
632
00:27:36,330 --> 00:27:38,300
- Ini dia akarnya.
- Itu kiat yang berguna.
633
00:27:38,300 --> 00:27:39,929
"Menambahkan akar daun bawang untuk meningkatkan rasa kaldunya!"
634
00:27:40,330 --> 00:27:42,669
"Aku akan membuat sausnya"
635
00:27:42,669 --> 00:27:43,969
Kemudian...
636
00:27:45,900 --> 00:27:47,310
"Ragu"
637
00:27:47,310 --> 00:27:49,239
Apa yang aku lakukan selanjutnya?
638
00:27:49,239 --> 00:27:51,080
"Apa yang aku lakukan selanjutnya?"
639
00:27:51,080 --> 00:27:52,909
Hee Won, kamu butuh sesuatu untuk saus?
640
00:27:52,909 --> 00:27:55,050
- Apa ini benda itu?
- Bubuk cabai merah.
641
00:27:55,050 --> 00:27:58,449
Tapi Hee Won, bubuk cabai merah kasar akan lebih baik daripada itu.
642
00:27:58,449 --> 00:27:59,790
- Begitukah?
- Ya.
643
00:28:01,120 --> 00:28:03,489
- Campur dengan bubuk cabai halus.
- Hei, tapi ini...
644
00:28:03,860 --> 00:28:05,159
- Ini...
- Ya, campurkan.
645
00:28:05,159 --> 00:28:06,489
- Apa aku harus mencampur ini?
- Ya.
646
00:28:07,459 --> 00:28:08,860
Tunggu sebentar.
647
00:28:09,229 --> 00:28:10,259
Satu.
648
00:28:10,959 --> 00:28:12,830
- Dan bubuk cabai merah kasar.
- Dua.
649
00:28:12,830 --> 00:28:14,630
- Rasionya...
- Benar.
650
00:28:14,630 --> 00:28:16,070
- Ini akan meningkatkan rasanya.
- Tiga.
651
00:28:16,070 --> 00:28:17,400
Baik, tiga sendok.
652
00:28:18,100 --> 00:28:20,110
Haruskah kutambahkan ini?
653
00:28:21,009 --> 00:28:22,269
Baik, yang ini.
654
00:28:22,269 --> 00:28:23,509
"Tambahkan satu sendok penuh bubuk cabai merah halus"
655
00:28:23,509 --> 00:28:24,909
Totalnya empat sendok.
656
00:28:25,439 --> 00:28:26,749
Apa lagi yang harus kita tambahkan?
657
00:28:26,749 --> 00:28:28,150
Empat sendok dan...
658
00:28:28,949 --> 00:28:31,019
- "Gochujang."
- Ini gochujang.
659
00:28:31,749 --> 00:28:32,919
"Gochujang."
660
00:28:33,390 --> 00:28:35,290
Apa ini kecap asin? Apa ini untuk bumbu?
661
00:28:35,290 --> 00:28:36,360
Ini kecap asin untuk bumbu.
662
00:28:36,360 --> 00:28:37,560
"Si Wan menyiapkan bahan-bahan untuk Hee Won"
663
00:28:37,560 --> 00:28:38,719
Gochujang.
664
00:28:39,830 --> 00:28:41,189
Lalu, kita butuh gula.
665
00:28:43,100 --> 00:28:44,800
Akan lezat jika kita memakai gula merah.
666
00:28:45,100 --> 00:28:46,530
Benar, gula merah membuatnya lezat.
667
00:28:46,870 --> 00:28:48,199
Gula putih juga lezat.
668
00:28:48,199 --> 00:28:49,499
Lebih enak dengan gula.
669
00:28:49,800 --> 00:28:52,739
"Jin Goo sudah memotong sayuran"
670
00:28:54,540 --> 00:28:57,679
"Memotong"
671
00:28:58,640 --> 00:29:01,249
"Memotong bawang bombai secara merata"
672
00:29:02,179 --> 00:29:05,550
"Memotong daun bawang secara diagonal"
673
00:29:06,390 --> 00:29:10,019
"Dia masih pandai memakai pisau"
674
00:29:10,790 --> 00:29:13,030
Kami membeli ini di pasar tradisional.
675
00:29:14,189 --> 00:29:15,390
Dong Il, kamu membuat gimbap sekarang?
676
00:29:15,390 --> 00:29:17,900
Aku akan menyiapkan bahan-bahan untuk gimbap.
677
00:29:17,900 --> 00:29:20,199
- Aku bisa membuatnya di luar.
- Baiklah.
678
00:29:22,699 --> 00:29:24,340
- Si Wan, kocok ini untukku.
- Baiklah.
679
00:29:25,400 --> 00:29:28,009
Sekali lagi, dia asisten koki.
680
00:29:28,509 --> 00:29:32,479
Astaga, rasanya seperti seluruh keluarga berkumpul saat liburan.
681
00:29:32,709 --> 00:29:35,679
Kurasa ini kali pertama kita berempat
682
00:29:35,979 --> 00:29:39,019
memasak bersamaan.
683
00:29:39,350 --> 00:29:40,590
Itu karena aku mulai memasak hari ini.
684
00:29:43,390 --> 00:29:45,120
Apa ini? Gula?
685
00:29:45,120 --> 00:29:46,159
Ya.
686
00:29:46,530 --> 00:29:48,390
"Sedikit gula"
687
00:29:53,630 --> 00:29:55,370
- Astaga.
- Apa yang terjadi?
688
00:29:55,570 --> 00:29:56,900
Pasti lezat jika ada banyak gula.
689
00:29:56,900 --> 00:29:58,040
- Begitukah?
- Ya.
690
00:29:59,040 --> 00:30:00,969
- Tidak apa-apa.
- Itu melegakan.
691
00:30:01,409 --> 00:30:03,509
Ada banyak gula di tteokbokki melebihi dugaanmu.
692
00:30:03,509 --> 00:30:04,739
- Benarkah?
- Ya.
693
00:30:05,040 --> 00:30:07,679
Gula dan gochujang.
694
00:30:09,780 --> 00:30:11,350
Apa aku menambahkan terlalu banyak gochujang?
695
00:30:12,179 --> 00:30:14,290
Kamu bisa membuatnya lebih dahulu dan mencicipinya nanti.
696
00:30:14,290 --> 00:30:16,320
Benar. Ini dia.
697
00:30:16,689 --> 00:30:19,019
"Ini aneh"
698
00:30:19,759 --> 00:30:21,659
Bukankah ini seharusnya terlihat berbeda?
699
00:30:24,459 --> 00:30:25,929
- Hee Won, saat ini,
- Ya,
700
00:30:26,330 --> 00:30:27,969
aku sangat merekomendasikan kamu menambahkan ini.
701
00:30:27,969 --> 00:30:29,429
- Apa itu?
- Ini saus tomat.
702
00:30:30,100 --> 00:30:31,199
Saus tomat?
703
00:30:31,199 --> 00:30:33,310
Jadi sangat lezat jika kamu tambahkan sedikit saus tomat.
704
00:30:33,610 --> 00:30:34,769
Berapa?
705
00:30:36,439 --> 00:30:37,540
Berapa?
706
00:30:37,540 --> 00:30:38,840
Sekitar sesendok?
707
00:30:38,840 --> 00:30:42,179
Mengingat jumlahnya, butuh sesendok dan sedikit lagi.
708
00:30:43,120 --> 00:30:44,179
Itu akan memberikan rasa manis dan masam.
709
00:30:44,179 --> 00:30:46,820
Jika ada yang aneh, itu salahmu.
710
00:30:47,320 --> 00:30:50,590
Itu saja. Kita tidak punya air botol?
711
00:30:50,890 --> 00:30:53,229
- Kami punya air botol.
- Kenapa kita menambahkan air?
712
00:30:53,759 --> 00:30:54,959
Bukankah itu terlalu lengket?
713
00:30:54,959 --> 00:30:57,030
- Tidak, ini halus.
- Agak... Benarkah?
714
00:30:57,030 --> 00:30:58,630
- Kamu bisa tambahkan air.
- Apa?
715
00:30:58,630 --> 00:30:59,800
- Kamu bisa tambahkan air.
- Sedikit saja.
716
00:30:59,800 --> 00:31:00,929
Baik, tambahkan sedikit.
717
00:31:00,929 --> 00:31:01,929
"Segera menyetujui"
718
00:31:02,070 --> 00:31:03,540
Tambahkan air.
719
00:31:03,699 --> 00:31:05,640
Jin Goo berperan dalam memasaknya.
720
00:31:05,640 --> 00:31:07,570
- Ya, aku punya peran.
- Benarkah?
721
00:31:08,640 --> 00:31:10,939
Jin Goo, aku melakukan ini untukmu.
722
00:31:10,939 --> 00:31:14,080
Aku menambahkan bahan-bahan untuk membuatnya sesuai keinginanmu.
723
00:31:14,080 --> 00:31:16,650
Apa lagi yang harus kumasukkan? Katakan saja.
724
00:31:16,880 --> 00:31:20,150
Jika kamu terus bantu, dia akan menyalahkanmu jika hasilnya buruk.
725
00:31:20,249 --> 00:31:21,550
Kamu tidak tahu dia seperti apa?
726
00:31:21,689 --> 00:31:23,419
"Dong Il sangat mengenalku"
727
00:31:23,419 --> 00:31:25,659
Kamu lihat? Hee Won sudah berencana
728
00:31:25,659 --> 00:31:27,530
- menyalahkanmu.
- Tidak.
729
00:31:27,530 --> 00:31:30,429
Tidak, aku membuat dasar untuk sausnya.
730
00:31:31,699 --> 00:31:34,100
Tambahkan bawang putih cincang.
731
00:31:34,830 --> 00:31:36,370
- Sebanyak ini?
- Itu sudah cukup.
732
00:31:36,370 --> 00:31:37,699
Haruskah kita tambahkan jahe?
733
00:31:37,699 --> 00:31:38,999
Harus.
734
00:31:39,400 --> 00:31:40,610
Sedikit jahe.
735
00:31:41,509 --> 00:31:42,509
Bagus.
736
00:31:43,310 --> 00:31:44,610
- Apa itu?
- Ini arak masak.
737
00:31:46,280 --> 00:31:47,979
"Peran Jin Goo dalam pembuatan saus perlahan-lahan meningkat"
738
00:31:47,979 --> 00:31:48,979
Bagus.
739
00:31:50,320 --> 00:31:51,880
- Apa itu?
- Ini sirop plum.
740
00:31:51,880 --> 00:31:52,919
"Sirop plum"
741
00:31:53,390 --> 00:31:56,560
"Sausnya selesai tanpa resep Hee Won"
742
00:31:57,719 --> 00:31:59,090
Ini agak curang tapi...
743
00:31:59,590 --> 00:32:00,689
Aku suka itu.
744
00:32:01,390 --> 00:32:02,890
- Apa itu?
- Ini saus tiram.
745
00:32:03,499 --> 00:32:04,800
Kenapa kamu menaruh saus tiram di sini?
746
00:32:04,900 --> 00:32:06,199
Itu membuat rasanya lebih enak.
747
00:32:06,199 --> 00:32:09,169
"Masukkan!"
748
00:32:09,499 --> 00:32:11,540
Sepertinya ini cukup. Benar, bukan?
749
00:32:11,540 --> 00:32:12,969
"Berkat Jin Goo, saus tteokbokki sudah selesai"
750
00:32:13,509 --> 00:32:16,009
- Apa ini sudah selesai?
- Rasanya...
751
00:32:16,009 --> 00:32:17,509
"Aku ingin mencicipinya"
752
00:32:17,709 --> 00:32:20,380
- Hei, kita tidak mencicipinya.
- Benarkah?
753
00:32:20,380 --> 00:32:21,679
Sama sekali tidak. Kamu bisa memakannya nanti.
754
00:32:21,850 --> 00:32:23,850
Kamu pernah melihatku mencicipi rasanya?
755
00:32:23,850 --> 00:32:26,150
- Setelah melakukan ini...
- Kita tidak mencicipinya.
756
00:32:28,050 --> 00:32:29,189
Itu sebabnya punyamu tidak enak.
757
00:32:29,189 --> 00:32:30,219
Dong Il, apa tidak apa-apa?
758
00:32:30,459 --> 00:32:32,489
Sudah kubilang. Coba ini.
759
00:32:34,489 --> 00:32:36,229
Itu seperti roti telur.
760
00:32:36,229 --> 00:32:37,659
- Telurnya!
- Benar, bukan?
761
00:32:37,659 --> 00:32:40,300
Isian untuk gimbap hampir selesai.
762
00:32:40,300 --> 00:32:42,969
- Ya, kita selalu...
- Kamu sangat cepat.
763
00:32:42,969 --> 00:32:43,969
"Ini Koki Sung!"
764
00:32:44,739 --> 00:32:47,669
"Dong Il memanggang daging babi untuk isian gimbap"
765
00:32:48,209 --> 00:32:49,909
"Taburkan lada"
766
00:32:50,780 --> 00:32:53,679
"Apa kaldunya sudah siap?"
767
00:32:54,209 --> 00:32:55,209
"Mendidih"
768
00:32:55,209 --> 00:32:57,479
- Aroma kaldunya sangat enak.
- Apa?
769
00:32:57,479 --> 00:32:58,850
Aroma kaldunya sangat enak.
770
00:32:59,419 --> 00:33:02,050
Tampaknya tteokbokki akan terasa sangat enak kali ini.
771
00:33:02,050 --> 00:33:04,320
- Ya. Aku punya firasat.
- Benar, bukan?
772
00:33:04,790 --> 00:33:06,290
Aku akan memasukkan tteok.
773
00:33:06,759 --> 00:33:08,330
Tteok? Masukkan.
774
00:33:09,330 --> 00:33:11,600
Tunggu, aku pakai sarung tangan.
775
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
Hee Won sangat perhatian.
776
00:33:16,070 --> 00:33:18,169
Tentu saja, Jin Goo ada di sini.
777
00:33:18,800 --> 00:33:20,640
"Tersenyum"
778
00:33:20,640 --> 00:33:22,409
Bukankah kita harus menaruh tunikata dahulu?
779
00:33:22,409 --> 00:33:24,009
Kamu bisa meletakkan semuanya di sini sekarang.
780
00:33:24,110 --> 00:33:26,340
Kamu masukkan tunikata ke tteokbokki?
781
00:33:26,479 --> 00:33:28,909
- Supnya jadi lebih enak.
- Begitu rupanya.
782
00:33:29,080 --> 00:33:31,179
Ini kali pertama mencoba tteokbokki dengan tunikata.
783
00:33:31,179 --> 00:33:33,320
Aroma tunikata seperti laut.
784
00:33:34,519 --> 00:33:37,790
- Bukankah ini mirip gimbap tot?
- Ya.
785
00:33:38,090 --> 00:33:39,590
Tot sangat baru bagiku.
786
00:33:39,959 --> 00:33:42,130
Seorang tamu pernah menghadiahkan kita gimbap tot.
787
00:33:43,060 --> 00:33:46,560
Rasanya akan enak dengan chojang.
788
00:33:47,229 --> 00:33:50,699
Baiklah. Kita bisa tutup dan merebusnya.
789
00:33:50,699 --> 00:33:52,640
"Rasa Pulau Jeju ditambahkan di sini"
790
00:33:53,709 --> 00:33:55,370
Apa kita harus mengaduknya?
791
00:33:55,870 --> 00:33:56,979
Itu bisa menempel di bawah.
792
00:33:57,939 --> 00:33:59,840
Kita memasukkan tteok terlalu cepat.
793
00:34:00,479 --> 00:34:01,650
Tidak.
794
00:34:02,209 --> 00:34:03,280
Benar, bukan?
795
00:34:04,280 --> 00:34:06,419
"Hee Won gagal menyalahkan orang lain"
796
00:34:07,450 --> 00:34:08,990
- Tidak apa-apa.
- Sampai matahari terbenam,
797
00:34:08,990 --> 00:34:10,289
Dong Il ada di pihakku.
798
00:34:11,119 --> 00:34:12,119
Benar.
799
00:34:12,119 --> 00:34:13,829
"Ini tidak berhasil"
800
00:34:14,829 --> 00:34:16,289
Mungkin akan meluap.
801
00:34:16,630 --> 00:34:18,530
- Meluap?
- Sepertinya akan meluap.
802
00:34:18,530 --> 00:34:20,130
Kita bisa pakai panci yang lebih besar.
803
00:34:20,200 --> 00:34:22,329
- Ya, bisa.
- Mau tukar sekarang?
804
00:34:22,400 --> 00:34:23,439
Mau?
805
00:34:23,439 --> 00:34:26,200
- Ya, sebelum panas.
- Sekarang...
806
00:34:26,200 --> 00:34:27,869
- Mari kita pakai yang ini.
- Baiklah.
807
00:34:28,740 --> 00:34:31,079
- Mari bilas dengan air.
- Baiklah.
808
00:34:32,780 --> 00:34:34,950
Ada rasa tidak nyaman karena kita terus memakai yang lebih besar.
809
00:34:35,450 --> 00:34:36,479
Kenapa?
810
00:34:36,780 --> 00:34:39,519
"Kali terakhir..."
811
00:34:41,019 --> 00:34:42,389
"Penyebab kegagalan sebelumnya"
812
00:34:42,389 --> 00:34:43,820
"Panci besar"
813
00:34:44,220 --> 00:34:46,459
"Sepertinya terlalu besar"
814
00:34:47,160 --> 00:34:49,729
"Pancinya sangat besar"
815
00:34:50,300 --> 00:34:53,630
"Rasanya hambar karena mereka membuat terlalu banyak"
816
00:34:54,400 --> 00:34:56,900
"Kali ini akan baik-baik saja"
817
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
"Cemas"
818
00:34:58,400 --> 00:35:01,539
Hati-hati dengan kaldunya. Butuh upaya besar membuatnya.
819
00:35:01,539 --> 00:35:04,309
- Ini licin.
- Baiklah.
820
00:35:05,709 --> 00:35:07,450
Kelihatannya lezat.
821
00:35:07,579 --> 00:35:10,050
Tampaknya tteokbokki ini akan sangat lezat.
822
00:35:10,050 --> 00:35:13,280
Jin Goo, bukankah kita harus memasukkan sausnya sekarang?
823
00:35:13,280 --> 00:35:15,490
Kita bisa memasukkannya sekarang dan merebusnya. Itu...
824
00:35:15,490 --> 00:35:16,860
- Sama?
- Ya, mirip.
825
00:35:17,360 --> 00:35:18,789
Kita harus menambahkannya setelah mencicipi.
826
00:35:18,789 --> 00:35:20,260
Tidak perlu.
827
00:35:21,360 --> 00:35:24,499
Lebih baik masukkan daripada dibuang. Kamu setuju, bukan?
828
00:35:25,130 --> 00:35:28,070
Aromanya! Hee Won!
829
00:35:28,769 --> 00:35:30,599
"Mencium"
830
00:35:30,700 --> 00:35:32,700
- Hee Won! Aromanya
- Tteokbokki.
831
00:35:32,700 --> 00:35:34,369
- sangat enak.
- Tentu saja.
832
00:35:35,269 --> 00:35:37,380
Sepertinya ini waktu yang tepat untuk memasukkan sayuran.
833
00:35:37,380 --> 00:35:39,039
- Sayuran?
- Baiklah.
834
00:35:40,309 --> 00:35:42,209
"Hee Won memasukkan sayuran ke tteokbokki beraroma laut"
835
00:35:42,209 --> 00:35:43,519
Luar biasa.
836
00:35:43,519 --> 00:35:44,650
Hari ini tampak bagus.
837
00:35:44,749 --> 00:35:45,749
Baunya...
838
00:35:46,479 --> 00:35:48,389
Ini meningkatkan selera makanku.
839
00:35:48,389 --> 00:35:49,450
"Semua suka aromanya"
840
00:35:49,619 --> 00:35:51,590
Karena mulutku berliur
841
00:35:51,590 --> 00:35:53,760
bahkan sebelum itu mendidih, rasanya pasti lezat.
842
00:35:53,930 --> 00:35:56,760
Apa kita punya penutupnya? Itu harus direbus dengan api besar.
843
00:35:58,059 --> 00:35:59,599
"Penutupnya di sini"
844
00:35:59,599 --> 00:36:01,570
"Astaga"
845
00:36:01,930 --> 00:36:03,900
- Kamu koki ahli.
- Benar.
846
00:36:04,070 --> 00:36:06,300
Mau mendaur ulang? Tuang minyak dan masak sesuatu?
847
00:36:07,269 --> 00:36:09,039
"Tertawa"
848
00:36:09,039 --> 00:36:11,910
- Mungkin telur...
- Benar, dengan minyak.
849
00:36:11,910 --> 00:36:13,380
Itu ide bagus.
850
00:36:13,479 --> 00:36:16,349
Gimbap akan lezat dengan isian itu.
851
00:36:16,550 --> 00:36:20,150
Mari masing-masing membuat gimbap berdasarkan selera kita.
852
00:36:20,289 --> 00:36:22,220
Semua bahannya akan ada di sini.
853
00:36:22,349 --> 00:36:24,619
- Masing-masing buat gimbap sendiri?
- Ya, masing-masing satu.
854
00:36:25,820 --> 00:36:26,959
- Apa kita punya telur bulu babi?
- Ya.
855
00:36:26,959 --> 00:36:28,160
Gimbap akan bergaya prasmanan.
856
00:36:28,160 --> 00:36:29,490
Itu bagus.
857
00:36:29,490 --> 00:36:31,630
Tunggu. Kita tidak perlu memasak telur bulu babi, bukan?
858
00:36:31,630 --> 00:36:32,959
Kita bisa makan telur bulu babi tanpa diolah.
859
00:36:32,959 --> 00:36:34,369
Baiklah, kita bisa makan itu tanpa diolah.
860
00:36:35,329 --> 00:36:37,400
- Ini telur bulu babi.
- Kita akan makan bunsik hari ini.
861
00:36:37,400 --> 00:36:38,599
Tteokbokki dan gimbap.
862
00:36:39,369 --> 00:36:43,680
Tteokbokki dan gimbap jenis ini sangat enak.
863
00:36:43,680 --> 00:36:44,979
Tidak ada yang seperti ini.
864
00:36:46,950 --> 00:36:49,180
Aku akan masukkan mentimun ke dalam gimbap telur bulu babi.
865
00:36:49,380 --> 00:36:51,880
Mentimun? Berikan kepadaku.
866
00:36:51,880 --> 00:36:53,919
Mentimunnya mau dipotong seperti apa? Tipis dan panjang?
867
00:36:53,919 --> 00:36:55,619
Iris tipis-tipis boleh.
868
00:36:55,619 --> 00:36:57,189
Irisan tipis atau bagaimana?
869
00:36:57,860 --> 00:37:00,990
Atau mungkin panjang seperti gimbap.
870
00:37:01,389 --> 00:37:02,889
"Bekerja keras"
871
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
- Ini bagus.
- Astaga.
872
00:37:04,760 --> 00:37:06,930
- Senang melihat mereka berbaris.
- Karena aku
873
00:37:06,930 --> 00:37:08,369
mengaturnya dengan baik.
874
00:37:08,369 --> 00:37:09,729
"Pasti ini yang dirasakan para tamu"
875
00:37:10,200 --> 00:37:11,900
Aku bisa menaruhnya di sini, bukan?
876
00:37:11,900 --> 00:37:14,070
- Ya.
- Mau kutambahkan air
877
00:37:14,070 --> 00:37:16,369
atau air dari kubis sudah cukup? Entahlah.
878
00:37:16,369 --> 00:37:17,709
Air dari kubis sudah cukup.
879
00:37:17,709 --> 00:37:18,840
- Begitukah?
- Ya.
880
00:37:19,579 --> 00:37:21,650
Ini bagus.
881
00:37:23,249 --> 00:37:26,450
Aku akan memotong ini dengan gunting.
882
00:37:28,050 --> 00:37:29,950
- Otak-otak udang.
- Ya.
883
00:37:31,389 --> 00:37:32,820
- Kamu memasukkan semuanya?
- Ya.
884
00:37:33,459 --> 00:37:34,860
Dia bilang akan menaruhnya di menit terakhir.
885
00:37:35,430 --> 00:37:38,559
"Daun perilla dan otak-otak udang ditambahkan"
886
00:37:38,559 --> 00:37:39,599
Aromanya enak.
887
00:37:40,229 --> 00:37:44,099
Ini dia. Tidak akan ada yang bilang itu tidak lezat.
888
00:37:44,099 --> 00:37:46,300
Dong Il, aku yakin ini lezat.
889
00:37:46,400 --> 00:37:48,510
Kurasa ini akan menjadi hari yang baik.
890
00:37:48,740 --> 00:37:51,510
- Ini sudah selesai.
- Baiklah.
891
00:37:51,510 --> 00:37:54,749
Bukankah kita butuh terpal karena mataharinya terik?
892
00:37:54,749 --> 00:37:56,479
- Mau pasang?
- Ya.
893
00:37:56,479 --> 00:37:58,380
- Baiklah.
- Kalau begitu, aku akan pasang.
894
00:37:58,579 --> 00:37:59,720
Mari kita memasang terpal.
895
00:37:59,720 --> 00:38:01,450
"Sudah lama dia tidak memasang terpal"
896
00:38:03,419 --> 00:38:06,590
"Aku akan mengaitkan ini di sini lebih dahulu"
897
00:38:08,590 --> 00:38:11,300
- Kamu mengaitkannya ke sana?
- Ya.
898
00:38:11,729 --> 00:38:13,499
Tidak perlu sampai ke ujung.
899
00:38:13,499 --> 00:38:14,729
Apa? Benar.
900
00:38:15,769 --> 00:38:17,539
Tarik ujungnya dan lihat apakah pas.
901
00:38:17,869 --> 00:38:20,309
Benar. Kita bisa melanjutkannya.
902
00:38:20,309 --> 00:38:21,669
"Terpal itu dipasang sesuai arahan Hee Won"
903
00:38:23,439 --> 00:38:24,439
Seperti ini.
904
00:38:24,979 --> 00:38:27,380
Apa? Sudah selesai?
905
00:38:27,610 --> 00:38:29,880
Bukan seperti itu. Kamu harus mengaitkan dari sisi ini.
906
00:38:30,650 --> 00:38:34,650
Itu akhirnya. Tidak ada kait lagi.
907
00:38:35,019 --> 00:38:38,860
Bukan begini cara kerjanya. Buka kaitan di sana.
908
00:38:39,559 --> 00:38:41,430
Bukankah seharusnya bagian ini disambungkan sampai ujung?
909
00:38:42,289 --> 00:38:44,360
Kita harus memakai pintu di sini.
910
00:38:51,769 --> 00:38:55,410
Apa aku salah? Apa ini harus dikaitkan ke sisi itu?
911
00:38:56,139 --> 00:38:57,180
Tunggu sebentar.
912
00:38:57,639 --> 00:39:00,240
Sepertinya ini tidak benar. Maksudmu seharusnya di sini?
913
00:39:01,079 --> 00:39:02,749
Saat bagian ini
914
00:39:02,749 --> 00:39:05,450
- terpasang, seharusnya sudah beres.
- Seperti ini?
915
00:39:06,280 --> 00:39:07,519
Hee Won, begitu caranya.
916
00:39:08,450 --> 00:39:11,160
- Kaitkan di mana saja.
- Ini benar.
917
00:39:12,360 --> 00:39:13,660
- Tidak apa-apa?
- Ya.
918
00:39:13,660 --> 00:39:14,660
"Jin Goo lebih pandai memasang ini bahkan setelah sekian lama"
919
00:39:14,660 --> 00:39:16,329
Sudah selesai, dan ini seharusnya...
920
00:39:16,329 --> 00:39:18,459
"Tersandung"
921
00:39:19,760 --> 00:39:21,999
- Seperti ini.
- Benar, bukan?
922
00:39:22,099 --> 00:39:23,300
Baik, bagus.
923
00:39:23,300 --> 00:39:24,539
"Itu dilakukan dengan mudah karena mereka mengikuti arahan Jin Goo"
924
00:39:24,539 --> 00:39:25,740
- Seperti ini?
- Bagus.
925
00:39:26,269 --> 00:39:28,410
- Tunggu, kalau begitu...
- Kita harus menancapkan pasak.
926
00:39:28,410 --> 00:39:29,410
Benar.
927
00:39:29,639 --> 00:39:30,639
"Siapa yang akan menancapkan pasak?"
928
00:39:30,639 --> 00:39:32,039
Benar, bukan?
929
00:39:33,410 --> 00:39:34,950
"Tertawa"
930
00:39:34,950 --> 00:39:36,780
- Ini...
- Kenapa?
931
00:39:36,780 --> 00:39:38,150
- Si Wan!
- Ya?
932
00:39:38,150 --> 00:39:41,150
- Tolong pegang ini.
- Baiklah.
933
00:39:41,919 --> 00:39:43,389
Kamu bisa menancapkan pasaknya sekarang.
934
00:39:44,419 --> 00:39:45,459
"Jin Goo masih pandai menancapkan pasak meski sudah cukup lama"
935
00:39:45,459 --> 00:39:47,260
Kelihatannya bagus. Lakukan satu di sisi Si Wan.
936
00:39:48,630 --> 00:39:50,229
"Memukul pasak dengan kuat"
937
00:39:52,400 --> 00:39:55,570
Baiklah. Karena anginnya menyegarkan...
938
00:39:55,570 --> 00:39:56,769
Aku bisa mencium aroma tteokbokki.
939
00:39:57,570 --> 00:39:58,599
Kamu bisa menciumnya di sana?
940
00:39:58,599 --> 00:40:00,809
Aroma tteokbokki tercium sampai ke sini karena angin sepoi-sepoi.
941
00:40:01,570 --> 00:40:02,570
Ini sempurna.
942
00:40:03,539 --> 00:40:06,680
Jin Goo, ayo makan setelah itu mendidih.
943
00:40:06,780 --> 00:40:10,880
Setelah mendidih, kita bisa mengeluarkannya dan memakannya.
944
00:40:10,979 --> 00:40:12,050
Mari lakukan itu.
945
00:40:13,249 --> 00:40:16,689
Setiap kali menyelesaikan sesuatu, aku merasa lapar.
946
00:40:16,689 --> 00:40:17,720
- Benar, bukan?
- Ya.
947
00:40:17,720 --> 00:40:19,260
"Kini mereka beristirahat bersama"
948
00:40:19,660 --> 00:40:21,160
Minumlah.
949
00:40:21,160 --> 00:40:22,829
Aku akan pilih yang dingin.
950
00:40:22,829 --> 00:40:23,829
"Dong Il dan Hee Won pergi ke suatu tempat untuk sementara"
951
00:40:24,260 --> 00:40:25,660
"Mengintip"
952
00:40:26,260 --> 00:40:28,530
"Ragu"
953
00:40:30,840 --> 00:40:33,570
Saat mereka tidak di sini, akan kumasukkan...
954
00:40:34,209 --> 00:40:35,209
Yang mana?
955
00:40:35,539 --> 00:40:36,740
Biar kucicipi dahulu.
956
00:40:39,240 --> 00:40:42,579
"Jin Goo khawatir karena tidak ada yang mencicipinya"
957
00:40:43,309 --> 00:40:44,320
Ini tidak manis.
958
00:40:45,780 --> 00:40:46,820
Rasanya harus lebih manis.
959
00:40:48,389 --> 00:40:51,289
"Apa sebaiknya kutambahkan gula atau tidak?"
960
00:40:51,490 --> 00:40:53,930
- Apakah harus lebih manis?
- Lebih enak kalau manis.
961
00:40:53,930 --> 00:40:56,189
Akan lebih enak kalau manis.
962
00:40:56,490 --> 00:40:57,499
- Si Wan.
- Ya?
963
00:40:57,499 --> 00:41:00,229
- Kamu percaya padaku?
- Apa itu?
964
00:41:01,729 --> 00:41:02,970
Aku percaya padamu. Lakukan saja.
965
00:41:03,900 --> 00:41:05,769
Tidak, jangan sebanyak itu.
966
00:41:05,769 --> 00:41:08,809
- Ini gula.
- Jangan sebanyak itu.
967
00:41:08,809 --> 00:41:09,939
Aku tidak percaya padamu sampai sejauh itu.
968
00:41:09,939 --> 00:41:11,539
"Tertawa"
969
00:41:11,979 --> 00:41:15,380
- Aku percaya seleramu.
- Ini agak asin.
970
00:41:16,579 --> 00:41:19,979
Karena Hee Won berusaha keras membuat ini,
971
00:41:20,990 --> 00:41:23,050
aku ingin dia bilang, "Sudah kubilang ini lezat."
972
00:41:23,050 --> 00:41:24,119
Aku setuju.
973
00:41:25,090 --> 00:41:27,189
"Sekali lagi"
974
00:41:31,099 --> 00:41:32,760
Akhirnya rasanya seperti tteokbokki.
975
00:41:32,760 --> 00:41:36,169
Benarkah? Aku memercayai seleramu, Jin Goo.
976
00:41:36,570 --> 00:41:39,800
"Mereka datang"
977
00:41:41,010 --> 00:41:43,369
- Sudah mendidih?
- Sudah mendidih sekarang.
978
00:41:43,369 --> 00:41:45,639
- Sudah mendidih?
- Hampir mendidih.
979
00:41:45,639 --> 00:41:46,680
Benarkah?
980
00:41:47,110 --> 00:41:48,979
Mari makan sekarang.
981
00:41:51,249 --> 00:41:53,680
Ini belum cukup mendidih.
982
00:41:53,680 --> 00:41:54,720
- Bagus. Kita bisa makan.
- Sudah cukup.
983
00:41:54,720 --> 00:41:55,889
Ini cukup. Mari makan.
984
00:41:56,289 --> 00:41:58,389
- Ini.
- Letakkan ini di sana.
985
00:41:59,090 --> 00:42:01,130
- Matikan apinya. Sudah selesai.
- Ambilkan sendok sup.
986
00:42:02,160 --> 00:42:04,760
Aku percaya pada indra pengecapmu.
987
00:42:04,760 --> 00:42:05,860
Astaga.
988
00:42:06,459 --> 00:42:07,570
Bagaimana hasilnya?
989
00:42:07,769 --> 00:42:09,099
- Bagaimana hasilnya?
- Buatan Hee Won...
990
00:42:09,099 --> 00:42:10,599
Karena Jin Goo ada di sini,
991
00:42:10,599 --> 00:42:12,570
- ini spesial untuk dia...
- Tteokbokki keduanya.
992
00:42:12,570 --> 00:42:15,340
- Ini dia.
- Ini dia.
993
00:42:16,010 --> 00:42:18,139
Aku tidak bisa membawa ini. Ini terlalu berat!
994
00:42:18,209 --> 00:42:19,809
Jangan bicara begitu.
995
00:42:19,809 --> 00:42:21,479
"Hee Won sedang bahagia!"
996
00:42:22,050 --> 00:42:23,110
Tampak lezat sekali!
997
00:42:23,110 --> 00:42:24,550
"Bagaimana rasa tteokbokki buatan Hee Won?"
998
00:42:24,550 --> 00:42:26,079
Dong Il, kurasa ini pasti enak.
999
00:42:26,650 --> 00:42:28,619
- Hee Won, ambilkan untuk kami.
- Ya.
1000
00:42:28,619 --> 00:42:30,519
Aku ingat bagaimana rasa tteokbokki yang sebelumnya.
1001
00:42:30,519 --> 00:42:32,189
Astaga, Dong Il.
1002
00:42:32,419 --> 00:42:34,130
Rasanya pasti enak.
1003
00:42:34,130 --> 00:42:35,229
"Penuh percaya diri"
1004
00:42:38,530 --> 00:42:39,999
Itu membuatku berliur.
1005
00:42:40,669 --> 00:42:42,700
Aromanya sangat enak.
1006
00:42:43,800 --> 00:42:45,970
- Dong Il, makanlah dahulu.
- Aku akan mencoba lebih dahulu.
1007
00:42:45,970 --> 00:42:47,410
Cobalah sebanyak ini dahulu, lalu makan lagi nanti.
1008
00:42:47,410 --> 00:42:48,410
Aku akan mencoba lebih dahulu.
1009
00:42:50,169 --> 00:42:52,340
"Bagaimana?"
1010
00:42:52,539 --> 00:42:54,680
"Si Wan terlihat lebih gugup"
1011
00:42:55,579 --> 00:42:56,880
Rasanya sangat enak.
1012
00:42:57,280 --> 00:42:58,519
- Benarkah?
- Ini rasa yang aku suka.
1013
00:42:58,619 --> 00:43:00,519
"Syukurlah"
1014
00:43:00,689 --> 00:43:01,919
Ini rasa yang aku suka.
1015
00:43:01,919 --> 00:43:06,019
"Jin Goo yang lega mencoba supnya lebih dahulu"
1016
00:43:06,660 --> 00:43:08,490
- Apa itu sangat enak, Dong Il?
- Bagaimana?
1017
00:43:08,490 --> 00:43:10,289
"Mengunyah"
1018
00:43:11,229 --> 00:43:12,760
Hee Won, ini terasa seperti tonik.
1019
00:43:12,760 --> 00:43:14,329
"Hee Won, ini terasa seperti tonik"
1020
00:43:15,169 --> 00:43:17,499
- Benar, bukan?
- Rasanya tidak seperti tteokbokki.
1021
00:43:17,499 --> 00:43:18,869
Kamu dengar ucapannya?
1022
00:43:19,039 --> 00:43:20,340
- "Rasanya tidak seperti
- Tapi rasanya lebih enak
1023
00:43:20,340 --> 00:43:21,369
- tteokbokki."
- daripada tteokbokki.
1024
00:43:25,380 --> 00:43:26,880
- Rasanya enak!
- Bagaimana, Hee Won?
1025
00:43:28,450 --> 00:43:29,780
Ini tteokbokki terbaik!
1026
00:43:30,849 --> 00:43:32,320
"Bagus, Jin Goo"
1027
00:43:34,119 --> 00:43:36,220
"Bangga"
1028
00:43:36,490 --> 00:43:38,360
Aku suka sup kental seperti ini.
1029
00:43:41,389 --> 00:43:42,559
"Aku juga menyukainya"
1030
00:43:42,559 --> 00:43:44,499
- Tunikata.
- Ya, dan jahe.
1031
00:43:44,499 --> 00:43:45,630
Tunikata terasa enak.
1032
00:43:46,360 --> 00:43:47,430
Dong Il,
1033
00:43:48,099 --> 00:43:52,139
aku tidak bercanda, dan aku bilang begini bukan karena aku yang masak,
1034
00:43:52,669 --> 00:43:54,309
tapi bukankah rasa daun perilla-nya enak?
1035
00:43:54,309 --> 00:43:55,669
- Ya.
- Rasa daun perilla.
1036
00:43:55,769 --> 00:43:57,169
Aku suka daun perilla di sini.
1037
00:43:57,240 --> 00:43:59,139
Aku selalu berterus terang kepadamu,
1038
00:43:59,380 --> 00:44:00,479
tapi ini sangat enak.
1039
00:44:01,150 --> 00:44:03,110
"Terima kasih"
1040
00:44:03,309 --> 00:44:05,180
"Mengangguk setuju"
1041
00:44:06,349 --> 00:44:08,389
"Tteokbokki yang dibuat dengan kepedulian terhadap satu sama lain"
1042
00:44:08,389 --> 00:44:10,220
- Ini enak.
- Ini sangat lezat.
1043
00:44:11,059 --> 00:44:12,059
Ini enak.
1044
00:44:12,059 --> 00:44:13,389
"Rasanya lebih manis"
1045
00:44:13,930 --> 00:44:15,059
Makan tteok-nya juga.
1046
00:44:16,760 --> 00:44:19,599
"Tteok untukku juga"
1047
00:44:21,599 --> 00:44:22,599
Ini enak.
1048
00:44:25,599 --> 00:44:27,369
Pasti enak jika menggoreng nasi dengan ini.
1049
00:44:27,369 --> 00:44:28,709
- Kedengarannya bagus!
- Dengan serpihan rumput laut.
1050
00:44:28,709 --> 00:44:30,070
Ya. Luar biasa!
1051
00:44:30,070 --> 00:44:32,639
"Itu pujian terbaik untuk hidangan sup!"
1052
00:44:33,240 --> 00:44:35,209
Kuahnya luar biasa!
1053
00:44:37,680 --> 00:44:38,720
Lezat.
1054
00:44:39,150 --> 00:44:40,519
Ini sangat lezat.
1055
00:44:40,689 --> 00:44:41,749
- Benar, bukan?
- Ya.
1056
00:44:42,189 --> 00:44:45,289
Cobalah otak-otak ikan dan udangnya.
1057
00:44:45,289 --> 00:44:46,419
"Cobalah otak-otak udangnya"
1058
00:44:46,419 --> 00:44:47,959
- Baiklah.
- Ini...
1059
00:44:49,229 --> 00:44:50,229
Dong Il...
1060
00:44:50,229 --> 00:44:52,630
"Dia menggigit otak-otak udang yang gemuk"
1061
00:44:53,970 --> 00:44:55,970
"Rasa lobster garis merah menyebar di mulutnya"
1062
00:44:55,970 --> 00:44:56,970
Biar kucoba.
1063
00:44:57,340 --> 00:45:01,369
"Dong Il juga makan lahap"
1064
00:45:01,740 --> 00:45:03,070
Otak-otak udangnya luar biasa.
1065
00:45:05,240 --> 00:45:07,510
"Mencicipi"
1066
00:45:07,650 --> 00:45:09,050
Ini sangat lezat!
1067
00:45:10,950 --> 00:45:12,019
- Hee Won!
- Ya.
1068
00:45:12,019 --> 00:45:13,780
- Aku mengakui kalau ini enak.
- Enak, bukan?
1069
00:45:14,619 --> 00:45:16,950
- Ini enak sekali.
- Kamu sukses besar di akhir.
1070
00:45:17,619 --> 00:45:19,660
- Ini enak sekali.
- Benar.
1071
00:45:19,660 --> 00:45:21,289
Aku akan terus memasak mulai sekarang.
1072
00:45:21,289 --> 00:45:22,729
"Serius"
1073
00:45:24,829 --> 00:45:27,599
Dong Il, kamu ambil alih pekerjaan di luar ruangan.
1074
00:45:28,070 --> 00:45:31,269
"Tertawa"
1075
00:45:33,599 --> 00:45:35,309
"Mengunyah"
1076
00:45:36,240 --> 00:45:38,979
Tunikata adalah pemilihan bahan yang tepat untuk kuahnya.
1077
00:45:39,439 --> 00:45:42,079
Bagaimana kamu bisa berpikir menambahkan tunikata ?
1078
00:45:42,880 --> 00:45:44,450
Haruskah kuberi tahu kalian?
1079
00:45:45,419 --> 00:45:46,550
Apa itu rahasia dagang?
1080
00:45:49,889 --> 00:45:51,889
Kamu sering membuatku tersedak.
1081
00:45:52,220 --> 00:45:53,919
"Bercanda"
1082
00:45:55,829 --> 00:45:58,599
- Supnya membuat ketagihan.
- Ya, supnya membuat ketagihan.
1083
00:45:59,530 --> 00:46:00,829
Memang itu niatku.
1084
00:46:01,130 --> 00:46:02,229
Benarkah?
1085
00:46:03,099 --> 00:46:05,269
"Manis sekali"
1086
00:46:05,669 --> 00:46:07,470
- Ini sangat menyegarkan.
- Ya, ini menyegarkan.
1087
00:46:08,740 --> 00:46:10,010
Kita makan banyak.
1088
00:46:10,010 --> 00:46:11,209
"Tteokbokki hampir habis"
1089
00:46:11,809 --> 00:46:14,650
Kamu punya hidangan khasmu sekarang.
1090
00:46:16,249 --> 00:46:17,919
Saat ada tamu lagi, aku akan memasak ini untuk mereka.
1091
00:46:17,919 --> 00:46:18,919
"Kepercayaan dirinya akan tteokbokki buatannya meluap"
1092
00:46:18,919 --> 00:46:21,189
"Tertawa"
1093
00:46:24,459 --> 00:46:25,919
"Kamu mau tteokbokki?"
1094
00:46:26,160 --> 00:46:27,320
Tidak akan!
1095
00:46:27,320 --> 00:46:28,329
"Mereka menikmati hidangan khas Hee Won, tteokbokki"
1096
00:46:28,329 --> 00:46:29,559
Saat tamu datang lain kali.
1097
00:46:29,860 --> 00:46:30,930
Sekarang...
1098
00:46:31,099 --> 00:46:32,959
Haruskah kuletakkan papannya di sini?
1099
00:46:33,660 --> 00:46:34,729
Syukurlah.
1100
00:46:35,070 --> 00:46:36,700
- Ini enak.
- Ya.
1101
00:46:36,700 --> 00:46:38,669
Langkah genius di akhir itu.
1102
00:46:40,499 --> 00:46:41,809
- Itu...
- Rasanya lebih enak
1103
00:46:41,809 --> 00:46:43,740
- dengan sedikit rasa manis, bukan?
- Ya.
1104
00:46:45,439 --> 00:46:49,950
Aku bangga melihat keempat anggota keluarga berkumpul bersama.
1105
00:46:50,309 --> 00:46:52,380
Jin Goo kembali sebagai koki.
1106
00:46:52,550 --> 00:46:55,619
- Benarkah?
- Dia membuat kecap untuk bumbu
1107
00:46:55,619 --> 00:46:59,160
telur bulu babi.
1108
00:46:59,160 --> 00:47:00,789
Berapa banyak telur bulu babi yang akan kamu makan?
1109
00:47:01,459 --> 00:47:02,530
Anak ini.
1110
00:47:02,530 --> 00:47:04,229
- Kamu bilang boleh untuk wajahku.
- Ya.
1111
00:47:05,030 --> 00:47:06,099
"Bumbu kecap Jin Goo untuk rasa, tambahkan air"
1112
00:47:06,099 --> 00:47:07,729
"Kecap asin"
1113
00:47:07,729 --> 00:47:09,530
"Cuka"
1114
00:47:09,530 --> 00:47:10,999
"Arak masak"
1115
00:47:10,999 --> 00:47:12,499
"Dan gula"
1116
00:47:12,499 --> 00:47:14,169
"Tambahkan bungkusan rumput laut untuk sup"
1117
00:47:14,169 --> 00:47:16,639
"Lalu rebus"
1118
00:47:17,979 --> 00:47:19,110
Asin sekali! Astaga!
1119
00:47:19,439 --> 00:47:20,610
Kamu memasukkan banyak kecap asin untuk bumbu, bukan?
1120
00:47:20,610 --> 00:47:22,780
Tidak, ini sudah dibumbui sebelumnya.
1121
00:47:23,410 --> 00:47:24,550
Bungkusan rumput laut ini.
1122
00:47:24,550 --> 00:47:26,349
- Mari tambahkan air lagi.
- Aku tidak tahu.
1123
00:47:27,150 --> 00:47:28,720
Ini gagal total.
1124
00:47:30,860 --> 00:47:32,059
Jadi, kamu tidak akan membuatnya?
1125
00:47:34,229 --> 00:47:35,260
Apa ini?
1126
00:47:36,090 --> 00:47:37,260
Aku tidak tahu harus bagaimana.
1127
00:47:37,260 --> 00:47:39,959
Anak muda seharusnya tidak takut menghadapi tantangan.
1128
00:47:39,959 --> 00:47:42,200
- Ya, Hee Won.
- Lakukan!
1129
00:47:42,200 --> 00:47:43,200
Aku tidak tahu soal rasanya.
1130
00:47:43,200 --> 00:47:45,099
Turuti perintahku.
1131
00:47:46,200 --> 00:47:48,139
- Pertama, tambahkan air.
- Lalu?
1132
00:47:48,139 --> 00:47:49,610
Lalu tambahkan ini.
1133
00:47:49,610 --> 00:47:51,910
Jangan buang ini, tapi tambahkan ke air dan rebuslah.
1134
00:47:52,840 --> 00:47:53,910
Itu...
1135
00:47:53,910 --> 00:47:55,709
Maka tidak akan terlalu asin.
1136
00:47:56,950 --> 00:47:59,220
Lihat betapa seriusnya dia.
1137
00:47:59,650 --> 00:48:02,419
Aku belum pernah melihat dia begitu percaya diri dalam memasak.
1138
00:48:02,789 --> 00:48:04,220
Jin Goo, bagaimana menurutmu?
1139
00:48:04,220 --> 00:48:05,320
Apa aku bisa?
1140
00:48:05,720 --> 00:48:07,320
Tentu saja! Beranikan dirimu!
1141
00:48:08,829 --> 00:48:10,229
Jin Goo, percaya kepada instingmu.
1142
00:48:11,630 --> 00:48:13,729
"Instingmu saat memasak tteokbokki"
1143
00:48:14,430 --> 00:48:15,669
Tuang ke sini.
1144
00:48:17,499 --> 00:48:18,539
Ini.
1145
00:48:20,840 --> 00:48:23,010
"Menyeruput"
1146
00:48:23,910 --> 00:48:26,010
Ini agak manis, tapi kurasa tidak apa-apa.
1147
00:48:26,010 --> 00:48:27,709
Karena telur bulu babi rasanya asin,
1148
00:48:28,249 --> 00:48:29,550
kurasa ini pas.
1149
00:48:29,880 --> 00:48:31,249
Kamu sudah selesai? Kemarilah.
1150
00:48:31,249 --> 00:48:32,380
- Baiklah.
- Baiklah.
1151
00:48:33,119 --> 00:48:34,320
Lihat ini.
1152
00:48:34,320 --> 00:48:36,320
"Bahan gimbap dengan bahan-bahan dari Jeju"
1153
00:48:36,320 --> 00:48:37,559
Dengan ini...
1154
00:48:38,959 --> 00:48:40,720
- Aku menantikannya.
- Aku juga.
1155
00:48:40,720 --> 00:48:41,860
"Tambah telur bulu babi yang dibeli dari tempat asalnya, ini sempurna"
1156
00:48:41,860 --> 00:48:43,389
Jin Goo, pilih dahulu.
1157
00:48:44,800 --> 00:48:46,130
Mentimun, telur bulu babi, dan telur.
1158
00:48:46,130 --> 00:48:47,499
"Kelihatannya lezat"
1159
00:48:47,630 --> 00:48:49,130
Mentimun, telur bulu babi, dan telur.
1160
00:48:49,599 --> 00:48:50,599
"Ditambah telur bulu babi"
1161
00:48:51,269 --> 00:48:52,300
Mentimun...
1162
00:48:52,300 --> 00:48:53,470
"Pesanan diterima"
1163
00:48:53,470 --> 00:48:54,610
Dan telur bulu babi?
1164
00:48:54,840 --> 00:48:56,439
Aku memasukkan telur bulu babi sebanyak ini.
1165
00:48:56,439 --> 00:48:59,079
"Dia menambahkan telur bulu babi yang disukai Jin Goo"
1166
00:49:00,139 --> 00:49:02,380
"Astaga, kelihatannya lezat!"
1167
00:49:02,550 --> 00:49:03,610
Seperti ini.
1168
00:49:03,749 --> 00:49:04,849
Ini saja?
1169
00:49:05,780 --> 00:49:09,249
"Gulung dengan baik, dan gimbap Jin Goo sudah selesai"
1170
00:49:10,249 --> 00:49:13,019
"Begitu terpesona"
1171
00:49:13,019 --> 00:49:14,889
Telur bulu babi terus keluar,
1172
00:49:14,889 --> 00:49:15,930
jadi, aku tidak bisa menekannya dengan erat.
1173
00:49:16,289 --> 00:49:17,760
- Kamu paham maksudku, bukan?
- Ya.
1174
00:49:18,030 --> 00:49:20,430
Sebenarnya ini alasan mereka menaruh telur bulu babi
1175
00:49:20,430 --> 00:49:22,470
di atas gimbap.
1176
00:49:22,570 --> 00:49:24,169
- Ya.
- Tapi kita bungkus di dalam.
1177
00:49:24,439 --> 00:49:25,499
Ini.
1178
00:49:25,499 --> 00:49:26,939
"Seolah menerima pedang dari raja"
1179
00:49:26,939 --> 00:49:28,340
Cobalah memakannya.
1180
00:49:28,340 --> 00:49:29,809
Kamu seperti menerima pedang.
1181
00:49:29,869 --> 00:49:31,380
Seolah-olah dia memberimu pedang.
1182
00:49:31,510 --> 00:49:32,579
Cobalah.
1183
00:49:32,579 --> 00:49:37,150
"Dia melahap gimbap berisi bahan-bahan pilihannya sendiri"
1184
00:49:38,880 --> 00:49:41,820
"Bagaimana, Jin Goo?"
1185
00:49:42,990 --> 00:49:44,320
"Luar biasa!"
1186
00:49:44,320 --> 00:49:45,559
Apa rasanya enak?
1187
00:49:45,760 --> 00:49:46,860
Apa itu sangat enak?
1188
00:49:46,860 --> 00:49:48,260
"Menelan ludah"
1189
00:49:48,260 --> 00:49:50,229
Kamu lihat Hee Won menelan ludahnya?
1190
00:49:51,630 --> 00:49:52,700
Apakah lezat?
1191
00:49:53,559 --> 00:49:55,070
Telur bulu babinya sangat lezat!
1192
00:49:55,070 --> 00:49:56,130
Benarkah?
1193
00:49:58,300 --> 00:50:00,269
"Dia menambahkan saus yang dia buat"
1194
00:50:00,269 --> 00:50:01,340
Cobalah.
1195
00:50:02,070 --> 00:50:03,169
Ini enak?
1196
00:50:03,309 --> 00:50:04,309
"Mengangguk setuju dengan penuh semangat"
1197
00:50:04,309 --> 00:50:06,079
Ini? Apa rasanya enak?
1198
00:50:06,079 --> 00:50:07,139
Apakah enak?
1199
00:50:07,309 --> 00:50:10,110
Benar, bukan? Kamu tidak boleh menyerah.
1200
00:50:10,280 --> 00:50:11,680
Tidak boleh menyerah.
1201
00:50:12,579 --> 00:50:15,450
- Aku akan mengingatnya.
- Ya. Jangan pernah menyerah.
1202
00:50:16,220 --> 00:50:17,220
Ya.
1203
00:50:17,220 --> 00:50:18,389
Kombinasi apa yang harus kucoba?
1204
00:50:18,389 --> 00:50:19,459
"Kekhawatiran yang bisa dinikmati"
1205
00:50:19,459 --> 00:50:20,619
Berikutnya, Si Wan.
1206
00:50:20,619 --> 00:50:22,630
Aku? Aku belum memutuskan.
1207
00:50:22,630 --> 00:50:24,800
- Pilihlah.
- Aku
1208
00:50:24,959 --> 00:50:26,800
pilih samgyeopsal dahulu.
1209
00:50:26,800 --> 00:50:28,300
Samgyeopsal.
1210
00:50:28,300 --> 00:50:30,970
- Satu potong samgyeopsal.
- Satu potong samgyeopsal.
1211
00:50:31,340 --> 00:50:33,840
- Dan sedikit pakis.
- Pakis.
1212
00:50:34,840 --> 00:50:35,910
Dan...
1213
00:50:37,010 --> 00:50:38,079
Pakis.
1214
00:50:38,079 --> 00:50:39,309
"Dia menambahkan pakis Jeju dengan rasa yang enak"
1215
00:50:39,309 --> 00:50:40,439
- Dan...
- Dan tambahkan telur bulu babi.
1216
00:50:40,439 --> 00:50:41,610
Benar.
1217
00:50:41,610 --> 00:50:43,479
"Dia hanya perlu menambahkan telur bulu babi"
1218
00:50:43,610 --> 00:50:47,349
"Dia menambahkan telur bulu babi yang banyak"
1219
00:50:47,720 --> 00:50:50,289
"Kelihatannya enak"
1220
00:50:51,419 --> 00:50:53,289
Telur bulu babinya bocor.
1221
00:50:53,289 --> 00:50:56,329
Telur bulu babinya bocor dari gimbap.
1222
00:50:58,559 --> 00:50:59,700
Kualitasnya meningkat.
1223
00:50:59,700 --> 00:51:01,430
"Dia menyelesaikannya dengan menaburkan biji wijen"
1224
00:51:01,829 --> 00:51:03,869
- Menang dan kembalilah.
- Baiklah.
1225
00:51:04,700 --> 00:51:05,939
Cobalah.
1226
00:51:05,939 --> 00:51:08,110
"Dia makan lahap"
1227
00:51:08,340 --> 00:51:10,470
"Bagaimana?"
1228
00:51:11,180 --> 00:51:13,510
Kesegaran telur bulu babi ini luar biasa.
1229
00:51:13,579 --> 00:51:15,050
- Enak?
- Ini enak sekali.
1230
00:51:15,050 --> 00:51:16,309
"Dia kagum dengan rasanya yang luar biasa"
1231
00:51:16,309 --> 00:51:17,349
Astaga.
1232
00:51:18,220 --> 00:51:20,249
Jin Goo, biar kucoba dengan sausnya.
1233
00:51:20,749 --> 00:51:22,249
Kamu sungguh menyukainya?
1234
00:51:22,349 --> 00:51:23,550
- Pakis.
- Baiklah.
1235
00:51:23,550 --> 00:51:24,590
"Dia menambahkan sedikit kecap Jin Goo untuk rasa"
1236
00:51:24,959 --> 00:51:26,019
Yang itu.
1237
00:51:26,019 --> 00:51:27,990
"Menggigit"
1238
00:51:28,130 --> 00:51:30,260
"Dia bereaksi begitu menggigitnya"
1239
00:51:30,860 --> 00:51:32,030
Kurasa ini cukup enak.
1240
00:51:32,559 --> 00:51:33,900
- Sungguh.
- Astaga.
1241
00:51:36,729 --> 00:51:38,300
Rasanya makin kuat.
1242
00:51:38,900 --> 00:51:40,970
Bahan-bahannya sudah lezat.
1243
00:51:41,309 --> 00:51:42,809
Berikutnya, Hee Won. Pilihlah.
1244
00:51:42,809 --> 00:51:43,840
"Berikutnya adalah gimbap Hee Won"
1245
00:51:43,840 --> 00:51:45,039
Pakis.
1246
00:51:45,410 --> 00:51:46,479
Pakis.
1247
00:51:46,939 --> 00:51:48,010
Tot!
1248
00:51:48,550 --> 00:51:49,749
Dan telur bulu babi.
1249
00:51:49,749 --> 00:51:52,919
"Telur bulu babi itu wajib!"
1250
00:51:55,050 --> 00:51:58,389
Dong Il, potonglah dan masing-masing coba satu.
1251
00:51:58,959 --> 00:52:00,889
Kurasa ini akan terasa enak.
1252
00:52:01,459 --> 00:52:03,260
- Ini.
- Terima kasih atas makanannya.
1253
00:52:03,260 --> 00:52:04,530
Mari makan.
1254
00:52:04,530 --> 00:52:06,630
"Dia memakannya dengan lezat"
1255
00:52:06,630 --> 00:52:09,130
Bahan-bahannya dipilih oleh Hee Won.
1256
00:52:09,570 --> 00:52:11,669
"Cobalah"
1257
00:52:13,539 --> 00:52:16,510
Telur bulu babi menahan rumput lautnya, ini sangat enak.
1258
00:52:17,039 --> 00:52:18,039
Ya.
1259
00:52:20,410 --> 00:52:21,749
Ini enak.
1260
00:52:21,749 --> 00:52:24,110
"Raut wajah jujur Si Wan"
1261
00:52:24,749 --> 00:52:28,050
Aku juga sangat penasaran dengan
1262
00:52:28,150 --> 00:52:29,689
gimbap daging babi hitam Jeju.
1263
00:52:29,950 --> 00:52:31,490
Berikutnya, pakis.
1264
00:52:32,760 --> 00:52:37,660
"Dia menambahkan banyak pakis Jeju"
1265
00:52:39,999 --> 00:52:42,269
Astaga, pakis itu sungguh...
1266
00:52:43,430 --> 00:52:45,240
- Luar biasa.
- Lalu tot.
1267
00:52:46,700 --> 00:52:49,539
"Dia menutupi bahan lain dengan tot"
1268
00:52:50,510 --> 00:52:53,309
Dengan cinta dan usaha.
1269
00:52:53,309 --> 00:52:54,550
Semoga menempel.
1270
00:52:54,910 --> 00:52:56,979
"Berbagi gimbap Dong Il"
1271
00:52:56,979 --> 00:52:59,579
"Yang terdiri dari samgyeopsal, telur, pakis, dan tot"
1272
00:53:01,079 --> 00:53:02,550
Bagian ujungnya milikku.
1273
00:53:02,550 --> 00:53:03,789
"Bagian ujungnya milikku"
1274
00:53:04,789 --> 00:53:07,619
"Mata mereka terpaku pada gimbap seperti bayi burung"
1275
00:53:08,260 --> 00:53:10,530
- Hak istimewa seorang koki.
- Kenapa kalian semua menatapku?
1276
00:53:10,530 --> 00:53:11,599
Bagian ujungnya.
1277
00:53:13,900 --> 00:53:14,970
Ini.
1278
00:53:14,970 --> 00:53:16,630
"Ini bukan akhirnya"
1279
00:53:16,829 --> 00:53:18,340
- Astaga.
- Di atasnya?
1280
00:53:18,340 --> 00:53:19,939
Aku baru mau bilang.
1281
00:53:20,070 --> 00:53:22,669
Aku mau tanya apa dia bisa tambahkan telur bulu babi di atas.
1282
00:53:22,669 --> 00:53:25,309
Dia sengaja membuatnya seperti ini agar bisa menambahkan telur ikan.
1283
00:53:25,809 --> 00:53:27,039
- Benar, bukan?
- Ya.
1284
00:53:27,039 --> 00:53:30,110
- Telur bulu babi...
- Telur bulu babi...
1285
00:53:30,709 --> 00:53:33,150
Aku tidak percaya kita bisa makan telur bulu babi sebanyak itu.
1286
00:53:33,749 --> 00:53:36,289
"Gimbap Jeju Dong Il siap"
1287
00:53:36,519 --> 00:53:37,860
"Visualnya membuat dia bertepuk tangan"
1288
00:53:37,860 --> 00:53:39,160
Kuberi tahu...
1289
00:53:39,760 --> 00:53:41,760
- Masing-masing ambil satu.
- Kamu lebih dahulu.
1290
00:53:41,760 --> 00:53:43,660
- Aku akan ambil yang kecil.
- Masing-masing satu.
1291
00:53:43,660 --> 00:53:45,300
- Itu tidak kecil.
- Masing-masing satu.
1292
00:53:46,630 --> 00:53:48,099
Jin Goo, ambil yang besar.
1293
00:53:48,099 --> 00:53:49,869
Cobalah. Ambillah.
1294
00:53:50,200 --> 00:53:52,200
- Astaga.
- Ini cantik.
1295
00:53:52,400 --> 00:53:53,639
Ini cantik.
1296
00:53:54,039 --> 00:53:55,639
Ini masuk ke mulutku?
1297
00:53:57,240 --> 00:54:00,880
"Dia menambahkan sedikit kecap untuk rasa yang dia buat"
1298
00:54:02,010 --> 00:54:05,650
"Dia memasukkannya ke mulut sekaligus"
1299
00:54:09,050 --> 00:54:10,389
Beri aku satu.
1300
00:54:11,289 --> 00:54:13,019
Kita harus menjual ini.
1301
00:54:13,320 --> 00:54:15,360
Ini enak sekali. Ini mewah.
1302
00:54:16,459 --> 00:54:19,229
Ini sangat enak, dan dengan kecap,
1303
00:54:19,329 --> 00:54:20,530
- rasanya lebih enak.
- Ini lezat.
1304
00:54:21,599 --> 00:54:23,829
Ini enak sekali. Astaga.
1305
00:54:24,200 --> 00:54:26,470
- Kamu pasti suka telur bulu babi.
- Ya.
1306
00:54:26,470 --> 00:54:29,139
Si Wan juga suka telur bulu babi!
1307
00:54:29,139 --> 00:54:31,579
Ya, aku sangat suka telur bulu babi.
1308
00:54:31,579 --> 00:54:33,639
Aku akan habiskan ini hari ini.
1309
00:54:33,880 --> 00:54:36,249
- Kamu akan membuat satu lagi?
- Tidak, beri aku sendok.
1310
00:54:36,380 --> 00:54:37,650
Kenapa? Kamu tidak akan membuat satu lagi?
1311
00:54:37,650 --> 00:54:39,720
- Tidak, beri aku sendok.
- Apa yang dia rencanakan?
1312
00:54:39,720 --> 00:54:41,720
- Bibimbap telur bulu babi?
- Astaga.
1313
00:54:42,050 --> 00:54:43,419
Dia akan mencampur telur bulu babi dengan nasi.
1314
00:54:43,849 --> 00:54:46,860
Kita bisa bungkus dengan rumput laut, pasti sangat lezat.
1315
00:54:46,860 --> 00:54:48,430
"Pusing"
1316
00:54:48,689 --> 00:54:52,030
"Dia mencampur sisa telur bulu babi dan bahan lainnya"
1317
00:54:52,959 --> 00:54:54,200
Astaga, ini.
1318
00:54:54,200 --> 00:54:56,229
"Menambahkan sentuhan Dong Il ke dalam makanan"
1319
00:54:56,769 --> 00:54:58,539
Ini bukan menambahkan telur bulu babi ke nasi.
1320
00:54:58,539 --> 00:54:59,869
Ini menambahkan nasi ke telur bulu babi.
1321
00:54:59,869 --> 00:55:01,970
Kamu benar sekali.
1322
00:55:03,639 --> 00:55:04,939
Hanya ada nasi di sana.
1323
00:55:05,240 --> 00:55:07,579
Ya, kita makan telur bulu babi sebagai hidangan utama dengan nasi.
1324
00:55:08,610 --> 00:55:10,749
Kita makan siang banyak.
1325
00:55:10,749 --> 00:55:11,849
"Tiba-tiba dia memikirkan itu"
1326
00:55:12,050 --> 00:55:14,519
- Kita makan tteokbokki...
- Pukul berapa ini?
1327
00:55:15,450 --> 00:55:16,689
Apa kita di Prancis?
1328
00:55:17,450 --> 00:55:19,389
Kita mulai makan siang pukul 12 siang.
1329
00:55:19,559 --> 00:55:21,889
- Sudah berapa lama?
- Dua setengah jam.
1330
00:55:21,990 --> 00:55:23,229
Makan siang kita...
1331
00:55:23,729 --> 00:55:25,860
Kita makan seperti ini, kita makan seperti itu.
1332
00:55:26,200 --> 00:55:27,970
Pokoknya yang penting,
1333
00:55:27,970 --> 00:55:30,169
- dekorasinya.
- Dekorasinya.
1334
00:55:30,630 --> 00:55:32,939
Astaga, kita terus makan!
1335
00:55:33,070 --> 00:55:38,010
"Makan siang ketiga"
1336
00:55:38,410 --> 00:55:39,809
Rasanya luar biasa.
1337
00:55:40,139 --> 00:55:42,110
Sebenarnya ini hanya telur bulu babi.
1338
00:55:42,450 --> 00:55:43,709
Jin Goo
1339
00:55:44,349 --> 00:55:45,380
"Aku sudah makan banyak, kenapa masih lezat?"
1340
00:55:45,380 --> 00:55:46,950
Bagiku,
1341
00:55:48,419 --> 00:55:49,889
rasanya sangat ringan.
1342
00:55:50,419 --> 00:55:51,760
Rasanya seperti keju cair
1343
00:55:51,760 --> 00:55:53,720
- Luar biasa.
- Ya.
1344
00:55:54,389 --> 00:55:56,590
Aku kenyang, tapi terus makan. Ini buruk.
1345
00:55:56,829 --> 00:55:58,400
Aku bahkan tidak merasa kenyang sekarang.
1346
00:55:58,400 --> 00:56:01,470
"Dia lupa betapa kenyangnya dia dan makan sesuap lagi"
1347
00:56:02,300 --> 00:56:07,800
"Hee Won dan Dong Il makan lahap seolah ini makanan pertama mereka!"
1348
00:56:08,309 --> 00:56:14,309
"Si Wan dan Jin Goo juga menikmati makanannya"
1349
00:56:15,309 --> 00:56:16,510
Ayo minum sikhye.
1350
00:56:16,510 --> 00:56:18,479
Sikhye dengan ini yang terbaik!
1351
00:56:19,380 --> 00:56:20,650
Aku juga mau.
1352
00:56:21,349 --> 00:56:23,689
Sikhye ini sangat lezat.
1353
00:56:24,090 --> 00:56:26,260
- Cukup.
- Kita akhiri makan dengan sikhye.
1354
00:56:26,260 --> 00:56:27,320
"Dia senang mereka menyukainya"
1355
00:56:30,130 --> 00:56:31,760
Ini sentuhan akhir sempurna.
1356
00:56:31,760 --> 00:56:33,860
- Itu bibimbap telur bulu babi.
- Ya.
1357
00:56:34,930 --> 00:56:36,300
- Dan
- Ya.
1358
00:56:37,300 --> 00:56:39,599
mobil di depan saat kita masuk.
1359
00:56:39,599 --> 00:56:42,439
- Ya.
- Itu mobil untuk off-road.
1360
00:56:42,439 --> 00:56:43,539
Begitu rupanya.
1361
00:56:43,539 --> 00:56:46,380
Kita bisa berkendara ke mana-mana dengan mobil itu.
1362
00:56:46,979 --> 00:56:52,220
"Mobil off-road yang mereka lihat di perjalanan ke halaman depan"
1363
00:56:54,849 --> 00:56:58,889
"Apa hari ini pemandangan laut?"
1364
00:56:58,889 --> 00:57:00,160
"Keduanya!"
1365
00:57:00,160 --> 00:57:01,459
"Samar-samar"
1366
00:57:02,829 --> 00:57:05,900
"Aku merindukan laut"
1367
00:57:06,729 --> 00:57:09,329
"Tunggu sebentar, Jin Goo. Kutunjukkan laut yang sejuk"
1368
00:57:11,269 --> 00:57:13,039
Ayo bersih-bersih
1369
00:57:13,269 --> 00:57:16,439
dan naik mobil off-road yang kita lihat di film.
1370
00:57:16,439 --> 00:57:19,139
- Jin Goo, off-road terdengar seru!
- Karena sudah di sini,
1371
00:57:19,139 --> 00:57:20,539
kita bisa menaikinya.
1372
00:57:20,539 --> 00:57:22,579
- Mari bersiap.
- Aku merasa senang.
1373
00:57:23,380 --> 00:57:26,249
"Sambil menunggu mobil off-road"
1374
00:57:27,280 --> 00:57:29,189
Hee Won, mari kita dengarkan musik.
1375
00:57:29,189 --> 00:57:31,189
Tidak ada koneksi internet.
1376
00:57:31,189 --> 00:57:33,689
- Benarkah?
- Tidak ada sinyal.
1377
00:57:34,760 --> 00:57:38,499
Tidak ada sinyal sama sekali!
1378
00:57:40,030 --> 00:57:43,829
Ini seperti hutan primer!
1379
00:57:44,599 --> 00:57:47,970
Tidak ada sinyal dan terpisah dari peradaban.
1380
00:57:47,970 --> 00:57:49,070
"Halaman depan hari ini agak jauh dari peradaban"
1381
00:57:49,970 --> 00:57:53,639
"Mencari koneksi ke dunia luar"
1382
00:57:54,039 --> 00:57:56,610
Kenapa tidak ada sinyal?
1383
00:57:58,950 --> 00:58:02,389
"Si Wan menikmati waktu luangnya secara maksimal"
1384
00:58:02,389 --> 00:58:04,860
"Tersenyum puas"
1385
00:58:08,530 --> 00:58:11,800
Hee Won, karena tidak ada sinyal, ini hidup santai yang sesungguhnya.
1386
00:58:11,800 --> 00:58:14,300
- Benar sekali.
- Ya. Tidak ada sinyal...
1387
00:58:16,430 --> 00:58:18,030
"Seluruh tempat ini untuk kami"
1388
00:58:18,030 --> 00:58:20,900
"Tanpa gangguan sama sekali"
1389
00:58:22,439 --> 00:58:26,479
"Mereka menikmati rumah nyaman mereka sepenuhnya"
1390
00:58:27,209 --> 00:58:29,610
"Bergoyang dan bersantai"
1391
00:58:30,849 --> 00:58:33,079
"Mereka mengisi waktu"
1392
00:58:33,079 --> 00:58:36,650
"Dengan percakapan yang mereka simpan sampai sekarang"
1393
00:58:38,320 --> 00:58:41,260
- Si Wan!
- Jika itu datang sekarang...
1394
00:58:41,530 --> 00:58:43,430
- Ayo naik mobil off-road.
- Ya.
1395
00:58:44,559 --> 00:58:46,099
Mari tutup pintunya!
1396
00:58:46,099 --> 00:58:48,030
- Serangga bisa masuk.
- Baik!
1397
00:58:48,030 --> 00:58:49,869
"Ayo cepat tutup pintunya!"
1398
00:58:49,869 --> 00:58:51,700
Jika begitu...
1399
00:58:52,499 --> 00:58:53,840
Apa itu mobilnya?
1400
00:58:55,039 --> 00:58:56,369
Apa itu mobilnya?
1401
00:58:56,369 --> 00:58:58,280
"Terkejut!"
1402
00:58:58,479 --> 00:59:00,139
"Semua orang menatapnya!"
1403
00:59:00,709 --> 00:59:03,749
"Untuk menunjukkan sisi baru Jeju"
1404
00:59:04,410 --> 00:59:08,220
"Mobil off-road yang tampak mengintimidasi"
1405
00:59:09,050 --> 00:59:12,519
"Mobil yang sangat besar"
1406
00:59:13,160 --> 00:59:16,229
"Mobil itu tampak mengintimidasi di halaman depan"
1407
00:59:17,260 --> 00:59:21,229
"Tercengang"
1408
00:59:22,269 --> 00:59:24,300
"Mobil off-road yang sebesar rumah House on Wheels!"
1409
00:59:24,300 --> 00:59:25,999
- Besar sekali!
- Astaga.
1410
00:59:26,740 --> 00:59:28,709
Kita tidak sedang syuting "Mad Max", bukan?
1411
00:59:28,769 --> 00:59:30,309
Siapa yang memesan mobil off-road?
1412
00:59:30,309 --> 00:59:32,240
Kamu membawa Humvee.
1413
00:59:32,240 --> 00:59:34,079
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
1414
00:59:34,079 --> 00:59:35,880
- Halo.
- Astaga.
1415
00:59:36,349 --> 00:59:38,349
Ini Humvee.
1416
00:59:38,349 --> 00:59:39,450
Humvee, ya.
1417
00:59:41,479 --> 00:59:45,119
"Humvee, kendaraan militer kecil untuk militer taktis"
1418
00:59:45,119 --> 00:59:48,119
"Cocok untuk jalan tidak beraspal atau jalur off-road"
1419
00:59:48,959 --> 00:59:51,729
"Tempat yang tidak tersentuh manusia"
1420
00:59:52,329 --> 00:59:55,729
"Berkendara melintasi hutan primer Jeju"
1421
00:59:56,130 --> 00:59:57,229
"Berteriak"
1422
00:59:57,769 --> 00:59:59,800
"Bertahanlah"
1423
01:00:00,240 --> 01:00:03,209
"Melewati medan yang sulit"
1424
01:00:03,669 --> 01:00:06,910
"Kamu bisa melihat Oreum yang memenuhi sisi timur Jeju"
1425
01:00:06,910 --> 01:00:09,610
"Dan laut Jeju yang ingin dilihat Jin Goo"
1426
01:00:10,249 --> 01:00:13,150
"Pemandangan di mana kamu bisa lihat seluruh garis pantai"
1427
01:00:14,050 --> 01:00:18,619
"Kami akan bergegas ke Titik Observasi Bukit Jeju!"
1428
01:00:19,619 --> 01:00:20,860
Silakan masuk.
1429
01:00:20,860 --> 01:00:22,030
"Mereka akhirnya masuk"
1430
01:00:22,030 --> 01:00:23,030
Ini besar.
1431
01:00:23,030 --> 01:00:26,200
- Jin Goo, ayo naik.
- Kelihatannya sangat seru.
1432
01:00:26,400 --> 01:00:28,269
- Aku tidak menduga sebesar ini!
- Ini.
1433
01:00:28,269 --> 01:00:31,329
Aku merasa harus naik ke sana dan bermain gitar.
1434
01:00:31,329 --> 01:00:33,669
- Benar, bukan?
- Kamu tahu "Mad Max", bukan?
1435
01:00:33,669 --> 01:00:35,869
- Di depan sini.
- Seharusnya ada api.
1436
01:00:35,869 --> 01:00:38,510
- Berdiri di sini.
- Berdiri di sini, ya.
1437
01:00:40,479 --> 01:00:42,749
- Itu mengejutkanku.
- Kelihatannya seru!
1438
01:00:43,910 --> 01:00:47,079
Pak, bisakah kami melihat kuda di perjalanan?
1439
01:00:47,079 --> 01:00:48,650
Hanya jika kamu beruntung.
1440
01:00:48,650 --> 01:00:51,090
Hanya jika kami beruntung? Begitu rupanya.
1441
01:00:51,389 --> 01:00:53,389
Apa lagi yang kita lihat selain kuda?
1442
01:00:53,389 --> 01:00:55,260
- Rusa roe.
- Rusa roe.
1443
01:00:55,360 --> 01:00:57,229
- Semuanya, pakai sabuk pengaman.
- Inilah Jalan Roe.
1444
01:00:57,229 --> 01:00:58,300
- Apa?
- Jika tidak, kamu bisa berada
1445
01:00:58,300 --> 01:00:59,360
dalam bahaya besar.
1446
01:00:59,900 --> 01:01:01,630
Kurasa aku mendengar sesuatu.
1447
01:01:02,099 --> 01:01:04,570
Aku mendengar sesuatu, bukan?
1448
01:01:06,070 --> 01:01:09,209
Saat kita bergerak, dahan pohon mungkin akan menabrak setiap sisi.
1449
01:01:09,209 --> 01:01:10,840
- Tolong hati-hati.
- Baiklah.
1450
01:01:11,369 --> 01:01:12,910
Kita mulai dari rumah kita.
1451
01:01:12,910 --> 01:01:14,479
"Kagum"
1452
01:01:17,209 --> 01:01:18,280
Ayo!
1453
01:01:18,849 --> 01:01:19,919
Luar biasa.
1454
01:01:20,550 --> 01:01:23,990
"Syuting dilakukan di lingkungan yang aman"
1455
01:01:24,720 --> 01:01:25,720
Ayo.
1456
01:01:26,820 --> 01:01:28,220
Kuharap kita bisa bertemu rusa roe.
1457
01:01:28,220 --> 01:01:30,630
"Mobil melaju cepat sejak awal"
1458
01:01:31,729 --> 01:01:33,300
"Melirik sekilas"
1459
01:01:33,300 --> 01:01:36,630
Ada senyum di wajah Hee Won.
1460
01:01:36,630 --> 01:01:38,030
"Tersenyum"
1461
01:01:38,669 --> 01:01:41,599
Ini sangat keren dan bagus!
1462
01:01:41,599 --> 01:01:42,809
Astaga.
1463
01:01:42,809 --> 01:01:45,110
"Berguncang"
1464
01:01:49,309 --> 01:01:53,180
"Menuju jalan off-road tersembunyi di Jeju yang mereka nantikan"
1465
01:01:54,019 --> 01:01:56,289
"Kendaraan itu melaju kencang di bukit"
1466
01:01:56,289 --> 01:01:58,150
- Astaga, di sini?
- Astaga!
1467
01:02:00,160 --> 01:02:02,630
"Tubuh mereka menari"
1468
01:02:02,990 --> 01:02:04,959
Kita akan naik ke sini?
1469
01:02:05,059 --> 01:02:06,499
"Bersemangat"
1470
01:02:06,700 --> 01:02:08,260
Tunggu.
1471
01:02:08,570 --> 01:02:09,829
Kita di atas sini.
1472
01:02:09,829 --> 01:02:11,269
"Mereka sudah di puncak bukit"
1473
01:02:12,840 --> 01:02:18,169
"Dia menuruni bukit curam tanpa ragu-ragu!"
1474
01:02:18,880 --> 01:02:19,880
"Berteriak"
1475
01:02:20,539 --> 01:02:23,150
"Mengepalkan tangannya"
1476
01:02:23,950 --> 01:02:24,979
"Astaga"
1477
01:02:27,619 --> 01:02:30,849
Tidak ada yang bisa dipegang. Aku butuh pegangan.
1478
01:02:31,650 --> 01:02:33,320
Pegang sesuatu.
1479
01:02:33,320 --> 01:02:34,689
"Dong Il dan Hee Won juga mempersiapkan diri"
1480
01:02:34,689 --> 01:02:36,490
Kita harus memegang sesuatu.
1481
01:02:37,030 --> 01:02:38,999
Ya.
1482
01:02:39,800 --> 01:02:41,059
"Berteriak"
1483
01:02:41,329 --> 01:02:42,499
"Berteriak"
1484
01:02:44,930 --> 01:02:49,110
"Kendaraannya mulai miring"
1485
01:02:50,809 --> 01:02:51,809
"Saat mereka masuk lebih dalam"
1486
01:02:51,809 --> 01:02:53,139
Kamu baik-baik saja?
1487
01:02:54,079 --> 01:02:55,180
Astaga!
1488
01:02:55,180 --> 01:02:56,450
"Getaran tanpa ampun"
1489
01:02:56,950 --> 01:02:59,479
"Bersemangat"
1490
01:03:00,349 --> 01:03:01,650
Aku sangat menyukai ini!
1491
01:03:03,249 --> 01:03:05,119
Ini menakutkan!
1492
01:03:06,990 --> 01:03:09,530
"Lihat mereka"
1493
01:03:11,900 --> 01:03:14,729
"Dia menyeka mulutnya dengan gugup"
1494
01:03:16,630 --> 01:03:19,499
"Hutan menyambut dengan agresif seolah-olah sudah menanti mereka"
1495
01:03:19,499 --> 01:03:21,499
Astaga, apa ini?
1496
01:03:23,369 --> 01:03:25,510
- Astaga!
- Jin Goo, lindungi kepalamu!
1497
01:03:25,510 --> 01:03:27,780
Lindungi kepalamu.
1498
01:03:27,780 --> 01:03:31,050
Ini menakutkan. Rantingnya menakutkan.
1499
01:03:31,249 --> 01:03:35,150
Kita harus menghalangi ini. Maafkan aku!
1500
01:03:36,220 --> 01:03:37,220
"Tertawa"
1501
01:03:37,220 --> 01:03:40,260
Ini cukup menakutkan. Ini menakutkan.
1502
01:03:40,760 --> 01:03:42,530
Tunggu, tolong.
1503
01:03:42,530 --> 01:03:43,530
"Tampar"
1504
01:03:43,530 --> 01:03:45,260
Rantingnya menakutkan.
1505
01:03:45,260 --> 01:03:46,999
"Medan yang dilalui begitu berat"
1506
01:03:48,099 --> 01:03:51,169
"Jiwa mereka sudah keluar dari tubuh"
1507
01:03:51,840 --> 01:03:53,869
"Astaga, aku takut"
1508
01:03:55,110 --> 01:03:56,840
"Tampar"
1509
01:03:56,840 --> 01:03:58,539
Astaga, ini tidak apa-apa, bukan?
1510
01:03:58,539 --> 01:04:00,139
"Sentuhan dari alam"
1511
01:04:00,439 --> 01:04:02,349
Ini sungguh tidak apa-apa?
1512
01:04:02,849 --> 01:04:05,720
"Mengintip"
1513
01:04:06,550 --> 01:04:09,050
"Senang bertemu denganmu"
1514
01:04:09,050 --> 01:04:12,360
Pohonnya masuk. Lihat, pohonnya masuk.
1515
01:04:13,660 --> 01:04:15,490
Pohon itu duduk di sampingku.
1516
01:04:16,590 --> 01:04:17,590
Bagaimana ini?
1517
01:04:18,559 --> 01:04:21,559
"Bahkan setelah itu"
1518
01:04:23,030 --> 01:04:24,869
"Dengan sentuhan alam yang begitu murah hati"
1519
01:04:24,869 --> 01:04:26,840
"Yang datang dari segala arah"
1520
01:04:27,639 --> 01:04:30,439
"Geli"
1521
01:04:32,010 --> 01:04:36,510
"Begitu mereka menenangkan diri"
1522
01:04:37,910 --> 01:04:39,680
"Mereka akhirnya bisa melihat hutan lebat Jeju"
1523
01:04:39,680 --> 01:04:40,919
Astaga.
1524
01:04:43,050 --> 01:04:45,050
Rasanya seperti di luar negeri.
1525
01:04:45,090 --> 01:04:46,720
Ini tidak terasa seperti Korea.
1526
01:04:48,220 --> 01:04:49,459
"Luar biasa"
1527
01:04:51,059 --> 01:04:54,599
Luar biasa ada tempat seperti ini di Korea.
1528
01:04:56,269 --> 01:04:58,599
"Di hutan lebat ini"
1529
01:05:00,269 --> 01:05:06,079
"Ada banyak pemandangan indah yang tersembunyi di Jeju"
1530
01:05:08,880 --> 01:05:13,079
"Di ujung jalan berbatu"
1531
01:05:17,349 --> 01:05:21,930
"Akhirnya mereka tiba di tempat ini!"
1532
01:05:22,789 --> 01:05:25,360
Astaga, kita sudah datang jauh-jauh ke sini.
1533
01:05:26,160 --> 01:05:28,059
"Tercengang"
1534
01:05:28,059 --> 01:05:29,200
Ini luar biasa!
1535
01:05:30,930 --> 01:05:33,139
Kita sudah sampai.
1536
01:05:35,669 --> 01:05:36,669
"Kelelahan"
1537
01:05:36,669 --> 01:05:37,709
Ini bagus.
1538
01:05:37,709 --> 01:05:38,780
Bisakah kita berjalan pulang?
1539
01:05:40,309 --> 01:05:42,550
Bagaimana jika kita berjalan pulang nanti?
1540
01:05:43,079 --> 01:05:49,050
"Permata tersembunyi Jeju, Titik Observasi di Bukit"
1541
01:05:50,119 --> 01:05:51,590
Ini luar biasa.
1542
01:05:55,860 --> 01:06:00,130
"Melihat pemandangan luas dan tidak terhalang"
1543
01:06:01,760 --> 01:06:05,269
"Mata mereka terbuka lebar"
1544
01:06:06,470 --> 01:06:09,809
Tidak ada yang menghalangi pandangan karena tidak ada gedung tinggi.
1545
01:06:10,970 --> 01:06:12,010
Ini luar biasa.
1546
01:06:12,010 --> 01:06:13,979
"Tempat ini menarik perhatian semua orang"
1547
01:06:15,010 --> 01:06:16,349
Pulau Jeju sangat indah.
1548
01:06:16,349 --> 01:06:20,249
Pulau Jeju tempat yang indah.
1549
01:06:20,249 --> 01:06:22,619
"Tempat istimewa di mana kamu bisa melihat sisi Timur Jeju sekaligus"
1550
01:06:23,919 --> 01:06:25,019
Ini menarik.
1551
01:06:25,019 --> 01:06:27,660
Saat kali pertama ke sini, aku tidak merasakan semua ini.
1552
01:06:27,660 --> 01:06:30,289
- Saat itu, kita pergi ke Barat.
- Ya.
1553
01:06:30,289 --> 01:06:32,630
Akan sangat menyenangkan membangun rumah di sini.
1554
01:06:33,059 --> 01:06:34,530
Hanya saja sulit untuk naik ke sini.
1555
01:06:35,160 --> 01:06:36,200
Kita bisa naik mobil itu.
1556
01:06:36,200 --> 01:06:38,599
- Naik mobil itu.
- Kita bisa naik seperti ini.
1557
01:06:38,599 --> 01:06:40,999
"Mereka akan terus mengangguk tiap kali pulang"
1558
01:06:41,169 --> 01:06:44,669
Tapi ini jelas bukan tempat yang bisa kamu datangi dengan mudah.
1559
01:06:47,410 --> 01:06:53,519
"Tempat kamu bisa melihat lautan dan gunung Jeju"
1560
01:06:53,519 --> 01:06:54,919
"Dalam pandangan 360 derajat"
1561
01:06:57,389 --> 01:07:01,090
Sisi mana ini dari Gunung Halla?
1562
01:07:01,360 --> 01:07:03,090
Ini di tengah.
1563
01:07:03,530 --> 01:07:06,160
- Itu Puncak Seongsan Ilchulbong.
- Begitu rupanya!
1564
01:07:06,160 --> 01:07:08,829
- Kemudian...
- Itu Timur.
1565
01:07:08,829 --> 01:07:09,869
Itu Timur.
1566
01:07:09,869 --> 01:07:11,329
"Puncak Seongsan Ilchulbong di Timur Jeju"
1567
01:07:11,329 --> 01:07:14,639
Tepat di belakangnya adalah Gunung Halla. Itu Barat.
1568
01:07:14,639 --> 01:07:15,639
"Dan Gunung Halla di tengah bisa dilihat sekaligus"
1569
01:07:15,840 --> 01:07:17,240
"Gunung Halla, Titik Observasi, dan Puncak Seongsan Ilchulbong"
1570
01:07:17,240 --> 01:07:21,680
"Pemandangan ini hanya bisa dilihat dari Titik Observasi Bukit"
1571
01:07:24,180 --> 01:07:27,450
- Laut yang kamu lihat
- Ya.
1572
01:07:28,050 --> 01:07:30,849
adalah Laut Selatan, terletak di ujung semenanjung Korea.
1573
01:07:31,249 --> 01:07:33,019
Apa ini Laut Selatan?
1574
01:07:33,019 --> 01:07:34,389
Ya, itu Laut Selatan.
1575
01:07:36,389 --> 01:07:38,160
"Laut Selatan yang menghubungkan semenanjung dan Jeju"
1576
01:07:38,160 --> 01:07:39,959
"Berada tepat di depan mata mereka"
1577
01:07:39,959 --> 01:07:42,030
"Gimnyeong-ri"
1578
01:07:42,630 --> 01:07:44,999
- Begitu rupanya.
- Kamu melihat
1579
01:07:44,999 --> 01:07:49,769
seperenam garis pantai Jeju sekaligus.
1580
01:07:49,769 --> 01:07:51,769
- Dari sana
- Seperenam?
1581
01:07:51,769 --> 01:07:52,780
sampai ke sini?
1582
01:07:52,780 --> 01:07:54,840
- Itu cukup lebar.
- Jika kamu melihat ke arah ini,
1583
01:07:55,450 --> 01:07:58,079
Kamu lihat puncak persegi di sana?
1584
01:07:58,079 --> 01:07:59,079
- Ya!
- Ya.
1585
01:07:59,079 --> 01:08:01,349
Itu Puncak Seongsan Ilchulbong, yang terletak di paling Timur Jeju.
1586
01:08:01,650 --> 01:08:03,689
- Begitu rupanya.
- Sudah kubilang.
1587
01:08:04,919 --> 01:08:10,559
"Kamu bisa lihat seperenam garis pantai Jeju terhampar luas"
1588
01:08:11,889 --> 01:08:14,729
"Di atas pemandangan yang menakjubkan"
1589
01:08:16,469 --> 01:08:19,370
"Kamu bisa menikmati Gunung Halla dan sekelompok oreum"
1590
01:08:19,370 --> 01:08:20,370
"Dalam pemandangan panorama"
1591
01:08:20,370 --> 01:08:23,639
"Utbamaegi Oreum dan Albam Oreum"
1592
01:08:24,110 --> 01:08:25,979
"Ujinjebi Oreum"
1593
01:08:26,439 --> 01:08:28,009
"Geomun Oreum"
1594
01:08:28,639 --> 01:08:29,650
"Takjub"
1595
01:08:31,710 --> 01:08:33,549
Aku sudah sering ke Jeju,
1596
01:08:33,549 --> 01:08:34,679
tapi ini kali pertamaku
1597
01:08:34,679 --> 01:08:35,990
- Aku juga.
- datang ke tempat seperti ini.
1598
01:08:35,990 --> 01:08:39,089
Sama. Aku tidak tahu ada tempat seperti ini di Pulau Jeju.
1599
01:08:39,089 --> 01:08:42,360
Dari Puncak Seongsan Ilchulbong sampai ke Jeju-si.
1600
01:08:42,360 --> 01:08:45,290
Luar biasa kamu bisa melihat semuanya.
1601
01:08:45,290 --> 01:08:47,830
Seluruh Timur Laut.
1602
01:08:48,259 --> 01:08:51,299
Pemandangan di sini lebih indah daripada pemandangan Gunung Halla.
1603
01:08:51,299 --> 01:08:53,969
Benar sekali! Tidak ada tempat lain dengan pemandangan seperti ini.
1604
01:08:54,299 --> 01:08:56,439
Gunung Halla pasti
1605
01:08:56,439 --> 01:08:59,179
sangat aktif di masa lalu.
1606
01:08:59,879 --> 01:09:02,309
Kamu tidak ingat saat Gunung Halla meledak?
1607
01:09:02,509 --> 01:09:03,509
- Aku?
- Ya.
1608
01:09:03,509 --> 01:09:05,210
Tentu saja aku ingat. Kacau sekali.
1609
01:09:05,519 --> 01:09:06,849
Itu pasti berita besar.
1610
01:09:07,650 --> 01:09:08,950
Itu memang besar.
1611
01:09:09,150 --> 01:09:11,120
"Jin Goo..."
1612
01:09:11,420 --> 01:09:14,559
Kamu sudah lama meninggalkan rumah, tapi kamu belum bisa terbiasa.
1613
01:09:14,559 --> 01:09:16,929
Tidak, dia pergi dan mempelajari sesuatu.
1614
01:09:18,059 --> 01:09:19,960
Dia belajar sesuatu yang sangat buruk.
1615
01:09:19,960 --> 01:09:21,330
"Kamu belajar hal yang tidak perlu!"
1616
01:09:21,830 --> 01:09:24,170
"Sementara itu, Si Wan fokus pada peta itu"
1617
01:09:25,839 --> 01:09:29,009
Tempat ini sangat keren. Keren sekali.
1618
01:09:29,540 --> 01:09:31,769
- Aku akan memotret yang bagus!
- Baiklah.
1619
01:09:31,769 --> 01:09:33,080
- Ini.
- Dia seperti pemandu kita.
1620
01:09:33,080 --> 01:09:34,410
Mari berfoto sebelum Hee Won datang.
1621
01:09:34,410 --> 01:09:35,549
"Bercanda"
1622
01:09:35,549 --> 01:09:38,610
Aku akan memotret sekali. Aku akan ambil pemandangan penuh.
1623
01:09:39,349 --> 01:09:41,679
Ini dia. Mulai.
1624
01:09:42,019 --> 01:09:45,219
"Berputar"
1625
01:09:46,620 --> 01:09:48,719
Secepat itu? Tidak apa-apa?
1626
01:09:49,129 --> 01:09:51,089
Kamu bahkan tidak memotret kami!
1627
01:09:51,089 --> 01:09:52,129
Ini...
1628
01:09:52,500 --> 01:09:54,259
Sudah, lihat!
1629
01:09:54,259 --> 01:09:56,129
Kami akan terlihat sangat kecil!
1630
01:09:56,129 --> 01:09:58,129
- Kamu memotret Humvee!
- Ya.
1631
01:09:58,129 --> 01:09:59,900
- Foto panorama dengan Humvee.
- Kamu menekan ini.
1632
01:09:59,900 --> 01:10:00,900
Ini bagus.
1633
01:10:01,000 --> 01:10:02,939
- Bagus, bukan? Lihat ini.
- Ya.
1634
01:10:02,939 --> 01:10:04,839
- Bagus.
- Aku suka ini.
1635
01:10:04,839 --> 01:10:06,139
- Kelihatannya bagus, bukan?
- Ini bagus.
1636
01:10:06,139 --> 01:10:07,179
"Hee Won punya rencana"
1637
01:10:07,179 --> 01:10:09,309
"Untuk foto panorama"
1638
01:10:09,780 --> 01:10:10,910
Lihat ini.
1639
01:10:11,110 --> 01:10:13,580
"Ini akan tetap ada dalam ingatan mereka untuk waktu yang lama"
1640
01:10:14,320 --> 01:10:16,750
"Meninggalkan halaman berharga dari perjalanan ini"
1641
01:10:18,620 --> 01:10:20,320
"Pemandangan luar biasa"
1642
01:10:20,320 --> 01:10:23,189
"Foto keluarga pertama keempat anggota keluarga"
1643
01:10:23,990 --> 01:10:26,629
Jin Goo, kita harus melindungi kepala kita.
1644
01:10:26,629 --> 01:10:28,200
Ya.
1645
01:10:28,229 --> 01:10:29,469
Aku harus menutupi diri
1646
01:10:29,469 --> 01:10:32,870
agar tidak terhantam ranting. Hee Won, kamu juga.
1647
01:10:32,969 --> 01:10:36,309
"Hee Won menutupi dirinya mengikuti Dong Il"
1648
01:10:36,509 --> 01:10:37,769
Kamu sudah memakai sabuk pengaman?
1649
01:10:38,509 --> 01:10:43,910
"Ayo kembali ke rumah kita yang hangat!"
1650
01:10:46,849 --> 01:10:47,879
Astaga, tidak!
1651
01:10:47,879 --> 01:10:50,049
- Ini...
- Astaga!
1652
01:10:50,049 --> 01:10:51,120
"Medan yang harus ditempuh begitu berat"
1653
01:10:51,519 --> 01:10:52,759
Aku sudah terbiasa.
1654
01:10:52,759 --> 01:10:53,889
"Tapi mereka belajar cara mengatasinya"
1655
01:10:53,889 --> 01:10:55,189
"Mengepalkan tangan"
1656
01:10:56,059 --> 01:10:57,729
"Menutupi wajahnya"
1657
01:10:59,129 --> 01:11:01,559
"Pungut"
1658
01:11:02,670 --> 01:11:03,929
Kamu bawa oleh-oleh?
1659
01:11:03,929 --> 01:11:05,269
"Dia cukup santai untuk menyimpan suvenir!"
1660
01:11:05,269 --> 01:11:08,469
Kamu dapat suvenir.
1661
01:11:09,769 --> 01:11:12,070
"Perjalanan halaman depan lebih menyenangkan"
1662
01:11:12,070 --> 01:11:13,479
Terima kasih atas kerja kerasmu!
1663
01:11:13,479 --> 01:11:15,509
- Terima kasih atas kerja kerasmu.
- Terima kasih untuk hari ini.
1664
01:11:15,509 --> 01:11:16,509
"Karena mereka pergi bersama"
1665
01:11:17,450 --> 01:11:18,479
Itu menyenangkan.
1666
01:11:20,519 --> 01:11:23,120
Aku melihat sisi lain Pulau Jeju.
1667
01:11:23,320 --> 01:11:24,320
Benar sekali.
1668
01:11:25,150 --> 01:11:27,860
- Mau makan malam apa?
- Kita mau makan apa?
1669
01:11:27,860 --> 01:11:31,030
Makan malam? Daging babi hitam. Daging dombe?
1670
01:11:31,030 --> 01:11:32,559
"Kedengarannya enak"
1671
01:11:32,759 --> 01:11:36,670
Tapi apa daging dombe berbeda dari bossam?
1672
01:11:37,070 --> 01:11:41,000
Dombe adalah dialek Jeju, yang artinya talenan.
1673
01:11:41,000 --> 01:11:43,110
Ini disebut daging dombe karena ini daging di talenan.
1674
01:11:43,540 --> 01:11:44,570
Daging babi hitam.
1675
01:11:44,570 --> 01:11:47,309
"Daging dombe dipotong dan dimakan langsung dari talenan"
1676
01:11:47,339 --> 01:11:48,979
Kamu rebus dagingnya.
1677
01:11:48,979 --> 01:11:50,410
"Ini hidangan tradisional yang dimakan bersama saat hari raya"
1678
01:11:50,410 --> 01:11:52,049
- Ya.
- Begitulah cara memasak dagingnya.
1679
01:11:52,620 --> 01:11:53,950
- Begitu rupanya.
- Daging di talenan.
1680
01:11:53,950 --> 01:11:56,549
Itu artinya kita selalu makan daging dombe.
1681
01:11:56,849 --> 01:11:59,019
Ya, kita selalu makan daging dombe.
1682
01:11:59,990 --> 01:12:02,960
- Kita selalu makan daging dombe.
- Tidak absen sehari pun.
1683
01:12:03,189 --> 01:12:05,389
Kita makan sashimi dombe, sayuran berbumbu dombe,
1684
01:12:05,389 --> 01:12:06,700
- dan gimbap dombe.
- Gimbap dombe.
1685
01:12:06,700 --> 01:12:08,929
- Steik dombe.
- Sashimi trout dombe.
1686
01:12:09,469 --> 01:12:10,969
- Benar juga.
- Kamu bahkan makan sashimi trout?
1687
01:12:10,969 --> 01:12:13,469
"Mereka suka makan di atas 'dombe'"
1688
01:12:13,900 --> 01:12:15,809
- Dombe segalanya.
- Semua yang kita makan
1689
01:12:15,809 --> 01:12:17,210
di House on Wheels adalah hidangan dombe.
1690
01:12:17,269 --> 01:12:18,740
Kami selalu menyajikannya di sana.
1691
01:12:18,979 --> 01:12:22,610
Kalau begitu, ayo makan daging babi hitam rebus.
1692
01:12:22,979 --> 01:12:24,009
- Baiklah.
- Ayo makan daging dombe.
1693
01:12:24,009 --> 01:12:26,219
- Kita bisa makan daging dombe.
- Mari kita rebus.
1694
01:12:26,219 --> 01:12:27,879
- Seperti daging babi rebus?
- Menggunakan daging babi hitam.
1695
01:12:27,879 --> 01:12:28,879
"Daging dombe memiliki rasa yang dalam karena direbus dalam kaldu"
1696
01:12:29,490 --> 01:12:30,950
Itu pasti enak.
1697
01:12:31,049 --> 01:12:33,519
Bersama daging dombe, mari kita makan
1698
01:12:34,460 --> 01:12:36,490
- Jjamppong boga bahari.
- Jjamppong boga bahari?
1699
01:12:36,889 --> 01:12:38,460
Ada yang tahu cara membuat jjamppong boga bahari?
1700
01:12:38,629 --> 01:12:40,729
Si Wan dan aku tahu cara membuatnya.
1701
01:12:41,000 --> 01:12:42,900
- Kalau begitu, ayo makan itu.
- Jjamppong.
1702
01:12:43,400 --> 01:12:47,099
"Menambahkan banyak hasil laut segar yang ditangkap di Pulau Jeju"
1703
01:12:47,469 --> 01:12:49,240
"Kena kamu!"
1704
01:12:49,439 --> 01:12:51,809
"Gurita batu"
1705
01:12:52,040 --> 01:12:54,580
"Remis"
1706
01:12:54,780 --> 01:12:57,250
"Abalone"
1707
01:12:57,849 --> 01:12:59,849
"Dan lobster garis merah gemuk!"
1708
01:12:59,849 --> 01:13:01,849
"Ini selezat semur boga bahari!"
1709
01:13:02,320 --> 01:13:04,549
"Menambahkan banyak bahan"
1710
01:13:04,549 --> 01:13:06,490
"Membara"
1711
01:13:07,059 --> 01:13:08,960
"Sup kental yang memiliki rasa asap"
1712
01:13:08,960 --> 01:13:10,460
Jika kamu membuat jjamppong boga bahari,
1713
01:13:10,460 --> 01:13:11,530
aku akan memakannya dengan nasi.
1714
01:13:11,530 --> 01:13:13,559
Kita bisa buat ini sup tanpa mi.
1715
01:13:13,559 --> 01:13:15,000
- Kita bisa melakukan itu.
- Aku mau makan nasi dan jjamppong.
1716
01:13:15,000 --> 01:13:17,700
- Ya, ayo.
- Kita makan jjamppong?
1717
01:13:18,969 --> 01:13:19,969
Tiba-tiba aku lapar.
1718
01:13:19,969 --> 01:13:21,099
"Membayangkannya membuat dia lapar"
1719
01:13:21,370 --> 01:13:22,439
"Jjamppong boga bahari Pulau Jeju"
1720
01:13:22,439 --> 01:13:23,740
Tiba-tiba aku lapar.
1721
01:13:24,439 --> 01:13:26,540
- Kuah jjamppong!
- Kuah jjamppong!
1722
01:13:26,710 --> 01:13:28,540
Aku tidak percaya kita makan jjamppong.
1723
01:13:28,879 --> 01:13:31,610
Mari bekerja sama untuk memasak jjamppong, Jin Goo.
1724
01:13:31,750 --> 01:13:33,150
- Mari kita lakukan.
- Baiklah.
1725
01:13:34,479 --> 01:13:36,549
Jin Goo, matahari terbenam.
1726
01:13:36,620 --> 01:13:37,849
Kamu harus bergerak lebih cepat.
1727
01:13:38,650 --> 01:13:39,689
- Baiklah.
- Sebentar lagi terbenam.
1728
01:13:39,689 --> 01:13:41,259
- Matahari terbenam.
- Hanya sampai matahari terbenam.
1729
01:13:41,259 --> 01:13:43,030
Kamu akan diperlakukan seperti tamu hanya selama ada matahari.
1730
01:13:43,030 --> 01:13:44,189
Matahari mulai terbenam.
1731
01:13:44,189 --> 01:13:45,700
Jin Goo, matahari mulai terbenam.
1732
01:13:47,030 --> 01:13:48,500
Ayo bergerak lebih cepat.
1733
01:13:48,830 --> 01:13:51,799
Matahari terbenam lebih awal karena kita ada di gunung.
1734
01:13:51,799 --> 01:13:52,969
"Saatnya bekerja sebagai anggota keluarga"
1735
01:13:53,139 --> 01:13:54,839
Sudah lama aku tidak melihat matahari.
1736
01:13:55,070 --> 01:13:57,339
"Tertawa"
1737
01:13:57,769 --> 01:14:01,309
"Mereka semua menunggu momen ini"
1738
01:14:01,309 --> 01:14:03,080
Jin Goo, aku senang kamu di sini.
1739
01:14:05,849 --> 01:14:09,150
"Tertawa"
1740
01:14:09,620 --> 01:14:12,559
Aku akan menjadi asistenmu.
1741
01:14:12,559 --> 01:14:13,719
Kumohon, terima kasih.
1742
01:14:14,389 --> 01:14:17,889
"Dia mencuci sayuran"
1743
01:14:17,889 --> 01:14:19,559
"Dan memberikannya kepada Jin Goo"
1744
01:14:19,559 --> 01:14:23,229
- Aku akan memotong sayurannya.
- Baiklah.
1745
01:14:23,229 --> 01:14:24,469
"Jin Goo memotong sayurannya"
1746
01:14:24,870 --> 01:14:26,339
"Kubis akan membuat sup terasa menyegarkan"
1747
01:14:26,339 --> 01:14:28,370
"Memukul"
1748
01:14:29,070 --> 01:14:32,610
"Potong menyamping agar kaldunya meresap"
1749
01:14:33,210 --> 01:14:35,009
"Suara apa ini?"
1750
01:14:35,379 --> 01:14:38,049
Astaga, Jin Goo. Kamu tahu cara menggunakan pisau.
1751
01:14:38,309 --> 01:14:40,450
"Tersenyum malu-malu"
1752
01:14:40,620 --> 01:14:42,219
Kamu hebat sekali.
1753
01:14:42,219 --> 01:14:43,719
"Sayurannya menumpuk dalam waktu singkat"
1754
01:14:43,990 --> 01:14:47,160
Mari mulai merebus dagingnya, Hee Won.
1755
01:14:47,360 --> 01:14:48,420
Baiklah.
1756
01:14:49,429 --> 01:14:51,559
Bukankah kita harus memasukkan doenjang?
1757
01:14:51,559 --> 01:14:53,500
Apa? Tidak terlihat bagus?
1758
01:14:53,500 --> 01:14:55,059
Tidak, bukankah kita harus memasukkan doenjang?
1759
01:14:55,059 --> 01:14:56,429
Ambil sendok.
1760
01:14:56,969 --> 01:14:59,240
- Mari makan ini nanti.
- Baiklah.
1761
01:14:59,700 --> 01:15:01,070
- Sudah siap.
- Baiklah.
1762
01:15:01,070 --> 01:15:03,240
"Setelah mendidih, daging dombe akan siap"
1763
01:15:03,240 --> 01:15:04,240
"Taruh batu di atasnya agar tertutup rapat"
1764
01:15:04,240 --> 01:15:05,370
Ini dia.
1765
01:15:05,939 --> 01:15:08,540
"Berseru"
1766
01:15:09,309 --> 01:15:11,509
"Hasil laut Pulau Jeju yang akan mereka masukkan ke jjamppong"
1767
01:15:11,509 --> 01:15:12,580
Apa ini?
1768
01:15:13,780 --> 01:15:14,780
Itu abalone.
1769
01:15:14,780 --> 01:15:16,290
"Abalone liar raksasa"
1770
01:15:16,290 --> 01:15:18,389
Kamu pernah melihat abalone sebesar ini?
1771
01:15:19,490 --> 01:15:20,559
Lihat ini.
1772
01:15:20,559 --> 01:15:23,559
"Sulit melihat abalone sebesar ini di daratan utama"
1773
01:15:24,790 --> 01:15:26,960
"Mencengangkan"
1774
01:15:27,500 --> 01:15:28,660
Apa ini?
1775
01:15:28,860 --> 01:15:30,229
Itu abalone liar.
1776
01:15:30,330 --> 01:15:32,200
"Dia tidak bisa mengalihkan pandangannya"
1777
01:15:32,200 --> 01:15:33,740
Abalone apa yang sebesar itu?
1778
01:15:33,740 --> 01:15:34,839
"Dimulai dengan abalone raksasa"
1779
01:15:34,839 --> 01:15:36,170
Abalone ini...
1780
01:15:37,540 --> 01:15:39,309
Ini kerang liar.
1781
01:15:39,309 --> 01:15:40,679
- Ini remis?
- Ya.
1782
01:15:40,939 --> 01:15:42,179
Dan ini gurita batu.
1783
01:15:42,179 --> 01:15:43,549
"Gurita batu besar"
1784
01:15:43,549 --> 01:15:45,410
"Terkejut"
1785
01:15:45,710 --> 01:15:46,979
- Itu...
- Tidak apa-apa
1786
01:15:46,979 --> 01:15:48,519
memasukkan itu ke jjamppong?
1787
01:15:48,650 --> 01:15:51,519
Ini terlalu enak untuk dimasukkan ke jjamppong.
1788
01:15:52,019 --> 01:15:53,320
Ini udang.
1789
01:15:53,420 --> 01:15:56,589
- Jin Goo, kubersihkan dengan cepat.
- Baik, bersihkan.
1790
01:15:57,030 --> 01:15:59,429
"Jjamppong bersaudara menjadi gelisah"
1791
01:15:59,429 --> 01:16:00,429
"Berseru"
1792
01:16:00,429 --> 01:16:02,030
Astaga, ini abalone?
1793
01:16:02,030 --> 01:16:03,400
"Terpana"
1794
01:16:03,400 --> 01:16:04,469
Ini...
1795
01:16:04,599 --> 01:16:06,370
Kenapa besar sekali?
1796
01:16:06,370 --> 01:16:08,200
"Sulit memegangnya dengan satu tangan"
1797
01:16:08,200 --> 01:16:09,570
Abalone ini...
1798
01:16:09,870 --> 01:16:13,110
"Sementara Si Wan membersihkan makanan laut"
1799
01:16:14,309 --> 01:16:16,679
Tenanglah. Tidak ada yang terlupakan, bukan?
1800
01:16:16,849 --> 01:16:17,849
Baiklah.
1801
01:16:18,179 --> 01:16:19,479
"Kemudian..."
1802
01:16:19,479 --> 01:16:21,450
"Tertawa"
1803
01:16:22,450 --> 01:16:24,089
Astaga, pergelangan tanganku rasanya mau patah.
1804
01:16:24,089 --> 01:16:26,259
"Jin Goo mengeluarkan wajan besar"
1805
01:16:26,259 --> 01:16:27,759
Apa ini bisa dipanaskan?
1806
01:16:27,889 --> 01:16:29,790
Aku belum pernah melihat wajan sebesar ini.
1807
01:16:30,960 --> 01:16:32,330
Bagaimana caraku...
1808
01:16:32,599 --> 01:16:34,160
Ini terlalu besar.
1809
01:16:34,160 --> 01:16:35,330
"Aku harus mencucinya lebih dahulu"
1810
01:16:35,330 --> 01:16:36,469
Tapi ini sangat berat.
1811
01:16:36,700 --> 01:16:38,129
Wajannya sendiri berat, ya?
1812
01:16:38,969 --> 01:16:41,639
"Kesulitan"
1813
01:16:42,939 --> 01:16:44,269
"Ini seperti pusat kebugaran"
1814
01:16:44,269 --> 01:16:45,740
"Menggeram"
1815
01:16:45,740 --> 01:16:46,740
"Kesulitan"
1816
01:16:48,740 --> 01:16:49,910
Astaga, ini...
1817
01:16:49,910 --> 01:16:53,120
"Dia berulang kali terkejut dengan ukurannya"
1818
01:16:53,120 --> 01:16:55,719
"Letakkan dengan stabil"
1819
01:16:57,320 --> 01:16:58,320
"Dia bawa hasil laut yang sudah dia bersihkan"
1820
01:16:58,320 --> 01:17:00,019
Ini sulit dipercaya.
1821
01:17:00,960 --> 01:17:03,660
"Mengambil bumbu"
1822
01:17:04,059 --> 01:17:05,960
Jin Goo, tunjukkan caramu memakai wajan.
1823
01:17:06,059 --> 01:17:08,099
Tapi aku belum pernah memakainya. Ini gawat.
1824
01:17:08,530 --> 01:17:11,170
"Semua bahan untuk jjamppong sudah siap"
1825
01:17:11,599 --> 01:17:13,040
Menurutmu aku bisa melakukannya?
1826
01:17:13,439 --> 01:17:14,500
Menurutmu aku bisa menggunakan ini?
1827
01:17:14,500 --> 01:17:15,540
"Saatnya membuat jjamppong Pulau Jeju"
1828
01:17:15,540 --> 01:17:17,769
Hei, Kelompok Satu. Kelompok Satu House on Wheels.
1829
01:17:17,969 --> 01:17:19,610
Kamu harus bisa menggunakannya.
1830
01:17:19,610 --> 01:17:20,809
"Itu bukan apa-apa karena kamu berpengalaman"
1831
01:17:21,479 --> 01:17:24,379
"Direkam dengan aman dengan izin dari kantor wilayah"
1832
01:17:24,410 --> 01:17:27,450
"Memanaskan wajan"
1833
01:17:28,080 --> 01:17:30,689
"Menaruh minyak di wajan panas"
1834
01:17:30,920 --> 01:17:32,450
"Ini tampak bagus"
1835
01:17:32,450 --> 01:17:33,660
Kamu terlihat profesional.
1836
01:17:34,660 --> 01:17:35,990
Kita makan jjamppong.
1837
01:17:35,990 --> 01:17:37,030
"Dia sudah bersemangat dengan aroma minyak itu"
1838
01:17:37,460 --> 01:17:39,460
"Berbagai macam sayuran"
1839
01:17:39,460 --> 01:17:41,099
Itu akan terlihat luar biasa.
1840
01:17:42,559 --> 01:17:44,200
Tiba-tiba berubah menjadi restoran Tiongkok.
1841
01:17:44,200 --> 01:17:45,729
- Benar.
- Benar, bukan?
1842
01:17:45,729 --> 01:17:47,099
- Tiba-tiba.
- Benar, bukan?
1843
01:17:47,700 --> 01:17:48,769
"Gerak melingkar"
1844
01:17:48,769 --> 01:17:50,910
Kamu tampak profesional memasak dengan wajan.
1845
01:17:51,509 --> 01:17:54,339
"Memamerkan gerakan mematikannya"
1846
01:17:54,540 --> 01:17:58,250
"Menggerakkan wajan seperti koki Tiongkok"
1847
01:18:01,280 --> 01:18:03,019
"Astaga, Jin Goo..."
1848
01:18:03,019 --> 01:18:04,019
Apa ini berhasil?
1849
01:18:05,519 --> 01:18:08,719
"Kamu bilang ini kali pertamamu"
1850
01:18:08,960 --> 01:18:11,129
Aku harus menggunakan dua tangan karena terlalu berat.
1851
01:18:11,129 --> 01:18:12,330
"Dia juga kagum pada dirinya sendiri"
1852
01:18:12,629 --> 01:18:15,759
Aku tidak percaya aku makan jjamppong di sini.
1853
01:18:16,269 --> 01:18:17,370
"Menambahkan saus tiram"
1854
01:18:17,370 --> 01:18:19,639
"Mendesis"
1855
01:18:19,839 --> 01:18:22,540
"Menambahkan bubuk cabai merah"
1856
01:18:22,839 --> 01:18:25,769
"Mengaduk perlahan"
1857
01:18:26,379 --> 01:18:28,339
"Lalu dia menggorengnya dengan menggerakkan wajan"
1858
01:18:28,339 --> 01:18:29,450
"Terlihat pedas"
1859
01:18:29,450 --> 01:18:30,450
Aromanya pedas.
1860
01:18:31,280 --> 01:18:32,950
"Menggeram"
1861
01:18:32,950 --> 01:18:34,219
"Dia berusaha keras menggoyangkan wajan"
1862
01:18:35,150 --> 01:18:36,450
Aromanya seperti jjamppong.
1863
01:18:38,620 --> 01:18:39,620
"Menambahkan kaldu yang sudah direbus dahulu"
1864
01:18:39,620 --> 01:18:41,420
Jadi, ini kaldu jjamppong, bukan?
1865
01:18:41,559 --> 01:18:42,689
- Ya.
- Benar, bukan?
1866
01:18:43,030 --> 01:18:44,089
"Menambahkan remis besar yang Si Wan bersihkan"
1867
01:18:44,089 --> 01:18:45,729
Semuanya muat karena wajannya besar.
1868
01:18:46,200 --> 01:18:47,799
Warna supnya seperti jjamppong.
1869
01:18:48,200 --> 01:18:49,900
"Menambahkan lobster garis merah juga"
1870
01:18:49,900 --> 01:18:51,500
Aku tidak percaya kita makan jjamppong di sini.
1871
01:18:52,469 --> 01:18:53,839
Kelihatannya bagus.
1872
01:18:54,740 --> 01:18:56,809
Jin Goo, apa itu berhasil?
1873
01:18:57,839 --> 01:18:58,910
Astaga, Si Wan.
1874
01:19:00,080 --> 01:19:01,139
Apa ini berhasil?
1875
01:19:01,139 --> 01:19:02,979
Si Wan, aku pasti terampil membuat makanan Tiongkok.
1876
01:19:02,979 --> 01:19:04,049
"Dia merasa sangat gembira"
1877
01:19:04,049 --> 01:19:06,450
- Aku pasti ahli dalam hal itu.
- Benarkah? Apa terlihat bagus?
1878
01:19:06,650 --> 01:19:07,650
Mari kita lihat.
1879
01:19:07,650 --> 01:19:08,650
"Sup pedas dengan banyak hasil laut"
1880
01:19:08,650 --> 01:19:11,120
- Bagaimana bisa hasilnya bagus?
- Coba kulihat, Jin Goo.
1881
01:19:11,750 --> 01:19:13,089
Apa ini?
1882
01:19:14,460 --> 01:19:15,719
Itu terlihat seperti jjamppong.
1883
01:19:17,059 --> 01:19:18,660
Warna supnya seperti jjamppong.
1884
01:19:18,759 --> 01:19:21,660
"Jjamppong berkualitas tinggi yang penuh dengan hasil laut segar"
1885
01:19:22,660 --> 01:19:24,269
Aku yakin itu akan enak.
1886
01:19:24,729 --> 01:19:25,870
Kelihatannya enak.
1887
01:19:26,870 --> 01:19:28,839
Benar juga. Kita harus merebus mi.
1888
01:19:30,370 --> 01:19:32,780
"Ini hampir selesai, jadi, dia mencicipinya"
1889
01:19:32,780 --> 01:19:34,939
"Bersemangat"
1890
01:19:38,809 --> 01:19:41,920
"Biar kucoba lagi"
1891
01:19:42,250 --> 01:19:43,420
"Kita tidak bisa menebak isi pikirannya"
1892
01:19:43,420 --> 01:19:46,089
"Si Wan"
1893
01:19:46,360 --> 01:19:48,460
"Mustahil rasanya tidak enak"
1894
01:19:48,990 --> 01:19:52,389
"Apa yang terjadi dengan jjamppong mereka?"
1895
01:19:52,429 --> 01:19:53,660
- Si Wan!
- Ya?
1896
01:19:53,660 --> 01:19:55,500
"Ada apa?"
1897
01:19:55,900 --> 01:19:58,700
Kurasa aku tidak menyia-nyiakan semua hasil laut ini, syukurlah.
1898
01:19:59,740 --> 01:20:01,070
"Tentu saja enak!"
1899
01:20:01,070 --> 01:20:03,070
Aku sudah tahu supnya enak.
1900
01:20:03,939 --> 01:20:07,839
"Dia tidak bisa menahan senyum"
1901
01:20:08,040 --> 01:20:09,179
Jin Goo, kamu harus memegang ini.
1902
01:20:09,179 --> 01:20:11,280
Jika menjatuhkannya, kamu akan kena masalah besar.
1903
01:20:11,910 --> 01:20:14,080
"Mencicipi"
1904
01:20:14,080 --> 01:20:15,250
"Terkesan"
1905
01:20:15,519 --> 01:20:16,820
"Mencobanya lagi"
1906
01:20:16,820 --> 01:20:18,349
"Dan lagi"
1907
01:20:18,349 --> 01:20:19,820
"Dan lagi"
1908
01:20:20,219 --> 01:20:21,420
Ini gila.
1909
01:20:22,219 --> 01:20:23,389
Apa aku mencicipi terlalu banyak?
1910
01:20:23,790 --> 01:20:24,860
Ini yang terakhir.
1911
01:20:25,660 --> 01:20:27,799
"Jika terus begini, dia bisa habiskan seluruh kuahnya"
1912
01:20:28,000 --> 01:20:29,830
"Puas"
1913
01:20:30,229 --> 01:20:31,729
Jangan serakah. Ini cukup enak.
1914
01:20:31,969 --> 01:20:33,170
Ini cukup enak.
1915
01:20:33,670 --> 01:20:35,269
- Sudah selesai masak jjamppong?
- Ya.
1916
01:20:35,400 --> 01:20:36,740
Kita hanya perlu merebus mi.
1917
01:20:36,740 --> 01:20:38,009
Kurasa supnya terlalu sedikit.
1918
01:20:38,009 --> 01:20:41,280
Jika kita membuang remisnya, kuahnya akan cukup.
1919
01:20:41,580 --> 01:20:42,849
Ini dibumbui dengan baik.
1920
01:20:43,280 --> 01:20:45,379
Aku berhasil membuat jjamppong.
1921
01:20:46,780 --> 01:20:49,320
"Sementara itu, daging dombe dimasak dengan baik"
1922
01:20:49,689 --> 01:20:52,549
Yang ini juga harum.
1923
01:20:52,549 --> 01:20:53,660
Luar biasa, bukan?
1924
01:20:54,460 --> 01:20:55,660
Lihat kaldunya.
1925
01:20:55,689 --> 01:20:57,429
- Astaga.
- Aku yakin kaldunya luar biasa.
1926
01:20:57,429 --> 01:20:58,530
"Dia menunggu dengan talenan"
1927
01:20:59,189 --> 01:21:02,160
"Semua minyak disingkirkan, dan dagingnya terlihat kenyal"
1928
01:21:02,160 --> 01:21:04,269
- Ini.
- Sayang jika dibuang.
1929
01:21:04,269 --> 01:21:06,469
Tidak, kita akan membuat semur kimchi dengan ini.
1930
01:21:06,469 --> 01:21:09,070
"Kaldu daging babi hitam akan digunakan dengan baik"
1931
01:21:10,070 --> 01:21:11,110
- Tunggu. Kemarilah.
- Aku...
1932
01:21:11,110 --> 01:21:12,170
"Uap mengepul"
1933
01:21:12,809 --> 01:21:13,809
"Ini pasti saat dagingnya terasa paling enak"
1934
01:21:13,809 --> 01:21:15,839
Astaga. Ini...
1935
01:21:16,349 --> 01:21:18,210
"Mencicipi ujung daging"
1936
01:21:18,509 --> 01:21:21,679
Cobalah. Ini sungguh...
1937
01:21:22,019 --> 01:21:24,490
"Kenyal"
1938
01:21:24,990 --> 01:21:26,019
"Memberi sepotong kepada Si Wan yang merebus mi"
1939
01:21:26,019 --> 01:21:27,420
Coba ini.
1940
01:21:29,120 --> 01:21:30,629
"Terkesan"
1941
01:21:30,629 --> 01:21:32,929
Ini luar biasa saat masuk ke mulutku.
1942
01:21:33,599 --> 01:21:36,200
Aku hanya merebusnya. Aku tidak menambahkan apa pun.
1943
01:21:36,200 --> 01:21:37,200
"Jin Goo juga mencicipinya"
1944
01:21:37,370 --> 01:21:39,129
- Astaga, Dong Il.
- Sama sekali tidak bau, bukan?
1945
01:21:39,129 --> 01:21:40,200
Sama sekali tidak.
1946
01:21:42,540 --> 01:21:43,610
"Daging babi ini pantas diberi tepuk tangan"
1947
01:21:43,610 --> 01:21:45,509
- Ini...
- Hee Won yang sensitif.
1948
01:21:45,509 --> 01:21:47,210
- Bau atau tidak?
- Sama sekali tidak.
1949
01:21:47,210 --> 01:21:48,710
- Sama sekali tidak bau, bukan?
- Enak sekali.
1950
01:21:48,710 --> 01:21:49,780
Ini enak.
1951
01:21:50,110 --> 01:21:51,280
Ini lezat.
1952
01:21:51,879 --> 01:21:53,420
Hari ini kita pesta.
1953
01:21:53,420 --> 01:21:55,019
"Jjamppong boga bahari dan daging dombe. Terlalu sempurna, ya?"
1954
01:21:55,019 --> 01:21:56,019
Jin Goo, ini pesta.
1955
01:21:56,019 --> 01:21:58,150
Benar. Kurasa makan malam hari ini
1956
01:21:58,150 --> 01:22:00,120
- Luar biasa.
- akan luar biasa.
1957
01:22:00,120 --> 01:22:01,420
Apa kita memakannya dengan kimchi?
1958
01:22:01,420 --> 01:22:03,330
Ada kimchi untuk bossam.
1959
01:22:03,530 --> 01:22:05,860
"Dia memotong kimchi"
1960
01:22:06,089 --> 01:22:08,259
Jin Goo, ini. Makanlah satu potong lagi.
1961
01:22:08,729 --> 01:22:09,929
Makanlah.
1962
01:22:09,929 --> 01:22:10,969
"Tersenyum seperti seorang ayah"
1963
01:22:11,330 --> 01:22:12,670
"Dia beruntung karena berdiri di samping Dong Il"
1964
01:22:12,670 --> 01:22:14,000
"Mengekspresikan dengan wajahnya"
1965
01:22:14,000 --> 01:22:16,540
Astaga, ini... Kenapa kenyal sekali?
1966
01:22:16,540 --> 01:22:17,710
Enak, bukan?
1967
01:22:19,610 --> 01:22:21,479
"Dong Il menyelamatkan daging dombe dengan kecepatan cahaya"
1968
01:22:21,479 --> 01:22:22,809
Astaga, itu membuatku takut.
1969
01:22:23,179 --> 01:22:24,750
"Dia sangat ketakutan"
1970
01:22:24,750 --> 01:22:26,519
Astaga, jantungku hampir lepas.
1971
01:22:26,580 --> 01:22:27,950
Jantungku berhenti untuk sesaat.
1972
01:22:28,450 --> 01:22:30,519
"Si Wan merebus mi untuk jjamppong"
1973
01:22:30,519 --> 01:22:32,349
Ini luar biasa.
1974
01:22:32,450 --> 01:22:35,519
Makan siang dan malam hari ini luar biasa.
1975
01:22:35,519 --> 01:22:36,589
"Dia sudah makan di sini"
1976
01:22:37,030 --> 01:22:38,689
- Astaga.
- Lihat betapa banyak sarinya.
1977
01:22:38,689 --> 01:22:40,729
Bukankah itu sangat berair?
1978
01:22:40,729 --> 01:22:42,160
Jika kamu campur
1979
01:22:42,160 --> 01:22:44,570
doenjang dari kulkas,
1980
01:22:44,570 --> 01:22:47,139
- Ya.
- potongan cabai Cheongyang,
1981
01:22:47,139 --> 01:22:50,070
- Lalu? Membuat bungkusan?
- dan bawang putih halus.
1982
01:22:50,339 --> 01:22:51,670
Jika kamu mencampurnya,
1983
01:22:51,939 --> 01:22:54,939
itu akan jadi saus yang luar biasa.
1984
01:22:55,410 --> 01:22:57,110
"Di dapur tempat semua orang sibuk"
1985
01:22:57,110 --> 01:22:58,679
Ini doenjang buatan sendiri.
1986
01:22:59,450 --> 01:23:02,179
"Dia mengambil tempat di samping"
1987
01:23:02,719 --> 01:23:05,719
"Dan mulai mengiris tipis cabai Cheongyang"
1988
01:23:06,259 --> 01:23:08,290
"Dia tidak menakar apa pun dan hanya menambahkannya"
1989
01:23:08,290 --> 01:23:09,360
"Menambahkan bawang putih halus"
1990
01:23:09,860 --> 01:23:10,990
"Menambahkan doenjang buatan sendiri"
1991
01:23:11,660 --> 01:23:14,299
"Aku lupa bahan yang paling penting"
1992
01:23:15,000 --> 01:23:17,670
- Lihat kimchi-nya.
- Bukankah itu tampak luar biasa?
1993
01:23:18,500 --> 01:23:19,799
Kamu membuat ssamjang?
1994
01:23:19,799 --> 01:23:22,269
"Aduk saja semua bahannya, dan kamu akan segera punya ssamjang"
1995
01:23:23,009 --> 01:23:24,339
Ada yang bisa kubantu?
1996
01:23:24,339 --> 01:23:26,679
Kurasa aku sudah selesai.
1997
01:23:26,839 --> 01:23:29,439
Aku juga hanya perlu melakukan ini.
1998
01:23:29,979 --> 01:23:31,250
Aku akan baik-baik saja.
1999
01:23:31,250 --> 01:23:32,379
Baiklah.
2000
01:23:32,750 --> 01:23:34,719
- Luar biasa.
- Kerjamu bagus.
2001
01:23:34,719 --> 01:23:36,349
Sama sekali tidak. Aku tidak melakukan banyak hal.
2002
01:23:36,349 --> 01:23:38,620
Kamu membersihkan semua bahannya.
2003
01:23:38,650 --> 01:23:40,889
Tim Jjamppong, kalian harus selesai. Sudah siap.
2004
01:23:40,889 --> 01:23:42,160
- Baiklah.
- Baiklah.
2005
01:23:42,660 --> 01:23:47,960
"Masing-masing anggota bekerja keras menyiapkan makan malam"
2006
01:23:49,559 --> 01:23:53,000
"Menambahkan mi ke mangkuk"
2007
01:23:54,200 --> 01:23:56,540
"Menambahkan hasil laut"
2008
01:23:56,540 --> 01:24:00,179
Astaga, lihat remis itu.
2009
01:24:02,610 --> 01:24:04,750
Astaga, ini luar biasa.
2010
01:24:06,620 --> 01:24:08,280
Kamu yakin ini jjamppong?
2011
01:24:08,479 --> 01:24:10,589
- Ya.
- Ini jjamppong?
2012
01:24:10,719 --> 01:24:12,150
- Itu jjamppong.
- Astaga.
2013
01:24:12,719 --> 01:24:14,759
Ini seperti semur boga bahari.
2014
01:24:14,759 --> 01:24:16,120
"Dan ada gurita batu"
2015
01:24:17,629 --> 01:24:19,290
Lihat mereka.
2016
01:24:19,559 --> 01:24:21,229
Mustahil rasanya tidak enak.
2017
01:24:24,429 --> 01:24:27,040
"Makan malam yang disiapkan dengan produk khas Jeju"
2018
01:24:28,200 --> 01:24:30,070
Boleh aku memotretnya?
2019
01:24:30,070 --> 01:24:32,170
Foto? Kamu melanggar hak cipta.
2020
01:24:32,170 --> 01:24:33,740
Baiklah. Foto sepuasnya.
2021
01:24:33,740 --> 01:24:35,580
Ambillah.
2022
01:24:35,580 --> 01:24:36,679
"Aku harus memotret ini"
2023
01:24:37,580 --> 01:24:38,610
"Aku merindukan House on Wheels"
2024
01:24:38,610 --> 01:24:41,019
"Jamuan makanan khas Jeju"
2025
01:24:41,349 --> 01:24:42,420
Baiklah.
2026
01:24:42,420 --> 01:24:44,549
- Selamat menikmati.
- Terima kasih atas makanannya.
2027
01:24:45,990 --> 01:24:49,660
Kamu harus membuka ini dan...
2028
01:24:50,990 --> 01:24:52,990
- Buka saja.
- Astaga.
2029
01:24:53,900 --> 01:24:57,070
Mustahil ada remis sebesar ini di jjamppong.
2030
01:25:01,870 --> 01:25:04,110
Kamu harus mencicipi remisnya lebih dahulu.
2031
01:25:05,610 --> 01:25:08,240
Itu memenuhi mulutmu. Ini sangat mengenyangkan.
2032
01:25:09,080 --> 01:25:10,379
Luar biasa.
2033
01:25:12,410 --> 01:25:17,150
"Menggigit remis seolah-olah dia makan iga"
2034
01:25:19,320 --> 01:25:21,620
"Bagaimana?"
2035
01:25:22,759 --> 01:25:23,830
Jin Goo.
2036
01:25:27,960 --> 01:25:28,960
Jin Goo.
2037
01:25:32,129 --> 01:25:33,769
Ini jjamppong terbaik di dunia.
2038
01:25:33,769 --> 01:25:35,370
"Dia serius"
2039
01:25:35,740 --> 01:25:37,509
Aku serius. Aku tidak bercanda.
2040
01:25:37,809 --> 01:25:40,809
Biasanya aku tidak terlalu suka jjamppong.
2041
01:25:41,280 --> 01:25:42,639
Benarkah?
2042
01:25:43,179 --> 01:25:46,150
Tapi jjamppong yang kamu buat sangat enak.
2043
01:25:46,150 --> 01:25:49,080
- Astaga.
- Aku serius.
2044
01:25:49,080 --> 01:25:51,120
"Dia lega"
2045
01:25:51,689 --> 01:25:53,559
Jin Goo yang terbaik.
2046
01:25:53,559 --> 01:25:54,960
"Dan asisten tersembunyi Jin Goo, Si Wan"
2047
01:25:57,360 --> 01:26:01,229
Tidak ada lagi yang bisa kukatakan. Ada abalone, remis,
2048
01:26:01,400 --> 01:26:03,729
- dan gurita batu.
- Benar.
2049
01:26:06,670 --> 01:26:09,540
"Jin Goo juga makan lahap"
2050
01:26:09,769 --> 01:26:12,170
"Tersentuh"
2051
01:26:12,339 --> 01:26:15,479
"Aku sangat bangga pada diriku"
2052
01:26:15,979 --> 01:26:17,250
Jjamppong ini...
2053
01:26:17,250 --> 01:26:18,879
"Luar biasa"
2054
01:26:19,280 --> 01:26:20,979
Kuahnya luar biasa.
2055
01:26:20,979 --> 01:26:23,049
"Hee Won menyeruput kuahnya"
2056
01:26:26,490 --> 01:26:27,620
"Berseru"
2057
01:26:29,719 --> 01:26:31,629
"Dia menyeruput mi"
2058
01:26:31,629 --> 01:26:33,299
Kamu mencoba mi-nya?
2059
01:26:34,330 --> 01:26:38,269
"Dong Il juga menyeruput mi"
2060
01:26:39,570 --> 01:26:42,070
"Menyeruput"
2061
01:26:42,240 --> 01:26:45,040
"Halaman depan dipenuhi suara mereka menyeruput mi"
2062
01:26:46,509 --> 01:26:49,580
Lihat. Aku mau mengambil mi, tapi aku juga dapat abalone.
2063
01:26:53,979 --> 01:26:56,219
Ada banyak abalone dalam jjamppong.
2064
01:26:57,290 --> 01:26:59,420
Jika mengunyah sesuatu yang kenyal, mungkin itu abalone atau gurita.
2065
01:26:59,420 --> 01:27:00,719
- Benar.
- Benar.
2066
01:27:01,820 --> 01:27:04,259
Apa ini?
2067
01:27:04,259 --> 01:27:06,559
- Lobster garis merah.
- Benarkah?
2068
01:27:07,830 --> 01:27:10,299
"Biar kucoba"
2069
01:27:11,129 --> 01:27:12,129
"Berseru"
2070
01:27:14,599 --> 01:27:17,969
"Dia terus makan lobster garis merah"
2071
01:27:18,939 --> 01:27:20,179
"Berseru"
2072
01:27:21,740 --> 01:27:25,049
"Dia ahli mengupas cangkang lobster"
2073
01:27:25,679 --> 01:27:29,420
Aku suka lobster garis merah di jjamppong.
2074
01:27:29,420 --> 01:27:31,290
Lobster garis merah.
2075
01:27:31,820 --> 01:27:34,460
Lihat ini. Jika kamu memegangnya seperti ini dan mengisapnya,
2076
01:27:34,460 --> 01:27:36,290
- semua dagingnya keluar.
- Benarkah?
2077
01:27:36,290 --> 01:27:37,389
Ya.
2078
01:27:37,759 --> 01:27:39,189
Aku tidak memakannya karena kupikir akan sulit mengupasnya.
2079
01:27:39,189 --> 01:27:41,860
- Kamu benar.
- Dagingnya keluar seperti ini.
2080
01:27:44,400 --> 01:27:45,870
"Mengisap"
2081
01:27:46,370 --> 01:27:48,969
- Keluar begitu saja.
- Keluar dengan lancar.
2082
01:27:48,969 --> 01:27:50,540
- Benarkah?
- Benarkah?
2083
01:27:50,769 --> 01:27:52,040
Bagaimana caranya tadi?
2084
01:27:52,370 --> 01:27:53,410
Pegang ekornya.
2085
01:27:53,410 --> 01:27:55,509
Sedot saja dagingnya.
2086
01:27:55,509 --> 01:27:57,049
- Seperti ini?
- Ya.
2087
01:27:57,049 --> 01:27:58,910
"Dong Il coba mengupas cangkangnya seperti yang diajarkan Hee Won"
2088
01:27:59,349 --> 01:28:01,150
Jika memegangnya terlalu erat, dagingnya akan terpotong.
2089
01:28:01,150 --> 01:28:02,950
Pegang yang longgar.
2090
01:28:03,750 --> 01:28:06,120
Bagian dalamnya sudah terpotong.
2091
01:28:06,120 --> 01:28:07,719
Dong Il, coba lagi.
2092
01:28:07,719 --> 01:28:09,460
Hee Won melarangku menyerah.
2093
01:28:09,960 --> 01:28:12,229
Kalau di usiamu tidak apa-apa untuk menyerah.
2094
01:28:12,229 --> 01:28:13,729
"Tertawa"
2095
01:28:13,729 --> 01:28:16,160
- Benar, bukan? Sudah keluar.
- Benar!
2096
01:28:16,160 --> 01:28:17,629
"Dia berhasil mengeluarkan dagingnya"
2097
01:28:18,330 --> 01:28:20,570
Ini, Hee Won. Aku tidak menyentuhnya.
2098
01:28:20,870 --> 01:28:22,099
Aku tidak bisa melakukannya.
2099
01:28:22,099 --> 01:28:23,610
- Apa?
- Ini tidak berhasil.
2100
01:28:23,610 --> 01:28:26,580
Lihat ini. Pegang lurus seperti ini.
2101
01:28:26,710 --> 01:28:28,809
- Kemudian...
- Tarik ekornya.
2102
01:28:29,009 --> 01:28:31,979
- Kamu sangat hebat.
- Pegang yang lurus.
2103
01:28:32,809 --> 01:28:34,750
Kamu harus meluruskan ekornya dahulu.
2104
01:28:35,549 --> 01:28:37,650
- Lalu isap dagingnya.
- Ini dia.
2105
01:28:38,189 --> 01:28:40,059
"Berseru"
2106
01:28:40,559 --> 01:28:42,889
Hee Won memberi kita kiat yang bagus.
2107
01:28:43,460 --> 01:28:45,660
Aku tidak sengaja mengetahuinya.
2108
01:28:45,660 --> 01:28:47,729
Beginilah cara menikmati lobster garis merah.
2109
01:28:48,830 --> 01:28:51,830
"Harus makan nasi saat ada sup"
2110
01:28:52,299 --> 01:28:54,700
"Hee Won juga menambahkan nasi ke dalam sup"
2111
01:28:55,540 --> 01:28:57,139
Aku harus makan sedikit nasi.
2112
01:28:59,070 --> 01:29:01,979
"Mereka bahkan menikmati nasi dengan sup"
2113
01:29:05,710 --> 01:29:06,820
"Berseru"
2114
01:29:07,150 --> 01:29:09,179
Kamu harus memakannya dengan nasi!
2115
01:29:10,349 --> 01:29:12,689
"Bingung"
2116
01:29:12,920 --> 01:29:14,490
Rasanya luar biasa dengan nasi.
2117
01:29:14,490 --> 01:29:15,860
Kamu harus memakannya dengan nasi.
2118
01:29:16,120 --> 01:29:17,889
- Ini.
- Terima kasih.
2119
01:29:17,960 --> 01:29:20,599
- Makanlah sedikit.
- Baiklah.
2120
01:29:20,860 --> 01:29:22,729
Ini sungguh luar biasa.
2121
01:29:22,729 --> 01:29:24,969
"Si Wan makan sesuap nasi dengan kuah jjamppong"
2122
01:29:25,670 --> 01:29:29,139
- Astaga. Ini...
- Luar biasa.
2123
01:29:29,469 --> 01:29:31,769
Rasanya seperti semur boga bahari
2124
01:29:32,370 --> 01:29:33,979
jadi, sangat enak dimakan dengan nasi.
2125
01:29:33,979 --> 01:29:36,080
- Benar.
- Benar, cocok dengan nasi.
2126
01:29:37,509 --> 01:29:40,580
Kamu hanya mengikuti resep dan hasilnya sangat enak.
2127
01:29:40,879 --> 01:29:45,019
Aku mencoba supnya sebelum menambahkan hasil laut.
2128
01:29:45,019 --> 01:29:46,120
Bagaimana?
2129
01:29:46,189 --> 01:29:48,719
Ada perbedaan besar.
2130
01:29:48,719 --> 01:29:52,089
Supnya menjadi jauh lebih kaya rasa setelah menambahkan hasil laut.
2131
01:29:52,089 --> 01:29:53,460
"Supnya menjadi jauh lebih kaya rasa setelah menambahkan hasil laut"
2132
01:29:54,500 --> 01:29:55,830
Aku senang jjamppong-nya lezat.
2133
01:29:55,830 --> 01:29:57,129
"Jjamppong boga bahari Jin Goo memuaskan semua orang"
2134
01:29:57,429 --> 01:29:59,830
Ini yang kamu inginkan.
2135
01:30:00,740 --> 01:30:03,670
Sudah dingin, dan menjadi lebih kenyal serta lezat.
2136
01:30:03,670 --> 01:30:04,809
Lihat bagaimana mereka saling menempel.
2137
01:30:05,839 --> 01:30:07,710
"Koki Sung mengambil sepotong daging dombe"
2138
01:30:08,210 --> 01:30:11,710
Cobalah dengan doenjang.
2139
01:30:11,710 --> 01:30:13,979
"Rekomendasi Dong Il, daging dombe dengan ssamjang dan kimchi"
2140
01:30:14,920 --> 01:30:16,990
"Itu tampak seperti kombinasi yang lezat"
2141
01:30:18,450 --> 01:30:21,559
"Makan lahap"
2142
01:30:25,490 --> 01:30:26,960
"Tersentuh"
2143
01:30:26,960 --> 01:30:31,670
Ini luar biasa.
2144
01:30:31,670 --> 01:30:34,400
Ini cocok dengan daging dombe. Doenjang buatan rumah ini enak.
2145
01:30:34,400 --> 01:30:35,400
Benar, ini lezat.
2146
01:30:36,670 --> 01:30:38,769
Bungkus dengan kimchi, Si Wan.
2147
01:30:39,309 --> 01:30:42,309
Aku akan makan daging dombe dengan kimchi.
2148
01:30:43,479 --> 01:30:47,379
"Dia makan sesuai rekomendasi Dong Il"
2149
01:30:50,320 --> 01:30:53,389
"Hee Won juga makan lahap"
2150
01:30:55,460 --> 01:30:57,030
- Bukankah ini sangat lezat?
- Ini enak.
2151
01:30:59,990 --> 01:31:01,460
Astaga, ini sangat lezat.
2152
01:31:02,059 --> 01:31:04,830
Astaga. Daging ini sangat kenyal, bukan?
2153
01:31:04,830 --> 01:31:07,370
- Benar. Ini liat.
- Benar.
2154
01:31:08,639 --> 01:31:10,139
Kenapa doenjang ini lezat sekali?
2155
01:31:10,370 --> 01:31:12,769
Jin Goo membuat saus ini. Bahan apa yang ada di dalamnya?
2156
01:31:12,809 --> 01:31:14,540
- Setengah sendok bawang putih.
- Benar.
2157
01:31:14,979 --> 01:31:17,479
- Dengan irisan cabai Cheongyang.
- Ya.
2158
01:31:18,450 --> 01:31:19,650
Sesendok arak masak.
2159
01:31:21,150 --> 01:31:23,689
"Ssamjang ini luar biasa"
2160
01:31:24,189 --> 01:31:26,689
Astaga, Jin Goo. Ini luar biasa.
2161
01:31:26,689 --> 01:31:27,689
"Malu"
2162
01:31:28,120 --> 01:31:30,990
Ssamjang ini sangat cocok dengan daging dombe.
2163
01:31:30,990 --> 01:31:33,389
Itu kombinasi yang bagus dari keduanya.
2164
01:31:33,389 --> 01:31:34,530
"Ssamjang Jin Goo dan daging dombe berpadu sempurna"
2165
01:31:35,960 --> 01:31:37,170
Daging babi rebus ini sangat enak.
2166
01:31:38,099 --> 01:31:39,500
Astaga, ini lezat.
2167
01:31:39,500 --> 01:31:42,540
"Jatuh cinta dengan rasa daging dombe"
2168
01:31:45,439 --> 01:31:46,639
Sungguh, ini...
2169
01:31:47,509 --> 01:31:50,150
Aku tidak pernah membayangkan akan makan ini di Pulau Jeju.
2170
01:31:51,379 --> 01:31:52,809
"Tertawa kecil"
2171
01:31:52,809 --> 01:31:55,019
Kamu menangis? Sudah lama sekali.
2172
01:31:55,719 --> 01:31:57,950
- Aku sangat bahagia hari ini.
- Sungguh.
2173
01:31:57,950 --> 01:32:01,189
"Aku sangat bahagia hari ini!"
2174
01:32:02,320 --> 01:32:04,290
Aku terus makan meskipun sudah kenyang.
2175
01:32:05,889 --> 01:32:10,700
"Kelezatan yang membuatmu terus makan meski sudah kenyang"
2176
01:32:10,700 --> 01:32:11,700
Ini sangat...
2177
01:32:14,740 --> 01:32:15,740
"Menikmati"
2178
01:32:16,240 --> 01:32:17,509
Aku kenyang sekali.
2179
01:32:19,570 --> 01:32:21,809
- Tidak bisa bicara, sangat kenyang.
- Aku juga.
2180
01:32:21,809 --> 01:32:23,610
"Makan malam yang memuaskan semua di halaman depan di Pulau Jeju"
2181
01:32:23,610 --> 01:32:25,309
Aku kenyang sekali.
2182
01:32:26,179 --> 01:32:29,019
"Kisah kedua dari seluruh anggota House on Wheels"
2183
01:32:29,620 --> 01:32:33,219
"Selamat ulang tahun, Dong Il!"
2184
01:32:33,660 --> 01:32:36,990
"Tamu hari ini adalah Dong Il, anggota tertua di House on Wheels"
2185
01:32:36,990 --> 01:32:39,460
"Sup rumput laut dari Si Wan, si Koki Gunting"
2186
01:32:39,759 --> 01:32:41,860
"Dan bulgogi dari Jin Goo, anggota termuda yang kembali"
2187
01:32:41,860 --> 01:32:44,629
"Makanan luar biasa untuk ulang tahunnya"
2188
01:32:44,729 --> 01:32:46,870
"Berkicau"
2189
01:32:47,469 --> 01:32:49,500
"Trik manis Si Wan ditambahkan"
2190
01:32:49,769 --> 01:32:52,370
"Dong Il merasa bahagia"
2191
01:32:52,469 --> 01:32:54,710
Aku bisa menangis jika makan ini satu sendok lagi.
2192
01:32:54,710 --> 01:32:57,950
"Setelah sarapan yang mengharukan"
2193
01:32:58,110 --> 01:33:00,750
"House on Wheels melintasi deretan pohon pinus"
2194
01:33:01,120 --> 01:33:02,620
Ini indah.
2195
01:33:02,719 --> 01:33:05,049
"Halaman depan baru mereka adalah padang rumput tepi laut di Seogwipo"
2196
01:33:05,549 --> 01:33:08,360
"Mereka masih punya hadiah untuk Dong Il"
2197
01:33:08,589 --> 01:33:10,490
"Sashimi opaleye terbaik"
2198
01:33:10,589 --> 01:33:12,460
"Konsentrasi"
2199
01:33:12,559 --> 01:33:14,799
"Terharu"
2200
01:33:15,200 --> 01:33:17,629
"Makan malam yang mengharukan"
2201
01:33:18,170 --> 01:33:22,000
"Mari terus bepergian dengan para anggota lengkap!"