1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,192 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 4 00:00:13,819 --> 00:00:17,189 "House on Wheels di Jeju" 5 00:00:18,029 --> 00:00:21,229 "House on Wheels hari ini dikelilingi hutan" 6 00:00:21,430 --> 00:00:24,360 "Tamu yang kita tunggu telah datang ke House on Wheels" 7 00:00:24,459 --> 00:00:27,070 "Anggota termuda kita, Yeo Jin Goo, kembali!" 8 00:00:27,070 --> 00:00:29,400 "Dia menggiling biji kopi setelah sekian lama" 9 00:00:29,540 --> 00:00:32,210 "Dia juga memasang terpal setelah sekian lama" 10 00:00:32,339 --> 00:00:35,180 "Jin Goo masih pandai memasak" 11 00:00:35,339 --> 00:00:37,009 "Ini jjamppong paling enak di dunia" 12 00:00:37,110 --> 00:00:39,309 "Aku sangat bahagia hari ini" 13 00:00:39,309 --> 00:00:41,879 "Perjalanan ke Pulau Jeju bersama seluruh keluarga" 14 00:00:41,879 --> 00:00:44,479 "Dimulai sekarang" 15 00:00:45,189 --> 00:00:48,390 "Awal musim panas saat musim semi memudar" 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,960 "Tempat pertama di negara ini yang menyambut musim panas" 17 00:00:53,030 --> 00:00:54,490 Kita berada di Pulau Jeju! 18 00:00:54,490 --> 00:00:57,400 "Pulau Jeju" 19 00:00:58,199 --> 00:01:03,570 "House on Wheels datang ke Jeju untuk menyambut musim panas!" 20 00:01:04,070 --> 00:01:06,139 Astaga. Lihat ombaknya. 21 00:01:06,139 --> 00:01:08,279 Lihat ombak 22 00:01:08,279 --> 00:01:10,479 yang naik ke permukaan. 23 00:01:10,479 --> 00:01:12,279 Benar. 24 00:01:15,479 --> 00:01:17,979 Rumah kita bisa terkena percikannya. 25 00:01:17,979 --> 00:01:19,190 "Air laut bahkan mencapai jalan raya" 26 00:01:19,749 --> 00:01:21,460 Ombak yang besar datang. 27 00:01:22,389 --> 00:01:25,960 "Karena ombak yang terus bergejolak" 28 00:01:25,990 --> 00:01:28,100 Sungguh naik. 29 00:01:28,100 --> 00:01:30,559 "Airnya sampai ke jalan" 30 00:01:31,369 --> 00:01:33,570 Kita sungguh di Pulau Jeju. 31 00:01:34,400 --> 00:01:36,169 Cantik sekali. 32 00:01:37,740 --> 00:01:40,169 "Ini bagus" 33 00:01:40,609 --> 00:01:41,710 "Menatap" 34 00:01:41,710 --> 00:01:44,210 "Mereka hanya bisa menatap pemandangan indah" 35 00:01:45,180 --> 00:01:46,680 Warna lautnya sangat indah. 36 00:01:46,680 --> 00:01:48,119 Semuanya indah di Pulau Jeju. 37 00:01:48,479 --> 00:01:49,919 Ini indah. 38 00:01:49,919 --> 00:01:52,150 "Laut Jeju berwarna zamrud" 39 00:01:52,150 --> 00:01:53,550 Luar biasa. 40 00:01:53,790 --> 00:01:55,889 Aku sangat senang berada di Pulau Jeju. 41 00:01:55,990 --> 00:01:57,559 - Benarkah? - Ya. 42 00:01:58,130 --> 00:01:59,160 "Berseru" 43 00:02:00,690 --> 00:02:03,930 Kenapa kamu berpakaian seperti Letnan Columbo hari ini? 44 00:02:03,930 --> 00:02:05,800 "Letnan Columbo" 45 00:02:05,999 --> 00:02:07,569 Kamu tidak pernah memakai mantel panjang. 46 00:02:08,170 --> 00:02:09,369 Kamu misterius. 47 00:02:09,369 --> 00:02:12,270 Aku tadinya hanya akan memakai kemeja denim, 48 00:02:12,270 --> 00:02:14,439 tapi di sini terlalu dingin karena cuacanya berangin. 49 00:02:14,439 --> 00:02:16,539 - Lalu? - Udaranya sangat dingin, 50 00:02:16,539 --> 00:02:19,279 jadi, aku pakai satu lapis lagi. Itu sebabnya aku memakai ini. 51 00:02:19,349 --> 00:02:22,279 Kenapa kamu tiba-tiba mengubah citramu agar terlihat tampan? 52 00:02:22,580 --> 00:02:24,480 Aku hanya asal mengambil pakaian dan memakainya, 53 00:02:24,480 --> 00:02:26,119 tapi dia bilang aku terlihat tampan. Aku berhasil. 54 00:02:27,619 --> 00:02:28,960 Aku memakainya hanya karena dingin. 55 00:02:28,960 --> 00:02:32,129 "Alasan sebenarnya kenapa Hee Won berdandan" 56 00:02:32,529 --> 00:02:34,960 "Di awal House on Wheels" 57 00:02:34,960 --> 00:02:37,430 "Ada pencinta mode" 58 00:02:37,700 --> 00:02:39,800 "Terus memperhatikan dia" 59 00:02:40,129 --> 00:02:43,099 "Bahkan saat dia memakai sandal yang terlihat biasa" 60 00:02:43,099 --> 00:02:45,339 "Ini tampak berbeda" 61 00:02:45,569 --> 00:02:48,409 "Jin Goo, yang selalu diawasi Hee Won" 62 00:02:48,779 --> 00:02:52,980 "Dan yang kabur dari rumah, akan kembali" 63 00:02:53,610 --> 00:02:54,650 "Terlihat keren" 64 00:02:54,650 --> 00:02:57,219 "Aku akan menunggumu, Jin Goo" 65 00:02:57,680 --> 00:02:58,689 "House on Wheels menuju pantai?" 66 00:02:58,689 --> 00:02:59,950 Itu Pantai Hamdeok. 67 00:03:01,960 --> 00:03:03,490 - Omong-omong, Dong Il. - Ya? 68 00:03:05,059 --> 00:03:08,360 Tunggu. Bukankah kita bilang akan pergi membeli bulu babi? 69 00:03:08,360 --> 00:03:10,430 Ya, kita harus membeli bulu babi. 70 00:03:11,059 --> 00:03:13,999 Istriku bilang dia terkejut dengan betapa enaknya gimbap bulu babi 71 00:03:13,999 --> 00:03:16,740 saat dia datang ke Pulau Jeju bersama anak-anak kami. 72 00:03:17,140 --> 00:03:18,710 Kita makan gimbap hari ini? 73 00:03:18,710 --> 00:03:20,539 Aku akan membuat gimbap bulu babi sendiri. 74 00:03:20,539 --> 00:03:21,779 "Mari makan gimbap bulu babi" 75 00:03:22,580 --> 00:03:26,080 "Hadiah Dong Il untuk Jin Goo yang sudah lama tidak ditemuinya" 76 00:03:27,510 --> 00:03:30,650 "Selain gimbap yang dibuat dengan baik" 77 00:03:31,990 --> 00:03:36,319 "Tambahkan banyak telur bulu babi" 78 00:03:37,260 --> 00:03:41,700 "Gimbap bulu babi yang bahkan membuat istri Dong Il terkejut" 79 00:03:42,330 --> 00:03:45,730 Jika kamu terus lurus ke ujung, kita bisa membeli bulu babi di sana. 80 00:03:46,830 --> 00:03:49,740 Kubiarkan kamu menikmati telur bulu babi sebanyak yang kamu mau. 81 00:03:49,740 --> 00:03:51,469 Mari pakai itu sebagai masker wajah juga. 82 00:03:51,670 --> 00:03:53,409 - Ya! - Itu bisa jadi masker wajah? 83 00:03:53,409 --> 00:03:54,939 "Ini menyenangkan!" 84 00:03:55,379 --> 00:03:57,210 "Hee Won menyetir ke tempat yang diceritakan Dong Il" 85 00:03:57,210 --> 00:04:00,950 Di sini. Itu mereka. 86 00:04:01,550 --> 00:04:03,619 Lihat. Ada haenyeo di sana. 87 00:04:03,980 --> 00:04:07,219 "Ini seru!" 88 00:04:08,360 --> 00:04:10,520 "Pagi ini, para haenyeo dari Jeju" 89 00:04:10,520 --> 00:04:12,730 "Menyelam" 90 00:04:13,529 --> 00:04:16,500 "Menangkap" 91 00:04:16,500 --> 00:04:18,900 "Bulu babi segar itu sendiri" 92 00:04:19,630 --> 00:04:25,339 "Mereka membersihkan bulu babi di depan laut" 93 00:04:25,909 --> 00:04:27,940 - Halo. - Hai. 94 00:04:27,940 --> 00:04:31,080 - Halo. Senang bertemu denganmu. - Halo. 95 00:04:31,310 --> 00:04:32,310 Astaga! 96 00:04:33,750 --> 00:04:36,250 - Aku melihatmu di TV! - Kamu tampak tidak asing. 97 00:04:36,250 --> 00:04:37,719 Aku melihatmu di TV. 98 00:04:39,349 --> 00:04:41,289 Aku akan membeli banyak telur bulu babi 99 00:04:41,289 --> 00:04:43,060 dan memijat wajahku dengan itu. 100 00:04:43,060 --> 00:04:46,289 "Tertawa" 101 00:04:47,989 --> 00:04:53,099 "Mengumpulkan telur bulu babi satu per satu" 102 00:04:53,099 --> 00:04:56,570 Astaga, aku senang sekali melihat banyak telur bulu babi sekaligus. 103 00:04:57,599 --> 00:05:00,409 Warnanya... 104 00:05:00,409 --> 00:05:02,539 - Cantik, bukan? - Ya, ini cantik. 105 00:05:03,109 --> 00:05:04,140 Benar. 106 00:05:04,140 --> 00:05:07,479 "Menepuk" 107 00:05:07,479 --> 00:05:10,250 Durinya sangat keras. 108 00:05:11,549 --> 00:05:13,390 Apa yang dimakan bulu babi? 109 00:05:13,489 --> 00:05:15,890 - Rumput laut! - Begitu rupanya. 110 00:05:15,890 --> 00:05:17,919 Kamu pikir mereka makan nasi? 111 00:05:17,919 --> 00:05:19,089 "Tertawa" 112 00:05:19,089 --> 00:05:22,929 Kupikir mereka berburu ikan dengan duri mereka dan memakannya. 113 00:05:25,000 --> 00:05:28,969 Aku sungguh berpikir mereka menggunakan duri mereka 114 00:05:28,969 --> 00:05:31,099 untuk membunuh ikan. 115 00:05:31,099 --> 00:05:32,109 "Imajinasi yang luar biasa" 116 00:05:32,210 --> 00:05:34,409 Benar. Kamu bisa berpikir seperti itu. 117 00:05:34,409 --> 00:05:37,010 Karena mereka beracun. 118 00:05:37,409 --> 00:05:39,979 - Tolong mengertilah, Bu. - Baiklah. 119 00:05:40,049 --> 00:05:41,549 Usianya lebih dari 50 tahun. 120 00:05:42,549 --> 00:05:46,049 Jadi, durinya ada untuk membela diri? 121 00:05:46,120 --> 00:05:47,750 - Tentu saja. - Benar, bukan? 122 00:05:48,049 --> 00:05:49,089 Tentu saja mereka menggunakannya untuk membela diri. 123 00:05:49,089 --> 00:05:50,859 Ya, kamu bisa mengambilnya seperti itu. 124 00:05:50,960 --> 00:05:53,659 Tapi warnanya indah. 125 00:05:53,690 --> 00:05:57,000 Bu, kami mau beli. 126 00:05:57,359 --> 00:06:00,469 - Bayar mereka. - Baiklah. Bu, ini dia. 127 00:06:00,469 --> 00:06:01,640 - Ini, untuk bulu babi. - Terima kasih. 128 00:06:01,640 --> 00:06:03,839 - Tetaplah sehat, semuanya. - Terima kasih. 129 00:06:03,839 --> 00:06:05,739 - Terima kasih. Sampai jumpa! - Terima kasih. 130 00:06:05,739 --> 00:06:07,370 - Sampai jumpa. - Tetaplah sehat! 131 00:06:08,169 --> 00:06:09,810 "Mereka akan memasaknya dengan berbagai cara" 132 00:06:09,810 --> 00:06:11,950 - Ini pesta bulu babi. - Ini sungguh pesta. 133 00:06:13,810 --> 00:06:14,880 "Merapikan rambutnya" 134 00:06:14,880 --> 00:06:17,349 "Mereka selesai membeli bulu babi, tapi masih berkeliaran" 135 00:06:17,349 --> 00:06:20,989 Dong Il, kita akan bertemu Jin Goo di sini, bukan? 136 00:06:20,989 --> 00:06:22,219 Dia akan ke sini. 137 00:06:22,219 --> 00:06:25,390 Dia datang ke sini? Dia akhirnya datang! 138 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 Benar. 139 00:06:26,760 --> 00:06:28,260 - Dia kabur dari rumah, dan... - Astaga. 140 00:06:28,260 --> 00:06:31,630 Dia kembali setelah kabur karena tidak ada kegiatan lain. 141 00:06:32,130 --> 00:06:33,770 Begitulah anak-anak. 142 00:06:33,770 --> 00:06:36,099 "Terus menatap jalan" 143 00:06:36,739 --> 00:06:39,239 "Hee Won jalan ke pinggir jalan untuk menjemput Jin Goo" 144 00:06:39,239 --> 00:06:42,440 "Mengintip" 145 00:06:43,239 --> 00:06:45,109 "Mereka semua menunggunya dengan antusias" 146 00:06:45,109 --> 00:06:46,279 Sudah saatnya dia datang. 147 00:06:48,450 --> 00:06:50,150 "Dia berjalan ke arah mereka dari jauh" 148 00:06:50,150 --> 00:06:51,179 Bagus sekali. 149 00:06:53,390 --> 00:06:57,919 "Siluet dan langkahnya tidak asing bagi kita" 150 00:06:57,919 --> 00:07:00,029 Ya, aku pulang! 151 00:07:00,029 --> 00:07:04,000 "Anggota termuda kami, Jin Goo, telah kembali!" 152 00:07:04,630 --> 00:07:08,099 "Jin Goo hampir sampai di rumah" 153 00:07:08,770 --> 00:07:12,770 "Mereka belum melihat dia" 154 00:07:13,370 --> 00:07:14,370 "Menghela napas" 155 00:07:14,770 --> 00:07:18,279 Apa yang harus kulakukan? Bagaimana cara mengejutkan mereka? 156 00:07:19,909 --> 00:07:21,820 "Dia melihat Jin Goo" 157 00:07:21,820 --> 00:07:22,950 Jin Goo datang. 158 00:07:23,320 --> 00:07:24,349 Benarkah? 159 00:07:24,349 --> 00:07:28,020 "Apa yang harus kulakukan?" 160 00:07:28,219 --> 00:07:31,989 "Tiba-tiba menoleh ke kiri" 161 00:07:31,989 --> 00:07:34,089 Kamu pikir kami tidak akan mengenalimu? 162 00:07:34,089 --> 00:07:36,400 - Di mana? - Dia melihat ke tempat lain. 163 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 Hei! 164 00:07:37,830 --> 00:07:40,070 "Berlari ke arah mereka" 165 00:07:40,700 --> 00:07:45,039 - Astaga. Apa kabar? - Dong II. 166 00:07:45,210 --> 00:07:47,969 Aku berniat mengejutkanmu. Kenapa kamu melihatku? 167 00:07:48,739 --> 00:07:50,310 Astaga, Jin Goo. 168 00:07:50,310 --> 00:07:52,150 "Memeluk" 169 00:07:52,349 --> 00:07:54,210 - Kamu lihat caranya jalan ke sini? - Bagaimana? 170 00:07:54,210 --> 00:07:55,479 Dari sana... 171 00:07:56,479 --> 00:07:58,250 "Malu" 172 00:07:58,750 --> 00:08:01,960 Dia berjalan ke arah kita, lalu berpaling saat aku melihatnya. 173 00:08:01,960 --> 00:08:03,260 "Hee Won melakukan reka ulang cara Jin Goo berjalan" 174 00:08:03,560 --> 00:08:05,260 "Jin Goo membuat mereka tertawa begitu dia tiba di sini" 175 00:08:05,260 --> 00:08:06,359 Astaga, kamu. 176 00:08:07,159 --> 00:08:08,529 Aku ingin mengejutkanmu. 177 00:08:08,529 --> 00:08:10,560 - Barangmu kutaruh di mana? - Aku berniat mengejutkanmu. 178 00:08:11,299 --> 00:08:14,630 "Barista resmi House on Wheels" 179 00:08:14,630 --> 00:08:18,099 "Dia bahkan tidak melihat penggiling saat menggiling kopi" 180 00:08:18,940 --> 00:08:22,739 "Asisten koki yang bisa menyiapkan sashimi" 181 00:08:23,310 --> 00:08:29,650 "Dia tidak pemilih dan makan apa saja dengan lahap" 182 00:08:30,179 --> 00:08:33,020 "Wajahnya selalu ekspresif" 183 00:08:34,419 --> 00:08:38,490 "Dia bahkan ceroboh" 184 00:08:39,329 --> 00:08:43,159 "Dia sering cekcok dengan Hee Won" 185 00:08:43,829 --> 00:08:47,270 "Dan dia menerima banyak perhatian dari Dong Il" 186 00:08:47,270 --> 00:08:50,000 Jin Goo tersayang. Ini perjalanan yang menyenangkan. 187 00:08:50,340 --> 00:08:53,539 "Dia bertemu Si Wan dalam drama 'Moon Embracing the Sun'" 188 00:08:53,870 --> 00:08:57,840 "Si Wan adalah mentor Jin Goo dalam drama itu" 189 00:08:58,579 --> 00:09:03,350 "Dia berhasil menyelesaikan pekerjaannya di 'Beyond Evil'" 190 00:09:03,819 --> 00:09:07,189 "Aku kembali ke House on Wheels" 191 00:09:07,819 --> 00:09:10,890 "Jin Goo kembali" 192 00:09:11,959 --> 00:09:15,130 "Si Wan mengambil kopernya dahulu" 193 00:09:15,500 --> 00:09:16,630 "Dong Il dan Hee Won senang melihatnya lagi" 194 00:09:16,630 --> 00:09:18,029 Aku langsung mengenalimu. 195 00:09:18,029 --> 00:09:21,270 Benar. Dan tidak ada orang di sana. 196 00:09:21,270 --> 00:09:23,840 - Benarkah? Bagaimana kabarmu? - Bagaimana kabarmu? 197 00:09:23,840 --> 00:09:24,970 Astaga. 198 00:09:25,240 --> 00:09:27,539 - Hidupmu menyenangkan. - Anak nakal. 199 00:09:27,539 --> 00:09:30,279 Jika sudah selesaikan kerjamu, seharusnya kamu kembali lebih cepat. 200 00:09:31,039 --> 00:09:32,079 Kenapa lama sekali? 201 00:09:32,079 --> 00:09:33,179 "Aku merindukanmu" 202 00:09:33,380 --> 00:09:35,220 Kamu akan kedinginan di sini. 203 00:09:35,220 --> 00:09:37,620 - Ini sempurna buatku. Aku suka. - Benarkah? 204 00:09:37,620 --> 00:09:40,720 - Benarkah? - Benarkah? Tapi anginnya kencang. 205 00:09:40,919 --> 00:09:42,789 Kamu menjadi lebih sehat setelah meninggalkan rumah. 206 00:09:43,419 --> 00:09:45,289 - Astaga, Jin Goo. - Sepertinya kamu minum tonik. 207 00:09:45,490 --> 00:09:47,559 Dia jadi lebih sehat karena sibuk. 208 00:09:49,130 --> 00:09:50,829 - Rumah ini... - Ini rumah kita. 209 00:09:50,829 --> 00:09:54,130 Ini jauh lebih cantik daripada yang kulihat di TV. 210 00:09:54,569 --> 00:09:57,039 Kami memperbarui rumah dengan uang yang kamu kirim. 211 00:09:57,039 --> 00:10:00,270 Uang yang kamu hasilkan melalui akting. Ayo berangkat. 212 00:10:00,270 --> 00:10:02,380 - Kita harus bergegas. - Ayo pergi. Masuklah. 213 00:10:02,380 --> 00:10:03,939 - Baiklah. - Masuk ke mobil. 214 00:10:04,939 --> 00:10:06,409 - Masuklah. - Kamu bisa masuk lebih dahulu. 215 00:10:06,650 --> 00:10:08,380 Kamu bisa taruh ini di belakang. 216 00:10:08,380 --> 00:10:11,949 - Akan kutaruh di belakang. - Baiklah. 217 00:10:11,949 --> 00:10:13,650 "Jin Goo membawa banyak barang" 218 00:10:13,720 --> 00:10:15,689 Aku harus memegang ini. 219 00:10:15,689 --> 00:10:16,819 - Kenapa? - Tidak apa-apa. 220 00:10:16,819 --> 00:10:18,590 - Tidak. Bisa ditaruh di sana. - Apa itu rapuh? 221 00:10:19,159 --> 00:10:21,360 - Aku bisa menaruhnya di sini. - Ya, letakkan di sana. 222 00:10:22,159 --> 00:10:23,900 "Tasnya kembali ke bagasi" 223 00:10:23,900 --> 00:10:26,299 - Di sana. - Tidak apa-apa taruh di sini? 224 00:10:26,569 --> 00:10:28,230 Kamu tidak membawa sikhye lagi, bukan? 225 00:10:28,230 --> 00:10:29,900 - Aku bawa. - Sudah kuduga! 226 00:10:29,900 --> 00:10:31,699 Dia membawa sikhye lagi. 227 00:10:31,770 --> 00:10:33,709 - Kamu yang membuatnya, bukan? - Kurasa hasilnya bagus. 228 00:10:33,709 --> 00:10:34,709 Aku membuatnya di rumah. 229 00:10:34,709 --> 00:10:36,110 Kita harus meminumnya begitu tiba. 230 00:10:36,110 --> 00:10:37,709 Waktu itu kita tidak minum karena sikhye-nya sudah basi. 231 00:10:38,650 --> 00:10:40,409 Dia terobsesi dengan sikhye. 232 00:10:41,010 --> 00:10:44,650 "Jin Goo membawa sikhye dari musim panas yang lalu" 233 00:10:45,919 --> 00:10:49,919 "Apa itu tidak enak? Atau sudah basi?" 234 00:10:49,919 --> 00:10:51,090 "Ini memang tidak enak" 235 00:10:51,090 --> 00:10:53,929 "Kesal" 236 00:10:54,329 --> 00:10:57,559 "Berikan kepadaku! Aku mau minum!" 237 00:10:57,860 --> 00:11:01,400 "Aku membuat sikhye yang lezat ini!" 238 00:11:01,939 --> 00:11:04,039 "Jin Goo punya kenangan buruk tentang sikhye" 239 00:11:04,039 --> 00:11:06,270 "Terluka" 240 00:11:07,309 --> 00:11:10,140 Astaga, dia membawa sikhye lagi. 241 00:11:10,279 --> 00:11:13,010 Aku membuatnya di rumah. 242 00:11:13,010 --> 00:11:14,010 Benarkah? 243 00:11:15,620 --> 00:11:18,890 "Dengan hati-hati membawa sikhye yang dibawa Jin Goo" 244 00:11:19,789 --> 00:11:24,360 "Mereka pindah ke halaman depan yang akan menjamu keluarga ini" 245 00:11:25,659 --> 00:11:28,130 Kita bertemu Jin Goo setelah sekian lama, 246 00:11:28,130 --> 00:11:29,799 tapi rasanya tidak selama itu. 247 00:11:31,699 --> 00:11:32,770 Terima kasih. 248 00:11:33,900 --> 00:11:36,900 - Kamu menonton acara kami, bukan? - Ya. 249 00:11:37,669 --> 00:11:41,209 Lalu? Kamu mau datang atau tidak? 250 00:11:41,470 --> 00:11:44,480 Hal pertama yang kusadari adalah banyaknya perubahan di rumah. 251 00:11:45,140 --> 00:11:47,549 Jadi, kupikir aku butuh waktu untuk terbiasa. 252 00:11:47,549 --> 00:11:50,750 Ini jauh lebih baik daripada yang pertama. 253 00:11:50,750 --> 00:11:53,650 - Rumah House on Wheels? - Ya, ini jauh lebih cantik. 254 00:11:54,720 --> 00:11:59,090 Kamu di sini sebagai keluarga atau tamu? 255 00:12:00,090 --> 00:12:02,059 - Aku sungguh memikirkan soal itu. - Benar. 256 00:12:02,400 --> 00:12:03,959 Katakan saja pendapatmu. 257 00:12:04,159 --> 00:12:05,900 Katakan saja apa maumu. 258 00:12:06,400 --> 00:12:07,569 - Kamu kembali hari ini. - Entahlah. 259 00:12:07,569 --> 00:12:09,770 Sikap kami terhadapmu bergantung pada hal itu. 260 00:12:09,770 --> 00:12:10,799 "Sikap mereka terhadap Jin Goo tergantung keputusannya" 261 00:12:11,100 --> 00:12:12,140 Baiklah. 262 00:12:13,270 --> 00:12:15,380 Bolehkah aku bertamu sampai matahari terbenam? 263 00:12:15,380 --> 00:12:16,740 "Dia akan menjadi tamu mereka sampai matahari terbenam" 264 00:12:16,980 --> 00:12:19,250 Sampai matahari terbenam? Apa itu yang kamu inginkan? 265 00:12:19,350 --> 00:12:20,510 - Sebelum matahari terbenam? - Tidak, bukan begitu. 266 00:12:20,510 --> 00:12:22,549 Tidak, aku lebih suka menjadi keluargamu. 267 00:12:22,549 --> 00:12:24,579 "Setelah kupikir lagi, aku lebih suka menjadi keluargamu" 268 00:12:24,919 --> 00:12:27,350 - Aku membayangkan akan seperti apa. - Benar. 269 00:12:27,490 --> 00:12:28,689 Aku membayangkan aku ada di sini. 270 00:12:29,159 --> 00:12:30,620 "Jin Goo, jangan bergerak." 271 00:12:30,620 --> 00:12:32,189 "Kamu tidak perlu bergerak. Kamu tamu." 272 00:12:32,189 --> 00:12:35,130 "Tamu tidak melakukan apa pun." Aku membayangkan perasaanku 273 00:12:35,130 --> 00:12:36,730 jika mendengar hal-hal ini. 274 00:12:37,959 --> 00:12:39,029 Jin Goo, 275 00:12:39,199 --> 00:12:41,000 kamu sungguh berpikir kami akan memperlakukanmu seperti itu? 276 00:12:43,039 --> 00:12:45,569 "Jin Goo, jangan bergerak." 277 00:12:45,939 --> 00:12:47,309 "Jangan bergerak dan angkat tanganmu." 278 00:12:48,240 --> 00:12:49,579 "Menghadap ke tembok." 279 00:12:49,579 --> 00:12:51,409 - "Angkat tanganmu dan diam." - Dia bilang, "Menghadap ke tembok." 280 00:12:51,779 --> 00:12:53,150 "Menghadap ke tembok dan angkat tangan. Jangan bergerak." 281 00:12:53,150 --> 00:12:54,480 "Mereka yang lebih tua senang menggoda anggota termuda" 282 00:12:54,480 --> 00:12:56,279 Astaga, Jin Goo sudah memikirkannya. 283 00:12:56,650 --> 00:13:00,419 Jadi, kamu memikirkan ide menjadi tamu kami sampai matahari terbenam? 284 00:13:00,720 --> 00:13:02,459 Sampai matahari terbenam, dan kamu tidak tahan lagi? 285 00:13:03,090 --> 00:13:08,029 "House on Wheels penuh tawa berkat kehadiran Jin Goo" 286 00:13:08,329 --> 00:13:10,059 Dong Il, aku akan masak tteokbokki hari ini. 287 00:13:10,199 --> 00:13:11,799 - Kita makan tteokbokki hari ini. - Tteokbokki. 288 00:13:12,470 --> 00:13:14,669 - Kalian pasti melakukan - Kami akan menebus kesalahan kami. 289 00:13:14,669 --> 00:13:16,870 sama seperti sebelumnya. 290 00:13:16,870 --> 00:13:18,970 - Dia bertekad membuat tteokbokki. - Benar. 291 00:13:19,409 --> 00:13:21,409 - Jin Goo bertekad membuat sikhye. - Aku akan... 292 00:13:21,610 --> 00:13:26,409 Hanya Jin Goo yang menyukai tteokbokki-ku. 293 00:13:26,850 --> 00:13:29,750 Aku bisa makan tteokbokki legendaris hari ini. 294 00:13:31,380 --> 00:13:35,289 "Pada hari Hee Won membuat tteokbokki pertamanya" 295 00:13:35,720 --> 00:13:38,990 "Dia menyajikan tteokbokki-nya dengan percaya diri" 296 00:13:39,360 --> 00:13:41,590 "Setelah mencicipinya" 297 00:13:41,590 --> 00:13:44,260 "Teman-temannya kehabisan kata-kata" 298 00:13:44,600 --> 00:13:48,000 "Mereka membandingkannya dengan semur ikan air tawar pedas" 299 00:13:48,199 --> 00:13:50,199 "Kesal" 300 00:13:51,799 --> 00:13:56,939 "Jin Goo memakannya dengan lahap" 301 00:13:58,240 --> 00:14:00,909 "Kamu bahkan bisa menjual ini" 302 00:14:01,610 --> 00:14:02,720 Aku serius. 303 00:14:02,919 --> 00:14:03,949 Kamu serius? 304 00:14:04,049 --> 00:14:06,490 Tteokbokki... Entahlah. 305 00:14:06,650 --> 00:14:08,419 - Akan kubuatkan untukmu, Jin Goo. - Baiklah. 306 00:14:08,860 --> 00:14:10,860 Sebenarnya, Jin Goo memberitahuku. 307 00:14:11,689 --> 00:14:12,890 - Apa yang dia katakan? - Dia takut 308 00:14:12,890 --> 00:14:14,090 membuatmu kesal dengan mengatakan rasanya tidak enak. 309 00:14:14,090 --> 00:14:15,429 Tapi aku sangat menikmatinya. 310 00:14:16,100 --> 00:14:17,360 - Dan aku... - Dong II. 311 00:14:17,360 --> 00:14:19,000 Jin Goo tidak pernah berbohong. 312 00:14:19,000 --> 00:14:20,100 Dia pandai berbohong. 313 00:14:20,699 --> 00:14:21,929 Dia pandai berbohong. 314 00:14:21,929 --> 00:14:22,970 "Dia pandai berbohong" 315 00:14:22,970 --> 00:14:24,340 Dia pandai berbohong. 316 00:14:24,340 --> 00:14:26,069 "Bercanda" 317 00:14:26,439 --> 00:14:29,179 Dia tampak cukup tulus bagiku. 318 00:14:29,179 --> 00:14:32,610 - Benarkah? - Aku akan menilainya secara kritis. 319 00:14:33,380 --> 00:14:35,520 Aku akan menantikannya. 320 00:14:37,850 --> 00:14:40,319 Kamu tidak bisa menebak dari mana asal makanannya. 321 00:14:42,049 --> 00:14:43,419 - Jin Goo - Ya? 322 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Lupakan saja. 323 00:14:44,860 --> 00:14:46,059 Cepat beri tahu dia. 324 00:14:46,059 --> 00:14:47,189 Bukan apa-apa. 325 00:14:48,429 --> 00:14:51,199 Tolong bantu aku. 326 00:14:55,740 --> 00:14:58,069 - Membantu apa? - Saat masak tteokbokki sebelumnya, 327 00:14:58,069 --> 00:15:00,039 Jin Goo banyak membantuku 328 00:15:00,039 --> 00:15:02,179 dengan bilang, "Hee Won, coba ini, coba itu." 329 00:15:02,610 --> 00:15:04,340 Apa itu alasan Jin Goo menganggapnya lezat? 330 00:15:04,579 --> 00:15:06,610 - Tidak mungkin. - Aku tidak terlalu terlibat. 331 00:15:07,279 --> 00:15:09,880 - Aku tidak terlalu terlibat. - Hei. 332 00:15:09,880 --> 00:15:10,919 "Jin Goo hanya terlibat sebagian" 333 00:15:10,919 --> 00:15:11,949 - Kalian berbagi andil? - Ya. 334 00:15:11,949 --> 00:15:13,689 Kami melakukannya bersama. 335 00:15:15,789 --> 00:15:19,730 "Selagi mereka mengenang masa lalu dalam perjalanan" 336 00:15:20,860 --> 00:15:23,029 "Pemandangannya berubah dari laut" 337 00:15:23,029 --> 00:15:26,100 "Menjadi jalan berdinding batu" 338 00:15:26,400 --> 00:15:29,740 "Dan pepohonan hijau" 339 00:15:30,400 --> 00:15:35,340 "House on Wheels melaju makin dekat ke alam" 340 00:15:36,579 --> 00:15:39,510 Dong Il, suasananya menjadi cukup tenang. 341 00:15:40,380 --> 00:15:41,579 Sepi sekali di sini. 342 00:15:42,419 --> 00:15:45,750 "Mengamati" 343 00:15:45,789 --> 00:15:50,590 Area ini cukup berbeda dari tempat yang kita kunjungi sebelumnya. 344 00:15:50,659 --> 00:15:53,490 Benar, kami memilihnya dengan hati-hati karena kamu. 345 00:15:55,699 --> 00:15:57,659 Apa ada pemandangan laut hari ini? 346 00:15:58,329 --> 00:16:00,299 Kita akan melihat keduanya. 347 00:16:00,299 --> 00:16:02,799 "Akan ada keduanya" 348 00:16:03,600 --> 00:16:04,970 Aku merindukan laut. 349 00:16:05,039 --> 00:16:06,270 - Benarkah? - Ya. 350 00:16:07,069 --> 00:16:08,169 Kamu pasti merasa frustrasi. 351 00:16:10,240 --> 00:16:14,049 "Pergi menemui halaman depan dengan niat baik Dong Il" 352 00:16:14,480 --> 00:16:16,549 "House on Wheels masuk makin dalam" 353 00:16:16,549 --> 00:16:18,020 Jalannya terlalu sempit. 354 00:16:18,449 --> 00:16:21,720 - Ranting mengenai rumah kita - Benar. 355 00:16:21,720 --> 00:16:23,159 saat kita melintas. 356 00:16:24,860 --> 00:16:27,990 "Terkesan" 357 00:16:28,730 --> 00:16:30,299 Lihat, kita mengenai pepohonan. 358 00:16:30,299 --> 00:16:31,429 "House on Wheels akan pergi ke tempat yang terasa asing" 359 00:16:31,429 --> 00:16:32,829 Kita tidak bisa lewat tanpa menyentuh pohon di pinggir jalan. 360 00:16:33,630 --> 00:16:34,630 "Hutan lebat membentang saat mereka mendekati halaman depan" 361 00:16:34,630 --> 00:16:36,539 Jalurnya sempit sekali di sini. 362 00:16:39,010 --> 00:16:40,610 - Di sini sempit sekali. - Astaga. 363 00:16:40,970 --> 00:16:42,380 Bagaimana ini? 364 00:16:42,480 --> 00:16:45,909 - Dong Il, tidak ada lampu jalan. - Tidak ada. 365 00:16:46,409 --> 00:16:47,850 "Berkendara jauh dari kota" 366 00:16:47,850 --> 00:16:48,980 Apa ini? Astaga. 367 00:16:50,549 --> 00:16:52,390 Kurasa kita bisa bertemu King Kong di sekitar sini. 368 00:16:53,090 --> 00:16:54,120 King Kong. 369 00:16:54,850 --> 00:16:55,860 Itu masuk akal. 370 00:16:55,860 --> 00:16:56,860 Ada lapangan rumput. 371 00:16:56,860 --> 00:16:58,620 "Hanya Dong Il yang terlihat santai" 372 00:16:58,620 --> 00:16:59,789 Firasatku bagus soal ini. 373 00:16:59,789 --> 00:17:01,059 "Gugup" 374 00:17:01,829 --> 00:17:02,929 Apa benar ini tempatnya? 375 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 - Ya. - Astaga. 376 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 - Apa kita akan masuk lebih dalam? - Astaga. 377 00:17:06,630 --> 00:17:07,729 Benar. 378 00:17:07,830 --> 00:17:08,969 Astaga. 379 00:17:08,969 --> 00:17:12,310 "Berguncang" 380 00:17:12,709 --> 00:17:14,840 "Setelah melewati jalan yang sulit" 381 00:17:14,840 --> 00:17:16,179 Bertahan menghadapi kesulitan dan cobaan. 382 00:17:16,179 --> 00:17:17,509 Astaga. 383 00:17:17,840 --> 00:17:19,050 "Berseru" 384 00:17:19,050 --> 00:17:20,050 Ini memang indah. 385 00:17:20,979 --> 00:17:22,620 "Berseru" 386 00:17:22,880 --> 00:17:25,890 "Halaman depan hari ini membuatmu takjub" 387 00:17:27,650 --> 00:17:31,919 "Hutan Primer Seonheul-ri" 388 00:17:34,090 --> 00:17:37,459 "Bentangan hutan luas di halaman depan" 389 00:17:38,100 --> 00:17:42,070 "Dengan alam yang belum tersentuh manusia" 390 00:17:43,840 --> 00:17:47,340 "Dari Utbamaegi Oreum yang merupakan halaman depan hari ini" 391 00:17:47,769 --> 00:17:52,780 "Kamu bisa melihat laut dan gunung berapi" 392 00:17:53,709 --> 00:17:57,949 "Waduk Bengdu di halaman depan" 393 00:17:59,090 --> 00:18:04,290 "Menyediakan tempat istirahat untuk hewan-hewan hutan" 394 00:18:04,989 --> 00:18:07,759 "Ini tenang di siang hari" 395 00:18:09,330 --> 00:18:13,669 "Dan damai di malam hari" 396 00:18:15,469 --> 00:18:21,909 "Hari ini, kami tinggal di hutan primer Seonheul-ri" 397 00:18:22,340 --> 00:18:23,880 Di mana kunci rumahnya? 398 00:18:24,239 --> 00:18:25,310 Bukalah. 399 00:18:25,310 --> 00:18:26,979 "Direkam dengan aman dengan izin pemilik tanah" 400 00:18:28,179 --> 00:18:30,949 Mereka mendesainnya untuk memberi ruang terbuka. 401 00:18:31,080 --> 00:18:32,489 Mereka menyingkirkan dindingnya. 402 00:18:32,489 --> 00:18:33,620 - Terlihat sangat lega sekarang. - Seperti ini. 403 00:18:33,620 --> 00:18:36,320 - Ini sangat luas. - Tentu saja. 404 00:18:36,360 --> 00:18:37,659 Sama saja dari belakang. 405 00:18:38,159 --> 00:18:40,659 - Astaga. - Kita juga punya pijakan sekarang. 406 00:18:40,659 --> 00:18:42,929 Dahulu kita pakai kotak plastik. 407 00:18:42,929 --> 00:18:44,499 - Benar. - Masuklah. 408 00:18:44,659 --> 00:18:46,929 Anggota termuda kita akan masuk. 409 00:18:46,929 --> 00:18:48,999 Ajak Jin Goo berkeliling rumah. 410 00:18:48,999 --> 00:18:50,640 - Ya, baiklah. - Dia pindah keluar untuk mandiri. 411 00:18:50,640 --> 00:18:53,209 Kami membuat rumah ini dengan uang yang kamu kirimkan. 412 00:18:53,209 --> 00:18:54,669 Akan kutunjukkan kepada Jin Goo. 413 00:18:55,110 --> 00:18:57,509 Kami memperluas rumah. 414 00:18:57,509 --> 00:18:58,810 "Dia memasuki rumah baru dengan dukungan sang kakak" 415 00:18:58,810 --> 00:19:00,310 Dengan uang yang kamu hasilkan di Musim Pertama. 416 00:19:00,449 --> 00:19:01,909 Astaga, Jin Goo. Sikhye-mu. 417 00:19:03,280 --> 00:19:05,150 - Aku harus menaruhnya di kulkas. - Benar. 418 00:19:05,150 --> 00:19:06,790 "Si Wan menjaga sikhye Jin Goo dengan baik" 419 00:19:06,790 --> 00:19:09,019 - Kita harus melindunginya. - Aku tidur setelah pukul 12 malam 420 00:19:09,019 --> 00:19:10,489 - karena ini. - Benar. 421 00:19:10,919 --> 00:19:12,959 - Sungguh. - Kita harus melindungi sikhye ini 422 00:19:12,959 --> 00:19:14,390 di atas segalanya. 423 00:19:14,390 --> 00:19:15,429 "Membuat ruang untuk sikhye yang berharga" 424 00:19:15,429 --> 00:19:18,959 Mau taruh satu di kulkas 425 00:19:19,030 --> 00:19:20,769 - dan dua lainnya di lemari es? - Di lemari es? 426 00:19:20,969 --> 00:19:22,370 Di perjalanan pertamaku, 427 00:19:22,939 --> 00:19:25,370 aku setengah mati membuatnya 428 00:19:25,400 --> 00:19:28,209 tapi dengan cepat jadi masam. Aku sangat frustrasi. 429 00:19:28,469 --> 00:19:30,439 Hei, buka jendela ini. 430 00:19:31,140 --> 00:19:32,650 - Mau membuka ini? - Buka semua jendela. 431 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 "Mereka ingin memastikan Jin Goo menikmati ruang yang lapang" 432 00:19:33,650 --> 00:19:34,749 Terbuka di sini. Astaga. 433 00:19:37,320 --> 00:19:39,189 "Berseru" 434 00:19:39,189 --> 00:19:41,489 - Rumah ini sangat sejuk. - Astaga. 435 00:19:42,050 --> 00:19:44,060 "Mulai dari membuka jendela" 436 00:19:44,060 --> 00:19:45,419 - Seperti ini. - Begitu rupanya. 437 00:19:45,860 --> 00:19:46,860 "Berseru" 438 00:19:46,860 --> 00:19:48,530 Mari kita melihat-lihat rumah. 439 00:19:49,259 --> 00:19:51,229 Jin Goo, kamu hampir menyentuh 440 00:19:51,229 --> 00:19:53,499 - langit-langit saat berbaring. - Benar. 441 00:19:53,499 --> 00:19:56,400 "Musim panas lalu, langit-langit tepat di depan hidungnya" 442 00:19:56,800 --> 00:19:59,100 Kita punya lebih banyak ruang sekarang. 443 00:19:59,100 --> 00:20:02,610 Tempat ini menjadi sangat luas. Itu terbuat dari kayu. 444 00:20:02,610 --> 00:20:03,909 - Bagus sekali. - Benar. 445 00:20:06,249 --> 00:20:07,449 - Lihat pisau-pisau itu. - Benar. 446 00:20:08,509 --> 00:20:10,749 Kamu tidak pernah kehabisan pisau 447 00:20:11,679 --> 00:20:12,790 saat memasak. 448 00:20:12,790 --> 00:20:13,989 "Matanya berbinar-binar saat melihat peralatan dapur baru" 449 00:20:13,989 --> 00:20:15,419 Ini dia. Lihat. 450 00:20:16,189 --> 00:20:17,919 Ini pasti pisau Dong Il. 451 00:20:17,919 --> 00:20:19,590 - Bagaimana kamu tahu? - Benar. 452 00:20:22,560 --> 00:20:25,900 "Memeriksa lemari dapur" 453 00:20:26,169 --> 00:20:29,570 Ada saus tiram. Bagus. 454 00:20:30,400 --> 00:20:31,499 Baiklah. 455 00:20:31,499 --> 00:20:33,209 "Dia sudah terbiasa dengan rumah ini" 456 00:20:33,739 --> 00:20:35,370 Jin Goo, ayo minum sikhye-nya sebelum basi. 457 00:20:35,370 --> 00:20:37,540 - Baiklah. - Kita tidak mengulangi kesalahan. 458 00:20:38,209 --> 00:20:42,519 Akhirnya, saatnya mencicipi sikhye Jin Goo. 459 00:20:43,880 --> 00:20:45,150 Kuharap rasanya lezat. 460 00:20:45,280 --> 00:20:47,519 Ini? Ini pasti lezat. 461 00:20:48,019 --> 00:20:50,959 Sulit untuk membuatnya di rumah. 462 00:20:50,959 --> 00:20:52,189 - Sikhye. - Ya. 463 00:20:52,360 --> 00:20:54,659 Aku tidak bisa membuat sikhye sendiri. 464 00:20:55,330 --> 00:20:57,199 Tunggu sebentar, Jin Goo. 465 00:20:57,600 --> 00:21:00,900 "Cemas" 466 00:21:01,300 --> 00:21:04,269 "Akankah mereka minum sikhye yang nikmat hari ini?" 467 00:21:04,269 --> 00:21:05,800 Ini sikhye yang kamu pesan. 468 00:21:06,169 --> 00:21:07,310 Duduklah, Jin Goo. 469 00:21:07,469 --> 00:21:08,469 Sudah lama sekali. 470 00:21:08,469 --> 00:21:10,780 - Kursinya juga sudah berubah. - Bantalnya lebih baik. 471 00:21:10,780 --> 00:21:13,280 Ya, lebih ringan dan nyaman. 472 00:21:13,280 --> 00:21:15,380 "Selagi Jin Goo menyesuaikan diri dengan kursi baru" 473 00:21:15,380 --> 00:21:16,949 "Terkesan" 474 00:21:17,580 --> 00:21:20,219 "Hee Won mencicipi sikhye lebih dahulu" 475 00:21:20,219 --> 00:21:21,219 Hei. 476 00:21:21,719 --> 00:21:23,590 "Terkejut" 477 00:21:23,989 --> 00:21:26,060 Sikhye tempo hari lebih enak daripada yang ini. 478 00:21:26,060 --> 00:21:28,130 "Apa yang tempo hari lebih enak daripada hari ini?" 479 00:21:28,130 --> 00:21:29,130 Kamu serius? 480 00:21:29,499 --> 00:21:33,469 "Minum dengan kaget" 481 00:21:33,900 --> 00:21:37,870 "Si Wan juga meminumnya" 482 00:21:38,600 --> 00:21:41,739 "Dong Il juga mencicipinya" 483 00:21:41,739 --> 00:21:43,340 "Menikmati" 484 00:21:43,810 --> 00:21:48,350 "Kali ini kumasukkan ke tas pendingin" 485 00:21:48,550 --> 00:21:50,519 Ini kental dan kaya rasa. 486 00:21:51,519 --> 00:21:53,489 "Kental dan kaya rasa?" 487 00:21:53,489 --> 00:21:54,550 Maksudku, ini enak. 488 00:21:55,719 --> 00:21:56,719 Itu melegakan. 489 00:21:56,719 --> 00:21:58,159 Ini jauh lebih enak daripada sebelumnya. 490 00:21:58,159 --> 00:22:00,729 Aku tadi bercanda. Kali ini lebih baik. 491 00:22:01,030 --> 00:22:02,159 Aku menyukainya. 492 00:22:04,729 --> 00:22:06,530 "Merasa lega" 493 00:22:06,530 --> 00:22:09,070 - Ini enak. - Hee Won, aku sudah menebus... 494 00:22:09,699 --> 00:22:12,100 - Benar. - Aku menebus diriku dengan ini. 495 00:22:12,100 --> 00:22:14,340 Sikhye ini lezat. 496 00:22:14,570 --> 00:22:17,509 Aku banyak mencicipinya kemarin, jadi, aku tidak yakin 497 00:22:17,610 --> 00:22:19,449 - apa ini cukup enak. - Jangan khawatir. Ini enak. 498 00:22:19,449 --> 00:22:21,009 Sikhye-mu lulus uji cita rasa. 499 00:22:21,209 --> 00:22:23,249 Astaga, lolos. Syukurlah! 500 00:22:23,280 --> 00:22:26,120 Tapi entah kenapa ini menenangkan. 501 00:22:26,120 --> 00:22:28,249 Berada di sini 502 00:22:28,350 --> 00:22:30,419 - dan minum sikhye. - Benar. 503 00:22:30,590 --> 00:22:32,689 Aku tidak percaya kita ada di Pulau Jeju. 504 00:22:32,689 --> 00:22:33,890 "Mereka merasa lega setelah menggoda adik mereka" 505 00:22:34,429 --> 00:22:35,659 "Berkicau" 506 00:22:35,659 --> 00:22:38,300 Astaga, burung-burung berkicau tanpa henti. 507 00:22:39,469 --> 00:22:41,199 Senang mendengar panggilan burung. 508 00:22:41,199 --> 00:22:42,300 - Benar. - Ya, benar. 509 00:22:42,300 --> 00:22:43,439 "Halaman depan yang dikelilingi alam" 510 00:22:43,699 --> 00:22:44,999 Astaga, ini hebat. 511 00:22:44,999 --> 00:22:46,709 - Astaga, ini seperti... - Damai sekali. 512 00:22:46,709 --> 00:22:49,209 Seperti nyanyian burung yang kudengar di TV saat aku masih kecil. 513 00:22:49,209 --> 00:22:50,340 Benar. 514 00:22:50,340 --> 00:22:53,249 Tidak ada angin jadi rasanya lebih enak. 515 00:22:53,249 --> 00:22:54,749 - Suasana saat ini sempurna. - Benar. 516 00:22:54,749 --> 00:22:57,380 - Ini hangat dan... - Ini sempurna. 517 00:22:57,380 --> 00:22:59,590 - Anginnya sepoi-sepoi. - Ini enak. 518 00:22:59,590 --> 00:23:00,689 "Mendengarkan suara alam" 519 00:23:00,689 --> 00:23:02,759 Astaga, cuacanya bagus sekali. 520 00:23:02,759 --> 00:23:04,120 Benar. Astaga. 521 00:23:04,860 --> 00:23:07,630 - Danau menciptakan suasana tenang. - Benar. 522 00:23:08,060 --> 00:23:09,999 Cukup unik ada danau yang begitu kecil. 523 00:23:09,999 --> 00:23:11,659 Ini seperti halaman di rumah. 524 00:23:13,370 --> 00:23:17,499 "Semilir angin yang lembut" 525 00:23:17,499 --> 00:23:22,209 "Pepohonan hijau membentang sejauh mata memandang" 526 00:23:22,209 --> 00:23:25,540 "Dan bunga liar" 527 00:23:27,150 --> 00:23:33,019 "Menikmati waktu berharga di halaman depan" 528 00:23:33,449 --> 00:23:35,050 Setelah ada Jin Goo di sini... 529 00:23:35,390 --> 00:23:38,890 Dia minta kita anggap dia tamu sampai matahari terbenam, 530 00:23:38,890 --> 00:23:42,090 - kita akan berusaha sebaik mungkin. - Benar. 531 00:23:42,090 --> 00:23:44,560 Tapi beban kita lebih sedikit. 532 00:23:44,560 --> 00:23:47,999 Dia tidak seperti tamu kita biasanya. 533 00:23:47,999 --> 00:23:51,140 Sejujurnya, aku merasa tenang sekarang. 534 00:23:51,640 --> 00:23:54,409 Perjalanan hari ini jauh berbeda dari perjalanan sebelumnya. 535 00:23:55,340 --> 00:23:56,709 Astaga, aku suka ini. 536 00:23:57,509 --> 00:24:00,550 Aku merasa lebih nyaman daripada sebelumnya. 537 00:24:00,550 --> 00:24:02,080 - Ya, sangat. - Benar. 538 00:24:02,080 --> 00:24:04,650 Ini menyenangkan sekali. Tidak ada beban. 539 00:24:04,650 --> 00:24:06,519 "Para kakak senang ada Jin Goo di sini" 540 00:24:06,989 --> 00:24:09,759 Pertama, kita harus memasak nasi. 541 00:24:09,759 --> 00:24:11,360 - Setiap kali kita bepergian. - Baiklah. 542 00:24:11,459 --> 00:24:13,989 - Mau tteokbokki, Dong Il? - Kita akan masak tteokbokki 543 00:24:13,989 --> 00:24:16,330 - serta nasi. - Kita akan memasak nasi. 544 00:24:16,330 --> 00:24:18,530 - Aku bisa. - Kita akan memasak nasi. 545 00:24:18,959 --> 00:24:20,370 Astaga. 546 00:24:22,130 --> 00:24:25,439 Karena Jin Goo datang ke sini hari ini, 547 00:24:25,439 --> 00:24:27,070 aku akan membuat tteokbokki. 548 00:24:27,169 --> 00:24:28,610 Baiklah, tteokbokki. 549 00:24:28,810 --> 00:24:32,949 Aku menemukan resep tteokbokki. 550 00:24:33,150 --> 00:24:34,949 Ya, dia menemukan resep, 551 00:24:35,280 --> 00:24:36,719 tapi dia tidak mendapatkan koneksi internet di sini. 552 00:24:39,280 --> 00:24:41,350 - Masalahnya, ponsel miliknya... - Dia khawatir. 553 00:24:41,350 --> 00:24:42,689 Dia tidak bisa mengakses internet. 554 00:24:42,689 --> 00:24:45,019 Sinyal di sini buruk. 555 00:24:45,019 --> 00:24:46,530 Ini... Astaga. 556 00:24:46,890 --> 00:24:49,030 Akhirnya, kita bisa makan tteokbokki itu. 557 00:24:49,030 --> 00:24:50,759 Tidak, hari ini... 558 00:24:50,860 --> 00:24:53,570 Aku tidak bisa memasak tteokbokki yang lezat. 559 00:24:54,229 --> 00:24:55,870 "Dia mulai lagi" 560 00:24:56,600 --> 00:24:59,100 "Hee Won membuat alasan bahkan sebelum mulai memasak" 561 00:24:59,100 --> 00:25:01,439 "Apa resepnya?" 562 00:25:01,810 --> 00:25:04,840 Kamu datang untuk mencari putrimu? 563 00:25:04,840 --> 00:25:07,979 - Tidak. - Dengan uban, kamu seperti ayah. 564 00:25:07,979 --> 00:25:08,979 "Seorang ayah yang khawatir yang tidak bisa mengingat sesuatu" 565 00:25:10,919 --> 00:25:11,979 Apa? 566 00:25:12,179 --> 00:25:13,749 Ini bukan uban. Kutambahkan sedikit warna highlight. 567 00:25:13,749 --> 00:25:15,650 - Kamu menambahkan highlight? - Highlight. 568 00:25:16,590 --> 00:25:18,290 - Ini highlight. - Highlight. 569 00:25:19,060 --> 00:25:20,689 Aku mewarnai rambutku. 570 00:25:20,689 --> 00:25:21,689 Begitu rupanya. 571 00:25:21,689 --> 00:25:22,800 "Jangan bingung meski aku tidak ingat resepnya" 572 00:25:23,300 --> 00:25:25,530 Tteokbokki selalu lezat, Hee Won. 573 00:25:25,530 --> 00:25:26,570 Apa? 574 00:25:26,600 --> 00:25:28,429 "Gochujang. Apa lagi yang kubutuhkan? 575 00:25:28,429 --> 00:25:30,900 Bubuk cabai merah dan bawang putih cincang. 576 00:25:30,900 --> 00:25:32,469 - Benar. - Sirop plum. 577 00:25:32,570 --> 00:25:35,169 Bukankah akan cukup lezat dengan bahan-bahan ini? 578 00:25:35,169 --> 00:25:37,380 - Tapi aku menemukan resep. - Gula. 579 00:25:37,380 --> 00:25:38,979 Benar. Kita butuh gula. 580 00:25:39,140 --> 00:25:40,780 Benar. Tunggu. 581 00:25:40,850 --> 00:25:43,120 Apa kita punya rumput laut kemasan? 582 00:25:43,479 --> 00:25:45,419 - Ya, ada di sini. - Ini dia. 583 00:25:45,419 --> 00:25:46,590 Ini rumput laut kemasan. 584 00:25:46,590 --> 00:25:49,050 - Kita harus buat kaldu dengan itu. - Dengan kelp. 585 00:25:49,050 --> 00:25:50,489 - Kita akan buat kaldu dengan itu? - Benar. 586 00:25:50,489 --> 00:25:52,159 - Seperti sebelumnya. - Benar. 587 00:25:52,659 --> 00:25:55,259 - Kemudian... - Astaga. 588 00:25:55,259 --> 00:25:57,159 Itu tidak akan membuat banyak perbedaan, 589 00:25:57,159 --> 00:25:58,659 tapi haruskah kita merendam tteok dalam air? 590 00:25:59,229 --> 00:26:00,499 - Tteok? - Ya. 591 00:26:01,130 --> 00:26:03,939 Baik, silakan. 592 00:26:03,969 --> 00:26:05,070 Cuci sebentar. 593 00:26:05,070 --> 00:26:07,239 Kalau begitu, aku akan segera mencucinya. 594 00:26:08,310 --> 00:26:10,479 "Di mana ponselku?" 595 00:26:11,679 --> 00:26:13,749 Astaga, aku tidak bisa memakai ponselku di sini. 596 00:26:13,749 --> 00:26:14,780 Dia tidak bisa memakai resep itu. 597 00:26:15,850 --> 00:26:17,550 Bagus dia tidak bisa menggunakan ponselnya. 598 00:26:17,550 --> 00:26:18,620 Itu membuatnya bingung. 599 00:26:18,620 --> 00:26:20,150 "Tertawa" 600 00:26:21,590 --> 00:26:22,959 Ini berjalan cukup lancar. 601 00:26:24,790 --> 00:26:28,360 "Seharusnya aku menyimpan resepnya" 602 00:26:29,290 --> 00:26:31,199 "Dia akan merendam tteok dalam air lebih dahulu" 603 00:26:31,199 --> 00:26:32,560 - Di mana tteok-nya? - Astaga. 604 00:26:32,560 --> 00:26:34,229 - Apa yang mereka lakukan? - Tunggu. Di mana tteok-nya? 605 00:26:34,229 --> 00:26:35,870 Mereka takut padanya. Ini dia. 606 00:26:35,969 --> 00:26:37,100 - Karena anjing peliharaan orang? - Itu mengejutkanku. 607 00:26:37,100 --> 00:26:38,870 - Apa? - Ada di bawah sini. 608 00:26:39,610 --> 00:26:42,340 "Hee Won bahkan tidak bisa menemukan tteok" 609 00:26:42,640 --> 00:26:45,110 Apa kita akan merendam ini di dalam air? 610 00:26:45,640 --> 00:26:48,009 Kita bisa merendamnya sebentar. 611 00:26:48,350 --> 00:26:51,749 Tidak, butuh waktu lama. Aku butuh waktu untuk membuat kaldu. 612 00:26:51,749 --> 00:26:53,419 Akan butuh waktu lama. 613 00:26:53,719 --> 00:26:54,820 Apa dua kantong cukup? 614 00:26:54,820 --> 00:26:56,719 - Ya, dua kantong sudah cukup. - Baiklah. 615 00:26:56,719 --> 00:26:57,719 "Mereka mulai merebus kaldu rumput lautnya" 616 00:26:58,019 --> 00:27:00,659 "Langkah selanjutnya" 617 00:27:00,830 --> 00:27:04,330 Sekarang aku harus membuat resep. 618 00:27:04,999 --> 00:27:06,199 - Resep? - Dan saus. 619 00:27:06,199 --> 00:27:09,300 Benar, saus. Sausnya. 620 00:27:09,900 --> 00:27:12,669 Kita bisa membuat sausnya di sini. 621 00:27:12,769 --> 00:27:14,810 Kamu bisa membuat sausnya. 622 00:27:14,810 --> 00:27:17,340 Untuk sayurannya, 623 00:27:17,909 --> 00:27:20,479 sebanyak ini sudah cukup untuk tteokbokki. 624 00:27:20,580 --> 00:27:23,019 - Daun bawang dan bawang bombai. - Benar. 625 00:27:24,419 --> 00:27:26,449 Aku punya ide bagus. 626 00:27:26,449 --> 00:27:27,489 Ada apa? 627 00:27:27,489 --> 00:27:29,449 Bagaimana jika kita masukkan akar daun bawang ke dalam kaldu? 628 00:27:29,620 --> 00:27:31,489 - Bagaimana menurutmu? Enak, bukan? - Benar, itu bagus. 629 00:27:31,489 --> 00:27:32,759 Itu dia. Pasti luar biasa. 630 00:27:32,759 --> 00:27:34,530 Astaga, kamu menambahkan akar daun bawang ke kaldunya? 631 00:27:34,530 --> 00:27:36,159 - Itu bagus. - Mengagumkan. 632 00:27:36,330 --> 00:27:38,300 - Ini dia akarnya. - Itu kiat yang berguna. 633 00:27:38,300 --> 00:27:39,929 "Menambahkan akar daun bawang untuk meningkatkan rasa kaldunya!" 634 00:27:40,330 --> 00:27:42,669 "Aku akan membuat sausnya" 635 00:27:42,669 --> 00:27:43,969 Kemudian... 636 00:27:45,900 --> 00:27:47,310 "Ragu" 637 00:27:47,310 --> 00:27:49,239 Apa yang aku lakukan selanjutnya? 638 00:27:49,239 --> 00:27:51,080 "Apa yang aku lakukan selanjutnya?" 639 00:27:51,080 --> 00:27:52,909 Hee Won, kamu butuh sesuatu untuk saus? 640 00:27:52,909 --> 00:27:55,050 - Apa ini benda itu? - Bubuk cabai merah. 641 00:27:55,050 --> 00:27:58,449 Tapi Hee Won, bubuk cabai merah kasar akan lebih baik daripada itu. 642 00:27:58,449 --> 00:27:59,790 - Begitukah? - Ya. 643 00:28:01,120 --> 00:28:03,489 - Campur dengan bubuk cabai halus. - Hei, tapi ini... 644 00:28:03,860 --> 00:28:05,159 - Ini... - Ya, campurkan. 645 00:28:05,159 --> 00:28:06,489 - Apa aku harus mencampur ini? - Ya. 646 00:28:07,459 --> 00:28:08,860 Tunggu sebentar. 647 00:28:09,229 --> 00:28:10,259 Satu. 648 00:28:10,959 --> 00:28:12,830 - Dan bubuk cabai merah kasar. - Dua. 649 00:28:12,830 --> 00:28:14,630 - Rasionya... - Benar. 650 00:28:14,630 --> 00:28:16,070 - Ini akan meningkatkan rasanya. - Tiga. 651 00:28:16,070 --> 00:28:17,400 Baik, tiga sendok. 652 00:28:18,100 --> 00:28:20,110 Haruskah kutambahkan ini? 653 00:28:21,009 --> 00:28:22,269 Baik, yang ini. 654 00:28:22,269 --> 00:28:23,509 "Tambahkan satu sendok penuh bubuk cabai merah halus" 655 00:28:23,509 --> 00:28:24,909 Totalnya empat sendok. 656 00:28:25,439 --> 00:28:26,749 Apa lagi yang harus kita tambahkan? 657 00:28:26,749 --> 00:28:28,150 Empat sendok dan... 658 00:28:28,949 --> 00:28:31,019 - "Gochujang." - Ini gochujang. 659 00:28:31,749 --> 00:28:32,919 "Gochujang." 660 00:28:33,390 --> 00:28:35,290 Apa ini kecap asin? Apa ini untuk bumbu? 661 00:28:35,290 --> 00:28:36,360 Ini kecap asin untuk bumbu. 662 00:28:36,360 --> 00:28:37,560 "Si Wan menyiapkan bahan-bahan untuk Hee Won" 663 00:28:37,560 --> 00:28:38,719 Gochujang. 664 00:28:39,830 --> 00:28:41,189 Lalu, kita butuh gula. 665 00:28:43,100 --> 00:28:44,800 Akan lezat jika kita memakai gula merah. 666 00:28:45,100 --> 00:28:46,530 Benar, gula merah membuatnya lezat. 667 00:28:46,870 --> 00:28:48,199 Gula putih juga lezat. 668 00:28:48,199 --> 00:28:49,499 Lebih enak dengan gula. 669 00:28:49,800 --> 00:28:52,739 "Jin Goo sudah memotong sayuran" 670 00:28:54,540 --> 00:28:57,679 "Memotong" 671 00:28:58,640 --> 00:29:01,249 "Memotong bawang bombai secara merata" 672 00:29:02,179 --> 00:29:05,550 "Memotong daun bawang secara diagonal" 673 00:29:06,390 --> 00:29:10,019 "Dia masih pandai memakai pisau" 674 00:29:10,790 --> 00:29:13,030 Kami membeli ini di pasar tradisional. 675 00:29:14,189 --> 00:29:15,390 Dong Il, kamu membuat gimbap sekarang? 676 00:29:15,390 --> 00:29:17,900 Aku akan menyiapkan bahan-bahan untuk gimbap. 677 00:29:17,900 --> 00:29:20,199 - Aku bisa membuatnya di luar. - Baiklah. 678 00:29:22,699 --> 00:29:24,340 - Si Wan, kocok ini untukku. - Baiklah. 679 00:29:25,400 --> 00:29:28,009 Sekali lagi, dia asisten koki. 680 00:29:28,509 --> 00:29:32,479 Astaga, rasanya seperti seluruh keluarga berkumpul saat liburan. 681 00:29:32,709 --> 00:29:35,679 Kurasa ini kali pertama kita berempat 682 00:29:35,979 --> 00:29:39,019 memasak bersamaan. 683 00:29:39,350 --> 00:29:40,590 Itu karena aku mulai memasak hari ini. 684 00:29:43,390 --> 00:29:45,120 Apa ini? Gula? 685 00:29:45,120 --> 00:29:46,159 Ya. 686 00:29:46,530 --> 00:29:48,390 "Sedikit gula" 687 00:29:53,630 --> 00:29:55,370 - Astaga. - Apa yang terjadi? 688 00:29:55,570 --> 00:29:56,900 Pasti lezat jika ada banyak gula. 689 00:29:56,900 --> 00:29:58,040 - Begitukah? - Ya. 690 00:29:59,040 --> 00:30:00,969 - Tidak apa-apa. - Itu melegakan. 691 00:30:01,409 --> 00:30:03,509 Ada banyak gula di tteokbokki melebihi dugaanmu. 692 00:30:03,509 --> 00:30:04,739 - Benarkah? - Ya. 693 00:30:05,040 --> 00:30:07,679 Gula dan gochujang. 694 00:30:09,780 --> 00:30:11,350 Apa aku menambahkan terlalu banyak gochujang? 695 00:30:12,179 --> 00:30:14,290 Kamu bisa membuatnya lebih dahulu dan mencicipinya nanti. 696 00:30:14,290 --> 00:30:16,320 Benar. Ini dia. 697 00:30:16,689 --> 00:30:19,019 "Ini aneh" 698 00:30:19,759 --> 00:30:21,659 Bukankah ini seharusnya terlihat berbeda? 699 00:30:24,459 --> 00:30:25,929 - Hee Won, saat ini, - Ya, 700 00:30:26,330 --> 00:30:27,969 aku sangat merekomendasikan kamu menambahkan ini. 701 00:30:27,969 --> 00:30:29,429 - Apa itu? - Ini saus tomat. 702 00:30:30,100 --> 00:30:31,199 Saus tomat? 703 00:30:31,199 --> 00:30:33,310 Jadi sangat lezat jika kamu tambahkan sedikit saus tomat. 704 00:30:33,610 --> 00:30:34,769 Berapa? 705 00:30:36,439 --> 00:30:37,540 Berapa? 706 00:30:37,540 --> 00:30:38,840 Sekitar sesendok? 707 00:30:38,840 --> 00:30:42,179 Mengingat jumlahnya, butuh sesendok dan sedikit lagi. 708 00:30:43,120 --> 00:30:44,179 Itu akan memberikan rasa manis dan masam. 709 00:30:44,179 --> 00:30:46,820 Jika ada yang aneh, itu salahmu. 710 00:30:47,320 --> 00:30:50,590 Itu saja. Kita tidak punya air botol? 711 00:30:50,890 --> 00:30:53,229 - Kami punya air botol. - Kenapa kita menambahkan air? 712 00:30:53,759 --> 00:30:54,959 Bukankah itu terlalu lengket? 713 00:30:54,959 --> 00:30:57,030 - Tidak, ini halus. - Agak... Benarkah? 714 00:30:57,030 --> 00:30:58,630 - Kamu bisa tambahkan air. - Apa? 715 00:30:58,630 --> 00:30:59,800 - Kamu bisa tambahkan air. - Sedikit saja. 716 00:30:59,800 --> 00:31:00,929 Baik, tambahkan sedikit. 717 00:31:00,929 --> 00:31:01,929 "Segera menyetujui" 718 00:31:02,070 --> 00:31:03,540 Tambahkan air. 719 00:31:03,699 --> 00:31:05,640 Jin Goo berperan dalam memasaknya. 720 00:31:05,640 --> 00:31:07,570 - Ya, aku punya peran. - Benarkah? 721 00:31:08,640 --> 00:31:10,939 Jin Goo, aku melakukan ini untukmu. 722 00:31:10,939 --> 00:31:14,080 Aku menambahkan bahan-bahan untuk membuatnya sesuai keinginanmu. 723 00:31:14,080 --> 00:31:16,650 Apa lagi yang harus kumasukkan? Katakan saja. 724 00:31:16,880 --> 00:31:20,150 Jika kamu terus bantu, dia akan menyalahkanmu jika hasilnya buruk. 725 00:31:20,249 --> 00:31:21,550 Kamu tidak tahu dia seperti apa? 726 00:31:21,689 --> 00:31:23,419 "Dong Il sangat mengenalku" 727 00:31:23,419 --> 00:31:25,659 Kamu lihat? Hee Won sudah berencana 728 00:31:25,659 --> 00:31:27,530 - menyalahkanmu. - Tidak. 729 00:31:27,530 --> 00:31:30,429 Tidak, aku membuat dasar untuk sausnya. 730 00:31:31,699 --> 00:31:34,100 Tambahkan bawang putih cincang. 731 00:31:34,830 --> 00:31:36,370 - Sebanyak ini? - Itu sudah cukup. 732 00:31:36,370 --> 00:31:37,699 Haruskah kita tambahkan jahe? 733 00:31:37,699 --> 00:31:38,999 Harus. 734 00:31:39,400 --> 00:31:40,610 Sedikit jahe. 735 00:31:41,509 --> 00:31:42,509 Bagus. 736 00:31:43,310 --> 00:31:44,610 - Apa itu? - Ini arak masak. 737 00:31:46,280 --> 00:31:47,979 "Peran Jin Goo dalam pembuatan saus perlahan-lahan meningkat" 738 00:31:47,979 --> 00:31:48,979 Bagus. 739 00:31:50,320 --> 00:31:51,880 - Apa itu? - Ini sirop plum. 740 00:31:51,880 --> 00:31:52,919 "Sirop plum" 741 00:31:53,390 --> 00:31:56,560 "Sausnya selesai tanpa resep Hee Won" 742 00:31:57,719 --> 00:31:59,090 Ini agak curang tapi... 743 00:31:59,590 --> 00:32:00,689 Aku suka itu. 744 00:32:01,390 --> 00:32:02,890 - Apa itu? - Ini saus tiram. 745 00:32:03,499 --> 00:32:04,800 Kenapa kamu menaruh saus tiram di sini? 746 00:32:04,900 --> 00:32:06,199 Itu membuat rasanya lebih enak. 747 00:32:06,199 --> 00:32:09,169 "Masukkan!" 748 00:32:09,499 --> 00:32:11,540 Sepertinya ini cukup. Benar, bukan? 749 00:32:11,540 --> 00:32:12,969 "Berkat Jin Goo, saus tteokbokki sudah selesai" 750 00:32:13,509 --> 00:32:16,009 - Apa ini sudah selesai? - Rasanya... 751 00:32:16,009 --> 00:32:17,509 "Aku ingin mencicipinya" 752 00:32:17,709 --> 00:32:20,380 - Hei, kita tidak mencicipinya. - Benarkah? 753 00:32:20,380 --> 00:32:21,679 Sama sekali tidak. Kamu bisa memakannya nanti. 754 00:32:21,850 --> 00:32:23,850 Kamu pernah melihatku mencicipi rasanya? 755 00:32:23,850 --> 00:32:26,150 - Setelah melakukan ini... - Kita tidak mencicipinya. 756 00:32:28,050 --> 00:32:29,189 Itu sebabnya punyamu tidak enak. 757 00:32:29,189 --> 00:32:30,219 Dong Il, apa tidak apa-apa? 758 00:32:30,459 --> 00:32:32,489 Sudah kubilang. Coba ini. 759 00:32:34,489 --> 00:32:36,229 Itu seperti roti telur. 760 00:32:36,229 --> 00:32:37,659 - Telurnya! - Benar, bukan? 761 00:32:37,659 --> 00:32:40,300 Isian untuk gimbap hampir selesai. 762 00:32:40,300 --> 00:32:42,969 - Ya, kita selalu... - Kamu sangat cepat. 763 00:32:42,969 --> 00:32:43,969 "Ini Koki Sung!" 764 00:32:44,739 --> 00:32:47,669 "Dong Il memanggang daging babi untuk isian gimbap" 765 00:32:48,209 --> 00:32:49,909 "Taburkan lada" 766 00:32:50,780 --> 00:32:53,679 "Apa kaldunya sudah siap?" 767 00:32:54,209 --> 00:32:55,209 "Mendidih" 768 00:32:55,209 --> 00:32:57,479 - Aroma kaldunya sangat enak. - Apa? 769 00:32:57,479 --> 00:32:58,850 Aroma kaldunya sangat enak. 770 00:32:59,419 --> 00:33:02,050 Tampaknya tteokbokki akan terasa sangat enak kali ini. 771 00:33:02,050 --> 00:33:04,320 - Ya. Aku punya firasat. - Benar, bukan? 772 00:33:04,790 --> 00:33:06,290 Aku akan memasukkan tteok. 773 00:33:06,759 --> 00:33:08,330 Tteok? Masukkan. 774 00:33:09,330 --> 00:33:11,600 Tunggu, aku pakai sarung tangan. 775 00:33:13,800 --> 00:33:15,800 Hee Won sangat perhatian. 776 00:33:16,070 --> 00:33:18,169 Tentu saja, Jin Goo ada di sini. 777 00:33:18,800 --> 00:33:20,640 "Tersenyum" 778 00:33:20,640 --> 00:33:22,409 Bukankah kita harus menaruh tunikata dahulu? 779 00:33:22,409 --> 00:33:24,009 Kamu bisa meletakkan semuanya di sini sekarang. 780 00:33:24,110 --> 00:33:26,340 Kamu masukkan tunikata ke tteokbokki? 781 00:33:26,479 --> 00:33:28,909 - Supnya jadi lebih enak. - Begitu rupanya. 782 00:33:29,080 --> 00:33:31,179 Ini kali pertama mencoba tteokbokki dengan tunikata. 783 00:33:31,179 --> 00:33:33,320 Aroma tunikata seperti laut. 784 00:33:34,519 --> 00:33:37,790 - Bukankah ini mirip gimbap tot? - Ya. 785 00:33:38,090 --> 00:33:39,590 Tot sangat baru bagiku. 786 00:33:39,959 --> 00:33:42,130 Seorang tamu pernah menghadiahkan kita gimbap tot. 787 00:33:43,060 --> 00:33:46,560 Rasanya akan enak dengan chojang. 788 00:33:47,229 --> 00:33:50,699 Baiklah. Kita bisa tutup dan merebusnya. 789 00:33:50,699 --> 00:33:52,640 "Rasa Pulau Jeju ditambahkan di sini" 790 00:33:53,709 --> 00:33:55,370 Apa kita harus mengaduknya? 791 00:33:55,870 --> 00:33:56,979 Itu bisa menempel di bawah. 792 00:33:57,939 --> 00:33:59,840 Kita memasukkan tteok terlalu cepat. 793 00:34:00,479 --> 00:34:01,650 Tidak. 794 00:34:02,209 --> 00:34:03,280 Benar, bukan? 795 00:34:04,280 --> 00:34:06,419 "Hee Won gagal menyalahkan orang lain" 796 00:34:07,450 --> 00:34:08,990 - Tidak apa-apa. - Sampai matahari terbenam, 797 00:34:08,990 --> 00:34:10,289 Dong Il ada di pihakku. 798 00:34:11,119 --> 00:34:12,119 Benar. 799 00:34:12,119 --> 00:34:13,829 "Ini tidak berhasil" 800 00:34:14,829 --> 00:34:16,289 Mungkin akan meluap. 801 00:34:16,630 --> 00:34:18,530 - Meluap? - Sepertinya akan meluap. 802 00:34:18,530 --> 00:34:20,130 Kita bisa pakai panci yang lebih besar. 803 00:34:20,200 --> 00:34:22,329 - Ya, bisa. - Mau tukar sekarang? 804 00:34:22,400 --> 00:34:23,439 Mau? 805 00:34:23,439 --> 00:34:26,200 - Ya, sebelum panas. - Sekarang... 806 00:34:26,200 --> 00:34:27,869 - Mari kita pakai yang ini. - Baiklah. 807 00:34:28,740 --> 00:34:31,079 - Mari bilas dengan air. - Baiklah. 808 00:34:32,780 --> 00:34:34,950 Ada rasa tidak nyaman karena kita terus memakai yang lebih besar. 809 00:34:35,450 --> 00:34:36,479 Kenapa? 810 00:34:36,780 --> 00:34:39,519 "Kali terakhir..." 811 00:34:41,019 --> 00:34:42,389 "Penyebab kegagalan sebelumnya" 812 00:34:42,389 --> 00:34:43,820 "Panci besar" 813 00:34:44,220 --> 00:34:46,459 "Sepertinya terlalu besar" 814 00:34:47,160 --> 00:34:49,729 "Pancinya sangat besar" 815 00:34:50,300 --> 00:34:53,630 "Rasanya hambar karena mereka membuat terlalu banyak" 816 00:34:54,400 --> 00:34:56,900 "Kali ini akan baik-baik saja" 817 00:34:57,400 --> 00:34:58,400 "Cemas" 818 00:34:58,400 --> 00:35:01,539 Hati-hati dengan kaldunya. Butuh upaya besar membuatnya. 819 00:35:01,539 --> 00:35:04,309 - Ini licin. - Baiklah. 820 00:35:05,709 --> 00:35:07,450 Kelihatannya lezat. 821 00:35:07,579 --> 00:35:10,050 Tampaknya tteokbokki ini akan sangat lezat. 822 00:35:10,050 --> 00:35:13,280 Jin Goo, bukankah kita harus memasukkan sausnya sekarang? 823 00:35:13,280 --> 00:35:15,490 Kita bisa memasukkannya sekarang dan merebusnya. Itu... 824 00:35:15,490 --> 00:35:16,860 - Sama? - Ya, mirip. 825 00:35:17,360 --> 00:35:18,789 Kita harus menambahkannya setelah mencicipi. 826 00:35:18,789 --> 00:35:20,260 Tidak perlu. 827 00:35:21,360 --> 00:35:24,499 Lebih baik masukkan daripada dibuang. Kamu setuju, bukan? 828 00:35:25,130 --> 00:35:28,070 Aromanya! Hee Won! 829 00:35:28,769 --> 00:35:30,599 "Mencium" 830 00:35:30,700 --> 00:35:32,700 - Hee Won! Aromanya - Tteokbokki. 831 00:35:32,700 --> 00:35:34,369 - sangat enak. - Tentu saja. 832 00:35:35,269 --> 00:35:37,380 Sepertinya ini waktu yang tepat untuk memasukkan sayuran. 833 00:35:37,380 --> 00:35:39,039 - Sayuran? - Baiklah. 834 00:35:40,309 --> 00:35:42,209 "Hee Won memasukkan sayuran ke tteokbokki beraroma laut" 835 00:35:42,209 --> 00:35:43,519 Luar biasa. 836 00:35:43,519 --> 00:35:44,650 Hari ini tampak bagus. 837 00:35:44,749 --> 00:35:45,749 Baunya... 838 00:35:46,479 --> 00:35:48,389 Ini meningkatkan selera makanku. 839 00:35:48,389 --> 00:35:49,450 "Semua suka aromanya" 840 00:35:49,619 --> 00:35:51,590 Karena mulutku berliur 841 00:35:51,590 --> 00:35:53,760 bahkan sebelum itu mendidih, rasanya pasti lezat. 842 00:35:53,930 --> 00:35:56,760 Apa kita punya penutupnya? Itu harus direbus dengan api besar. 843 00:35:58,059 --> 00:35:59,599 "Penutupnya di sini" 844 00:35:59,599 --> 00:36:01,570 "Astaga" 845 00:36:01,930 --> 00:36:03,900 - Kamu koki ahli. - Benar. 846 00:36:04,070 --> 00:36:06,300 Mau mendaur ulang? Tuang minyak dan masak sesuatu? 847 00:36:07,269 --> 00:36:09,039 "Tertawa" 848 00:36:09,039 --> 00:36:11,910 - Mungkin telur... - Benar, dengan minyak. 849 00:36:11,910 --> 00:36:13,380 Itu ide bagus. 850 00:36:13,479 --> 00:36:16,349 Gimbap akan lezat dengan isian itu. 851 00:36:16,550 --> 00:36:20,150 Mari masing-masing membuat gimbap berdasarkan selera kita. 852 00:36:20,289 --> 00:36:22,220 Semua bahannya akan ada di sini. 853 00:36:22,349 --> 00:36:24,619 - Masing-masing buat gimbap sendiri? - Ya, masing-masing satu. 854 00:36:25,820 --> 00:36:26,959 - Apa kita punya telur bulu babi? - Ya. 855 00:36:26,959 --> 00:36:28,160 Gimbap akan bergaya prasmanan. 856 00:36:28,160 --> 00:36:29,490 Itu bagus. 857 00:36:29,490 --> 00:36:31,630 Tunggu. Kita tidak perlu memasak telur bulu babi, bukan? 858 00:36:31,630 --> 00:36:32,959 Kita bisa makan telur bulu babi tanpa diolah. 859 00:36:32,959 --> 00:36:34,369 Baiklah, kita bisa makan itu tanpa diolah. 860 00:36:35,329 --> 00:36:37,400 - Ini telur bulu babi. - Kita akan makan bunsik hari ini. 861 00:36:37,400 --> 00:36:38,599 Tteokbokki dan gimbap. 862 00:36:39,369 --> 00:36:43,680 Tteokbokki dan gimbap jenis ini sangat enak. 863 00:36:43,680 --> 00:36:44,979 Tidak ada yang seperti ini. 864 00:36:46,950 --> 00:36:49,180 Aku akan masukkan mentimun ke dalam gimbap telur bulu babi. 865 00:36:49,380 --> 00:36:51,880 Mentimun? Berikan kepadaku. 866 00:36:51,880 --> 00:36:53,919 Mentimunnya mau dipotong seperti apa? Tipis dan panjang? 867 00:36:53,919 --> 00:36:55,619 Iris tipis-tipis boleh. 868 00:36:55,619 --> 00:36:57,189 Irisan tipis atau bagaimana? 869 00:36:57,860 --> 00:37:00,990 Atau mungkin panjang seperti gimbap. 870 00:37:01,389 --> 00:37:02,889 "Bekerja keras" 871 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 - Ini bagus. - Astaga. 872 00:37:04,760 --> 00:37:06,930 - Senang melihat mereka berbaris. - Karena aku 873 00:37:06,930 --> 00:37:08,369 mengaturnya dengan baik. 874 00:37:08,369 --> 00:37:09,729 "Pasti ini yang dirasakan para tamu" 875 00:37:10,200 --> 00:37:11,900 Aku bisa menaruhnya di sini, bukan? 876 00:37:11,900 --> 00:37:14,070 - Ya. - Mau kutambahkan air 877 00:37:14,070 --> 00:37:16,369 atau air dari kubis sudah cukup? Entahlah. 878 00:37:16,369 --> 00:37:17,709 Air dari kubis sudah cukup. 879 00:37:17,709 --> 00:37:18,840 - Begitukah? - Ya. 880 00:37:19,579 --> 00:37:21,650 Ini bagus. 881 00:37:23,249 --> 00:37:26,450 Aku akan memotong ini dengan gunting. 882 00:37:28,050 --> 00:37:29,950 - Otak-otak udang. - Ya. 883 00:37:31,389 --> 00:37:32,820 - Kamu memasukkan semuanya? - Ya. 884 00:37:33,459 --> 00:37:34,860 Dia bilang akan menaruhnya di menit terakhir. 885 00:37:35,430 --> 00:37:38,559 "Daun perilla dan otak-otak udang ditambahkan" 886 00:37:38,559 --> 00:37:39,599 Aromanya enak. 887 00:37:40,229 --> 00:37:44,099 Ini dia. Tidak akan ada yang bilang itu tidak lezat. 888 00:37:44,099 --> 00:37:46,300 Dong Il, aku yakin ini lezat. 889 00:37:46,400 --> 00:37:48,510 Kurasa ini akan menjadi hari yang baik. 890 00:37:48,740 --> 00:37:51,510 - Ini sudah selesai. - Baiklah. 891 00:37:51,510 --> 00:37:54,749 Bukankah kita butuh terpal karena mataharinya terik? 892 00:37:54,749 --> 00:37:56,479 - Mau pasang? - Ya. 893 00:37:56,479 --> 00:37:58,380 - Baiklah. - Kalau begitu, aku akan pasang. 894 00:37:58,579 --> 00:37:59,720 Mari kita memasang terpal. 895 00:37:59,720 --> 00:38:01,450 "Sudah lama dia tidak memasang terpal" 896 00:38:03,419 --> 00:38:06,590 "Aku akan mengaitkan ini di sini lebih dahulu" 897 00:38:08,590 --> 00:38:11,300 - Kamu mengaitkannya ke sana? - Ya. 898 00:38:11,729 --> 00:38:13,499 Tidak perlu sampai ke ujung. 899 00:38:13,499 --> 00:38:14,729 Apa? Benar. 900 00:38:15,769 --> 00:38:17,539 Tarik ujungnya dan lihat apakah pas. 901 00:38:17,869 --> 00:38:20,309 Benar. Kita bisa melanjutkannya. 902 00:38:20,309 --> 00:38:21,669 "Terpal itu dipasang sesuai arahan Hee Won" 903 00:38:23,439 --> 00:38:24,439 Seperti ini. 904 00:38:24,979 --> 00:38:27,380 Apa? Sudah selesai? 905 00:38:27,610 --> 00:38:29,880 Bukan seperti itu. Kamu harus mengaitkan dari sisi ini. 906 00:38:30,650 --> 00:38:34,650 Itu akhirnya. Tidak ada kait lagi. 907 00:38:35,019 --> 00:38:38,860 Bukan begini cara kerjanya. Buka kaitan di sana. 908 00:38:39,559 --> 00:38:41,430 Bukankah seharusnya bagian ini disambungkan sampai ujung? 909 00:38:42,289 --> 00:38:44,360 Kita harus memakai pintu di sini. 910 00:38:51,769 --> 00:38:55,410 Apa aku salah? Apa ini harus dikaitkan ke sisi itu? 911 00:38:56,139 --> 00:38:57,180 Tunggu sebentar. 912 00:38:57,639 --> 00:39:00,240 Sepertinya ini tidak benar. Maksudmu seharusnya di sini? 913 00:39:01,079 --> 00:39:02,749 Saat bagian ini 914 00:39:02,749 --> 00:39:05,450 - terpasang, seharusnya sudah beres. - Seperti ini? 915 00:39:06,280 --> 00:39:07,519 Hee Won, begitu caranya. 916 00:39:08,450 --> 00:39:11,160 - Kaitkan di mana saja. - Ini benar. 917 00:39:12,360 --> 00:39:13,660 - Tidak apa-apa? - Ya. 918 00:39:13,660 --> 00:39:14,660 "Jin Goo lebih pandai memasang ini bahkan setelah sekian lama" 919 00:39:14,660 --> 00:39:16,329 Sudah selesai, dan ini seharusnya... 920 00:39:16,329 --> 00:39:18,459 "Tersandung" 921 00:39:19,760 --> 00:39:21,999 - Seperti ini. - Benar, bukan? 922 00:39:22,099 --> 00:39:23,300 Baik, bagus. 923 00:39:23,300 --> 00:39:24,539 "Itu dilakukan dengan mudah karena mereka mengikuti arahan Jin Goo" 924 00:39:24,539 --> 00:39:25,740 - Seperti ini? - Bagus. 925 00:39:26,269 --> 00:39:28,410 - Tunggu, kalau begitu... - Kita harus menancapkan pasak. 926 00:39:28,410 --> 00:39:29,410 Benar. 927 00:39:29,639 --> 00:39:30,639 "Siapa yang akan menancapkan pasak?" 928 00:39:30,639 --> 00:39:32,039 Benar, bukan? 929 00:39:33,410 --> 00:39:34,950 "Tertawa" 930 00:39:34,950 --> 00:39:36,780 - Ini... - Kenapa? 931 00:39:36,780 --> 00:39:38,150 - Si Wan! - Ya? 932 00:39:38,150 --> 00:39:41,150 - Tolong pegang ini. - Baiklah. 933 00:39:41,919 --> 00:39:43,389 Kamu bisa menancapkan pasaknya sekarang. 934 00:39:44,419 --> 00:39:45,459 "Jin Goo masih pandai menancapkan pasak meski sudah cukup lama" 935 00:39:45,459 --> 00:39:47,260 Kelihatannya bagus. Lakukan satu di sisi Si Wan. 936 00:39:48,630 --> 00:39:50,229 "Memukul pasak dengan kuat" 937 00:39:52,400 --> 00:39:55,570 Baiklah. Karena anginnya menyegarkan... 938 00:39:55,570 --> 00:39:56,769 Aku bisa mencium aroma tteokbokki. 939 00:39:57,570 --> 00:39:58,599 Kamu bisa menciumnya di sana? 940 00:39:58,599 --> 00:40:00,809 Aroma tteokbokki tercium sampai ke sini karena angin sepoi-sepoi. 941 00:40:01,570 --> 00:40:02,570 Ini sempurna. 942 00:40:03,539 --> 00:40:06,680 Jin Goo, ayo makan setelah itu mendidih. 943 00:40:06,780 --> 00:40:10,880 Setelah mendidih, kita bisa mengeluarkannya dan memakannya. 944 00:40:10,979 --> 00:40:12,050 Mari lakukan itu. 945 00:40:13,249 --> 00:40:16,689 Setiap kali menyelesaikan sesuatu, aku merasa lapar. 946 00:40:16,689 --> 00:40:17,720 - Benar, bukan? - Ya. 947 00:40:17,720 --> 00:40:19,260 "Kini mereka beristirahat bersama" 948 00:40:19,660 --> 00:40:21,160 Minumlah. 949 00:40:21,160 --> 00:40:22,829 Aku akan pilih yang dingin. 950 00:40:22,829 --> 00:40:23,829 "Dong Il dan Hee Won pergi ke suatu tempat untuk sementara" 951 00:40:24,260 --> 00:40:25,660 "Mengintip" 952 00:40:26,260 --> 00:40:28,530 "Ragu" 953 00:40:30,840 --> 00:40:33,570 Saat mereka tidak di sini, akan kumasukkan... 954 00:40:34,209 --> 00:40:35,209 Yang mana? 955 00:40:35,539 --> 00:40:36,740 Biar kucicipi dahulu. 956 00:40:39,240 --> 00:40:42,579 "Jin Goo khawatir karena tidak ada yang mencicipinya" 957 00:40:43,309 --> 00:40:44,320 Ini tidak manis. 958 00:40:45,780 --> 00:40:46,820 Rasanya harus lebih manis. 959 00:40:48,389 --> 00:40:51,289 "Apa sebaiknya kutambahkan gula atau tidak?" 960 00:40:51,490 --> 00:40:53,930 - Apakah harus lebih manis? - Lebih enak kalau manis. 961 00:40:53,930 --> 00:40:56,189 Akan lebih enak kalau manis. 962 00:40:56,490 --> 00:40:57,499 - Si Wan. - Ya? 963 00:40:57,499 --> 00:41:00,229 - Kamu percaya padaku? - Apa itu? 964 00:41:01,729 --> 00:41:02,970 Aku percaya padamu. Lakukan saja. 965 00:41:03,900 --> 00:41:05,769 Tidak, jangan sebanyak itu. 966 00:41:05,769 --> 00:41:08,809 - Ini gula. - Jangan sebanyak itu. 967 00:41:08,809 --> 00:41:09,939 Aku tidak percaya padamu sampai sejauh itu. 968 00:41:09,939 --> 00:41:11,539 "Tertawa" 969 00:41:11,979 --> 00:41:15,380 - Aku percaya seleramu. - Ini agak asin. 970 00:41:16,579 --> 00:41:19,979 Karena Hee Won berusaha keras membuat ini, 971 00:41:20,990 --> 00:41:23,050 aku ingin dia bilang, "Sudah kubilang ini lezat." 972 00:41:23,050 --> 00:41:24,119 Aku setuju. 973 00:41:25,090 --> 00:41:27,189 "Sekali lagi" 974 00:41:31,099 --> 00:41:32,760 Akhirnya rasanya seperti tteokbokki. 975 00:41:32,760 --> 00:41:36,169 Benarkah? Aku memercayai seleramu, Jin Goo. 976 00:41:36,570 --> 00:41:39,800 "Mereka datang" 977 00:41:41,010 --> 00:41:43,369 - Sudah mendidih? - Sudah mendidih sekarang. 978 00:41:43,369 --> 00:41:45,639 - Sudah mendidih? - Hampir mendidih. 979 00:41:45,639 --> 00:41:46,680 Benarkah? 980 00:41:47,110 --> 00:41:48,979 Mari makan sekarang. 981 00:41:51,249 --> 00:41:53,680 Ini belum cukup mendidih. 982 00:41:53,680 --> 00:41:54,720 - Bagus. Kita bisa makan. - Sudah cukup. 983 00:41:54,720 --> 00:41:55,889 Ini cukup. Mari makan. 984 00:41:56,289 --> 00:41:58,389 - Ini. - Letakkan ini di sana. 985 00:41:59,090 --> 00:42:01,130 - Matikan apinya. Sudah selesai. - Ambilkan sendok sup. 986 00:42:02,160 --> 00:42:04,760 Aku percaya pada indra pengecapmu. 987 00:42:04,760 --> 00:42:05,860 Astaga. 988 00:42:06,459 --> 00:42:07,570 Bagaimana hasilnya? 989 00:42:07,769 --> 00:42:09,099 - Bagaimana hasilnya? - Buatan Hee Won... 990 00:42:09,099 --> 00:42:10,599 Karena Jin Goo ada di sini, 991 00:42:10,599 --> 00:42:12,570 - ini spesial untuk dia... - Tteokbokki keduanya. 992 00:42:12,570 --> 00:42:15,340 - Ini dia. - Ini dia. 993 00:42:16,010 --> 00:42:18,139 Aku tidak bisa membawa ini. Ini terlalu berat! 994 00:42:18,209 --> 00:42:19,809 Jangan bicara begitu. 995 00:42:19,809 --> 00:42:21,479 "Hee Won sedang bahagia!" 996 00:42:22,050 --> 00:42:23,110 Tampak lezat sekali! 997 00:42:23,110 --> 00:42:24,550 "Bagaimana rasa tteokbokki buatan Hee Won?" 998 00:42:24,550 --> 00:42:26,079 Dong Il, kurasa ini pasti enak. 999 00:42:26,650 --> 00:42:28,619 - Hee Won, ambilkan untuk kami. - Ya. 1000 00:42:28,619 --> 00:42:30,519 Aku ingat bagaimana rasa tteokbokki yang sebelumnya. 1001 00:42:30,519 --> 00:42:32,189 Astaga, Dong Il. 1002 00:42:32,419 --> 00:42:34,130 Rasanya pasti enak. 1003 00:42:34,130 --> 00:42:35,229 "Penuh percaya diri" 1004 00:42:38,530 --> 00:42:39,999 Itu membuatku berliur. 1005 00:42:40,669 --> 00:42:42,700 Aromanya sangat enak. 1006 00:42:43,800 --> 00:42:45,970 - Dong Il, makanlah dahulu. - Aku akan mencoba lebih dahulu. 1007 00:42:45,970 --> 00:42:47,410 Cobalah sebanyak ini dahulu, lalu makan lagi nanti. 1008 00:42:47,410 --> 00:42:48,410 Aku akan mencoba lebih dahulu. 1009 00:42:50,169 --> 00:42:52,340 "Bagaimana?" 1010 00:42:52,539 --> 00:42:54,680 "Si Wan terlihat lebih gugup" 1011 00:42:55,579 --> 00:42:56,880 Rasanya sangat enak. 1012 00:42:57,280 --> 00:42:58,519 - Benarkah? - Ini rasa yang aku suka. 1013 00:42:58,619 --> 00:43:00,519 "Syukurlah" 1014 00:43:00,689 --> 00:43:01,919 Ini rasa yang aku suka. 1015 00:43:01,919 --> 00:43:06,019 "Jin Goo yang lega mencoba supnya lebih dahulu" 1016 00:43:06,660 --> 00:43:08,490 - Apa itu sangat enak, Dong Il? - Bagaimana? 1017 00:43:08,490 --> 00:43:10,289 "Mengunyah" 1018 00:43:11,229 --> 00:43:12,760 Hee Won, ini terasa seperti tonik. 1019 00:43:12,760 --> 00:43:14,329 "Hee Won, ini terasa seperti tonik" 1020 00:43:15,169 --> 00:43:17,499 - Benar, bukan? - Rasanya tidak seperti tteokbokki. 1021 00:43:17,499 --> 00:43:18,869 Kamu dengar ucapannya? 1022 00:43:19,039 --> 00:43:20,340 - "Rasanya tidak seperti - Tapi rasanya lebih enak 1023 00:43:20,340 --> 00:43:21,369 - tteokbokki." - daripada tteokbokki. 1024 00:43:25,380 --> 00:43:26,880 - Rasanya enak! - Bagaimana, Hee Won? 1025 00:43:28,450 --> 00:43:29,780 Ini tteokbokki terbaik! 1026 00:43:30,849 --> 00:43:32,320 "Bagus, Jin Goo" 1027 00:43:34,119 --> 00:43:36,220 "Bangga" 1028 00:43:36,490 --> 00:43:38,360 Aku suka sup kental seperti ini. 1029 00:43:41,389 --> 00:43:42,559 "Aku juga menyukainya" 1030 00:43:42,559 --> 00:43:44,499 - Tunikata. - Ya, dan jahe. 1031 00:43:44,499 --> 00:43:45,630 Tunikata terasa enak. 1032 00:43:46,360 --> 00:43:47,430 Dong Il, 1033 00:43:48,099 --> 00:43:52,139 aku tidak bercanda, dan aku bilang begini bukan karena aku yang masak, 1034 00:43:52,669 --> 00:43:54,309 tapi bukankah rasa daun perilla-nya enak? 1035 00:43:54,309 --> 00:43:55,669 - Ya. - Rasa daun perilla. 1036 00:43:55,769 --> 00:43:57,169 Aku suka daun perilla di sini. 1037 00:43:57,240 --> 00:43:59,139 Aku selalu berterus terang kepadamu, 1038 00:43:59,380 --> 00:44:00,479 tapi ini sangat enak. 1039 00:44:01,150 --> 00:44:03,110 "Terima kasih" 1040 00:44:03,309 --> 00:44:05,180 "Mengangguk setuju" 1041 00:44:06,349 --> 00:44:08,389 "Tteokbokki yang dibuat dengan kepedulian terhadap satu sama lain" 1042 00:44:08,389 --> 00:44:10,220 - Ini enak. - Ini sangat lezat. 1043 00:44:11,059 --> 00:44:12,059 Ini enak. 1044 00:44:12,059 --> 00:44:13,389 "Rasanya lebih manis" 1045 00:44:13,930 --> 00:44:15,059 Makan tteok-nya juga. 1046 00:44:16,760 --> 00:44:19,599 "Tteok untukku juga" 1047 00:44:21,599 --> 00:44:22,599 Ini enak. 1048 00:44:25,599 --> 00:44:27,369 Pasti enak jika menggoreng nasi dengan ini. 1049 00:44:27,369 --> 00:44:28,709 - Kedengarannya bagus! - Dengan serpihan rumput laut. 1050 00:44:28,709 --> 00:44:30,070 Ya. Luar biasa! 1051 00:44:30,070 --> 00:44:32,639 "Itu pujian terbaik untuk hidangan sup!" 1052 00:44:33,240 --> 00:44:35,209 Kuahnya luar biasa! 1053 00:44:37,680 --> 00:44:38,720 Lezat. 1054 00:44:39,150 --> 00:44:40,519 Ini sangat lezat. 1055 00:44:40,689 --> 00:44:41,749 - Benar, bukan? - Ya. 1056 00:44:42,189 --> 00:44:45,289 Cobalah otak-otak ikan dan udangnya. 1057 00:44:45,289 --> 00:44:46,419 "Cobalah otak-otak udangnya" 1058 00:44:46,419 --> 00:44:47,959 - Baiklah. - Ini... 1059 00:44:49,229 --> 00:44:50,229 Dong Il... 1060 00:44:50,229 --> 00:44:52,630 "Dia menggigit otak-otak udang yang gemuk" 1061 00:44:53,970 --> 00:44:55,970 "Rasa lobster garis merah menyebar di mulutnya" 1062 00:44:55,970 --> 00:44:56,970 Biar kucoba. 1063 00:44:57,340 --> 00:45:01,369 "Dong Il juga makan lahap" 1064 00:45:01,740 --> 00:45:03,070 Otak-otak udangnya luar biasa. 1065 00:45:05,240 --> 00:45:07,510 "Mencicipi" 1066 00:45:07,650 --> 00:45:09,050 Ini sangat lezat! 1067 00:45:10,950 --> 00:45:12,019 - Hee Won! - Ya. 1068 00:45:12,019 --> 00:45:13,780 - Aku mengakui kalau ini enak. - Enak, bukan? 1069 00:45:14,619 --> 00:45:16,950 - Ini enak sekali. - Kamu sukses besar di akhir. 1070 00:45:17,619 --> 00:45:19,660 - Ini enak sekali. - Benar. 1071 00:45:19,660 --> 00:45:21,289 Aku akan terus memasak mulai sekarang. 1072 00:45:21,289 --> 00:45:22,729 "Serius" 1073 00:45:24,829 --> 00:45:27,599 Dong Il, kamu ambil alih pekerjaan di luar ruangan. 1074 00:45:28,070 --> 00:45:31,269 "Tertawa" 1075 00:45:33,599 --> 00:45:35,309 "Mengunyah" 1076 00:45:36,240 --> 00:45:38,979 Tunikata adalah pemilihan bahan yang tepat untuk kuahnya. 1077 00:45:39,439 --> 00:45:42,079 Bagaimana kamu bisa berpikir menambahkan tunikata ? 1078 00:45:42,880 --> 00:45:44,450 Haruskah kuberi tahu kalian? 1079 00:45:45,419 --> 00:45:46,550 Apa itu rahasia dagang? 1080 00:45:49,889 --> 00:45:51,889 Kamu sering membuatku tersedak. 1081 00:45:52,220 --> 00:45:53,919 "Bercanda" 1082 00:45:55,829 --> 00:45:58,599 - Supnya membuat ketagihan. - Ya, supnya membuat ketagihan. 1083 00:45:59,530 --> 00:46:00,829 Memang itu niatku. 1084 00:46:01,130 --> 00:46:02,229 Benarkah? 1085 00:46:03,099 --> 00:46:05,269 "Manis sekali" 1086 00:46:05,669 --> 00:46:07,470 - Ini sangat menyegarkan. - Ya, ini menyegarkan. 1087 00:46:08,740 --> 00:46:10,010 Kita makan banyak. 1088 00:46:10,010 --> 00:46:11,209 "Tteokbokki hampir habis" 1089 00:46:11,809 --> 00:46:14,650 Kamu punya hidangan khasmu sekarang. 1090 00:46:16,249 --> 00:46:17,919 Saat ada tamu lagi, aku akan memasak ini untuk mereka. 1091 00:46:17,919 --> 00:46:18,919 "Kepercayaan dirinya akan tteokbokki buatannya meluap" 1092 00:46:18,919 --> 00:46:21,189 "Tertawa" 1093 00:46:24,459 --> 00:46:25,919 "Kamu mau tteokbokki?" 1094 00:46:26,160 --> 00:46:27,320 Tidak akan! 1095 00:46:27,320 --> 00:46:28,329 "Mereka menikmati hidangan khas Hee Won, tteokbokki" 1096 00:46:28,329 --> 00:46:29,559 Saat tamu datang lain kali. 1097 00:46:29,860 --> 00:46:30,930 Sekarang... 1098 00:46:31,099 --> 00:46:32,959 Haruskah kuletakkan papannya di sini? 1099 00:46:33,660 --> 00:46:34,729 Syukurlah. 1100 00:46:35,070 --> 00:46:36,700 - Ini enak. - Ya. 1101 00:46:36,700 --> 00:46:38,669 Langkah genius di akhir itu. 1102 00:46:40,499 --> 00:46:41,809 - Itu... - Rasanya lebih enak 1103 00:46:41,809 --> 00:46:43,740 - dengan sedikit rasa manis, bukan? - Ya. 1104 00:46:45,439 --> 00:46:49,950 Aku bangga melihat keempat anggota keluarga berkumpul bersama. 1105 00:46:50,309 --> 00:46:52,380 Jin Goo kembali sebagai koki. 1106 00:46:52,550 --> 00:46:55,619 - Benarkah? - Dia membuat kecap untuk bumbu 1107 00:46:55,619 --> 00:46:59,160 telur bulu babi. 1108 00:46:59,160 --> 00:47:00,789 Berapa banyak telur bulu babi yang akan kamu makan? 1109 00:47:01,459 --> 00:47:02,530 Anak ini. 1110 00:47:02,530 --> 00:47:04,229 - Kamu bilang boleh untuk wajahku. - Ya. 1111 00:47:05,030 --> 00:47:06,099 "Bumbu kecap Jin Goo untuk rasa, tambahkan air" 1112 00:47:06,099 --> 00:47:07,729 "Kecap asin" 1113 00:47:07,729 --> 00:47:09,530 "Cuka" 1114 00:47:09,530 --> 00:47:10,999 "Arak masak" 1115 00:47:10,999 --> 00:47:12,499 "Dan gula" 1116 00:47:12,499 --> 00:47:14,169 "Tambahkan bungkusan rumput laut untuk sup" 1117 00:47:14,169 --> 00:47:16,639 "Lalu rebus" 1118 00:47:17,979 --> 00:47:19,110 Asin sekali! Astaga! 1119 00:47:19,439 --> 00:47:20,610 Kamu memasukkan banyak kecap asin untuk bumbu, bukan? 1120 00:47:20,610 --> 00:47:22,780 Tidak, ini sudah dibumbui sebelumnya. 1121 00:47:23,410 --> 00:47:24,550 Bungkusan rumput laut ini. 1122 00:47:24,550 --> 00:47:26,349 - Mari tambahkan air lagi. - Aku tidak tahu. 1123 00:47:27,150 --> 00:47:28,720 Ini gagal total. 1124 00:47:30,860 --> 00:47:32,059 Jadi, kamu tidak akan membuatnya? 1125 00:47:34,229 --> 00:47:35,260 Apa ini? 1126 00:47:36,090 --> 00:47:37,260 Aku tidak tahu harus bagaimana. 1127 00:47:37,260 --> 00:47:39,959 Anak muda seharusnya tidak takut menghadapi tantangan. 1128 00:47:39,959 --> 00:47:42,200 - Ya, Hee Won. - Lakukan! 1129 00:47:42,200 --> 00:47:43,200 Aku tidak tahu soal rasanya. 1130 00:47:43,200 --> 00:47:45,099 Turuti perintahku. 1131 00:47:46,200 --> 00:47:48,139 - Pertama, tambahkan air. - Lalu? 1132 00:47:48,139 --> 00:47:49,610 Lalu tambahkan ini. 1133 00:47:49,610 --> 00:47:51,910 Jangan buang ini, tapi tambahkan ke air dan rebuslah. 1134 00:47:52,840 --> 00:47:53,910 Itu... 1135 00:47:53,910 --> 00:47:55,709 Maka tidak akan terlalu asin. 1136 00:47:56,950 --> 00:47:59,220 Lihat betapa seriusnya dia. 1137 00:47:59,650 --> 00:48:02,419 Aku belum pernah melihat dia begitu percaya diri dalam memasak. 1138 00:48:02,789 --> 00:48:04,220 Jin Goo, bagaimana menurutmu? 1139 00:48:04,220 --> 00:48:05,320 Apa aku bisa? 1140 00:48:05,720 --> 00:48:07,320 Tentu saja! Beranikan dirimu! 1141 00:48:08,829 --> 00:48:10,229 Jin Goo, percaya kepada instingmu. 1142 00:48:11,630 --> 00:48:13,729 "Instingmu saat memasak tteokbokki" 1143 00:48:14,430 --> 00:48:15,669 Tuang ke sini. 1144 00:48:17,499 --> 00:48:18,539 Ini. 1145 00:48:20,840 --> 00:48:23,010 "Menyeruput" 1146 00:48:23,910 --> 00:48:26,010 Ini agak manis, tapi kurasa tidak apa-apa. 1147 00:48:26,010 --> 00:48:27,709 Karena telur bulu babi rasanya asin, 1148 00:48:28,249 --> 00:48:29,550 kurasa ini pas. 1149 00:48:29,880 --> 00:48:31,249 Kamu sudah selesai? Kemarilah. 1150 00:48:31,249 --> 00:48:32,380 - Baiklah. - Baiklah. 1151 00:48:33,119 --> 00:48:34,320 Lihat ini. 1152 00:48:34,320 --> 00:48:36,320 "Bahan gimbap dengan bahan-bahan dari Jeju" 1153 00:48:36,320 --> 00:48:37,559 Dengan ini... 1154 00:48:38,959 --> 00:48:40,720 - Aku menantikannya. - Aku juga. 1155 00:48:40,720 --> 00:48:41,860 "Tambah telur bulu babi yang dibeli dari tempat asalnya, ini sempurna" 1156 00:48:41,860 --> 00:48:43,389 Jin Goo, pilih dahulu. 1157 00:48:44,800 --> 00:48:46,130 Mentimun, telur bulu babi, dan telur. 1158 00:48:46,130 --> 00:48:47,499 "Kelihatannya lezat" 1159 00:48:47,630 --> 00:48:49,130 Mentimun, telur bulu babi, dan telur. 1160 00:48:49,599 --> 00:48:50,599 "Ditambah telur bulu babi" 1161 00:48:51,269 --> 00:48:52,300 Mentimun... 1162 00:48:52,300 --> 00:48:53,470 "Pesanan diterima" 1163 00:48:53,470 --> 00:48:54,610 Dan telur bulu babi? 1164 00:48:54,840 --> 00:48:56,439 Aku memasukkan telur bulu babi sebanyak ini. 1165 00:48:56,439 --> 00:48:59,079 "Dia menambahkan telur bulu babi yang disukai Jin Goo" 1166 00:49:00,139 --> 00:49:02,380 "Astaga, kelihatannya lezat!" 1167 00:49:02,550 --> 00:49:03,610 Seperti ini. 1168 00:49:03,749 --> 00:49:04,849 Ini saja? 1169 00:49:05,780 --> 00:49:09,249 "Gulung dengan baik, dan gimbap Jin Goo sudah selesai" 1170 00:49:10,249 --> 00:49:13,019 "Begitu terpesona" 1171 00:49:13,019 --> 00:49:14,889 Telur bulu babi terus keluar, 1172 00:49:14,889 --> 00:49:15,930 jadi, aku tidak bisa menekannya dengan erat. 1173 00:49:16,289 --> 00:49:17,760 - Kamu paham maksudku, bukan? - Ya. 1174 00:49:18,030 --> 00:49:20,430 Sebenarnya ini alasan mereka menaruh telur bulu babi 1175 00:49:20,430 --> 00:49:22,470 di atas gimbap. 1176 00:49:22,570 --> 00:49:24,169 - Ya. - Tapi kita bungkus di dalam. 1177 00:49:24,439 --> 00:49:25,499 Ini. 1178 00:49:25,499 --> 00:49:26,939 "Seolah menerima pedang dari raja" 1179 00:49:26,939 --> 00:49:28,340 Cobalah memakannya. 1180 00:49:28,340 --> 00:49:29,809 Kamu seperti menerima pedang. 1181 00:49:29,869 --> 00:49:31,380 Seolah-olah dia memberimu pedang. 1182 00:49:31,510 --> 00:49:32,579 Cobalah. 1183 00:49:32,579 --> 00:49:37,150 "Dia melahap gimbap berisi bahan-bahan pilihannya sendiri" 1184 00:49:38,880 --> 00:49:41,820 "Bagaimana, Jin Goo?" 1185 00:49:42,990 --> 00:49:44,320 "Luar biasa!" 1186 00:49:44,320 --> 00:49:45,559 Apa rasanya enak? 1187 00:49:45,760 --> 00:49:46,860 Apa itu sangat enak? 1188 00:49:46,860 --> 00:49:48,260 "Menelan ludah" 1189 00:49:48,260 --> 00:49:50,229 Kamu lihat Hee Won menelan ludahnya? 1190 00:49:51,630 --> 00:49:52,700 Apakah lezat? 1191 00:49:53,559 --> 00:49:55,070 Telur bulu babinya sangat lezat! 1192 00:49:55,070 --> 00:49:56,130 Benarkah? 1193 00:49:58,300 --> 00:50:00,269 "Dia menambahkan saus yang dia buat" 1194 00:50:00,269 --> 00:50:01,340 Cobalah. 1195 00:50:02,070 --> 00:50:03,169 Ini enak? 1196 00:50:03,309 --> 00:50:04,309 "Mengangguk setuju dengan penuh semangat" 1197 00:50:04,309 --> 00:50:06,079 Ini? Apa rasanya enak? 1198 00:50:06,079 --> 00:50:07,139 Apakah enak? 1199 00:50:07,309 --> 00:50:10,110 Benar, bukan? Kamu tidak boleh menyerah. 1200 00:50:10,280 --> 00:50:11,680 Tidak boleh menyerah. 1201 00:50:12,579 --> 00:50:15,450 - Aku akan mengingatnya. - Ya. Jangan pernah menyerah. 1202 00:50:16,220 --> 00:50:17,220 Ya. 1203 00:50:17,220 --> 00:50:18,389 Kombinasi apa yang harus kucoba? 1204 00:50:18,389 --> 00:50:19,459 "Kekhawatiran yang bisa dinikmati" 1205 00:50:19,459 --> 00:50:20,619 Berikutnya, Si Wan. 1206 00:50:20,619 --> 00:50:22,630 Aku? Aku belum memutuskan. 1207 00:50:22,630 --> 00:50:24,800 - Pilihlah. - Aku 1208 00:50:24,959 --> 00:50:26,800 pilih samgyeopsal dahulu. 1209 00:50:26,800 --> 00:50:28,300 Samgyeopsal. 1210 00:50:28,300 --> 00:50:30,970 - Satu potong samgyeopsal. - Satu potong samgyeopsal. 1211 00:50:31,340 --> 00:50:33,840 - Dan sedikit pakis. - Pakis. 1212 00:50:34,840 --> 00:50:35,910 Dan... 1213 00:50:37,010 --> 00:50:38,079 Pakis. 1214 00:50:38,079 --> 00:50:39,309 "Dia menambahkan pakis Jeju dengan rasa yang enak" 1215 00:50:39,309 --> 00:50:40,439 - Dan... - Dan tambahkan telur bulu babi. 1216 00:50:40,439 --> 00:50:41,610 Benar. 1217 00:50:41,610 --> 00:50:43,479 "Dia hanya perlu menambahkan telur bulu babi" 1218 00:50:43,610 --> 00:50:47,349 "Dia menambahkan telur bulu babi yang banyak" 1219 00:50:47,720 --> 00:50:50,289 "Kelihatannya enak" 1220 00:50:51,419 --> 00:50:53,289 Telur bulu babinya bocor. 1221 00:50:53,289 --> 00:50:56,329 Telur bulu babinya bocor dari gimbap. 1222 00:50:58,559 --> 00:50:59,700 Kualitasnya meningkat. 1223 00:50:59,700 --> 00:51:01,430 "Dia menyelesaikannya dengan menaburkan biji wijen" 1224 00:51:01,829 --> 00:51:03,869 - Menang dan kembalilah. - Baiklah. 1225 00:51:04,700 --> 00:51:05,939 Cobalah. 1226 00:51:05,939 --> 00:51:08,110 "Dia makan lahap" 1227 00:51:08,340 --> 00:51:10,470 "Bagaimana?" 1228 00:51:11,180 --> 00:51:13,510 Kesegaran telur bulu babi ini luar biasa. 1229 00:51:13,579 --> 00:51:15,050 - Enak? - Ini enak sekali. 1230 00:51:15,050 --> 00:51:16,309 "Dia kagum dengan rasanya yang luar biasa" 1231 00:51:16,309 --> 00:51:17,349 Astaga. 1232 00:51:18,220 --> 00:51:20,249 Jin Goo, biar kucoba dengan sausnya. 1233 00:51:20,749 --> 00:51:22,249 Kamu sungguh menyukainya? 1234 00:51:22,349 --> 00:51:23,550 - Pakis. - Baiklah. 1235 00:51:23,550 --> 00:51:24,590 "Dia menambahkan sedikit kecap Jin Goo untuk rasa" 1236 00:51:24,959 --> 00:51:26,019 Yang itu. 1237 00:51:26,019 --> 00:51:27,990 "Menggigit" 1238 00:51:28,130 --> 00:51:30,260 "Dia bereaksi begitu menggigitnya" 1239 00:51:30,860 --> 00:51:32,030 Kurasa ini cukup enak. 1240 00:51:32,559 --> 00:51:33,900 - Sungguh. - Astaga. 1241 00:51:36,729 --> 00:51:38,300 Rasanya makin kuat. 1242 00:51:38,900 --> 00:51:40,970 Bahan-bahannya sudah lezat. 1243 00:51:41,309 --> 00:51:42,809 Berikutnya, Hee Won. Pilihlah. 1244 00:51:42,809 --> 00:51:43,840 "Berikutnya adalah gimbap Hee Won" 1245 00:51:43,840 --> 00:51:45,039 Pakis. 1246 00:51:45,410 --> 00:51:46,479 Pakis. 1247 00:51:46,939 --> 00:51:48,010 Tot! 1248 00:51:48,550 --> 00:51:49,749 Dan telur bulu babi. 1249 00:51:49,749 --> 00:51:52,919 "Telur bulu babi itu wajib!" 1250 00:51:55,050 --> 00:51:58,389 Dong Il, potonglah dan masing-masing coba satu. 1251 00:51:58,959 --> 00:52:00,889 Kurasa ini akan terasa enak. 1252 00:52:01,459 --> 00:52:03,260 - Ini. - Terima kasih atas makanannya. 1253 00:52:03,260 --> 00:52:04,530 Mari makan. 1254 00:52:04,530 --> 00:52:06,630 "Dia memakannya dengan lezat" 1255 00:52:06,630 --> 00:52:09,130 Bahan-bahannya dipilih oleh Hee Won. 1256 00:52:09,570 --> 00:52:11,669 "Cobalah" 1257 00:52:13,539 --> 00:52:16,510 Telur bulu babi menahan rumput lautnya, ini sangat enak. 1258 00:52:17,039 --> 00:52:18,039 Ya. 1259 00:52:20,410 --> 00:52:21,749 Ini enak. 1260 00:52:21,749 --> 00:52:24,110 "Raut wajah jujur Si Wan" 1261 00:52:24,749 --> 00:52:28,050 Aku juga sangat penasaran dengan 1262 00:52:28,150 --> 00:52:29,689 gimbap daging babi hitam Jeju. 1263 00:52:29,950 --> 00:52:31,490 Berikutnya, pakis. 1264 00:52:32,760 --> 00:52:37,660 "Dia menambahkan banyak pakis Jeju" 1265 00:52:39,999 --> 00:52:42,269 Astaga, pakis itu sungguh... 1266 00:52:43,430 --> 00:52:45,240 - Luar biasa. - Lalu tot. 1267 00:52:46,700 --> 00:52:49,539 "Dia menutupi bahan lain dengan tot" 1268 00:52:50,510 --> 00:52:53,309 Dengan cinta dan usaha. 1269 00:52:53,309 --> 00:52:54,550 Semoga menempel. 1270 00:52:54,910 --> 00:52:56,979 "Berbagi gimbap Dong Il" 1271 00:52:56,979 --> 00:52:59,579 "Yang terdiri dari samgyeopsal, telur, pakis, dan tot" 1272 00:53:01,079 --> 00:53:02,550 Bagian ujungnya milikku. 1273 00:53:02,550 --> 00:53:03,789 "Bagian ujungnya milikku" 1274 00:53:04,789 --> 00:53:07,619 "Mata mereka terpaku pada gimbap seperti bayi burung" 1275 00:53:08,260 --> 00:53:10,530 - Hak istimewa seorang koki. - Kenapa kalian semua menatapku? 1276 00:53:10,530 --> 00:53:11,599 Bagian ujungnya. 1277 00:53:13,900 --> 00:53:14,970 Ini. 1278 00:53:14,970 --> 00:53:16,630 "Ini bukan akhirnya" 1279 00:53:16,829 --> 00:53:18,340 - Astaga. - Di atasnya? 1280 00:53:18,340 --> 00:53:19,939 Aku baru mau bilang. 1281 00:53:20,070 --> 00:53:22,669 Aku mau tanya apa dia bisa tambahkan telur bulu babi di atas. 1282 00:53:22,669 --> 00:53:25,309 Dia sengaja membuatnya seperti ini agar bisa menambahkan telur ikan. 1283 00:53:25,809 --> 00:53:27,039 - Benar, bukan? - Ya. 1284 00:53:27,039 --> 00:53:30,110 - Telur bulu babi... - Telur bulu babi... 1285 00:53:30,709 --> 00:53:33,150 Aku tidak percaya kita bisa makan telur bulu babi sebanyak itu. 1286 00:53:33,749 --> 00:53:36,289 "Gimbap Jeju Dong Il siap" 1287 00:53:36,519 --> 00:53:37,860 "Visualnya membuat dia bertepuk tangan" 1288 00:53:37,860 --> 00:53:39,160 Kuberi tahu... 1289 00:53:39,760 --> 00:53:41,760 - Masing-masing ambil satu. - Kamu lebih dahulu. 1290 00:53:41,760 --> 00:53:43,660 - Aku akan ambil yang kecil. - Masing-masing satu. 1291 00:53:43,660 --> 00:53:45,300 - Itu tidak kecil. - Masing-masing satu. 1292 00:53:46,630 --> 00:53:48,099 Jin Goo, ambil yang besar. 1293 00:53:48,099 --> 00:53:49,869 Cobalah. Ambillah. 1294 00:53:50,200 --> 00:53:52,200 - Astaga. - Ini cantik. 1295 00:53:52,400 --> 00:53:53,639 Ini cantik. 1296 00:53:54,039 --> 00:53:55,639 Ini masuk ke mulutku? 1297 00:53:57,240 --> 00:54:00,880 "Dia menambahkan sedikit kecap untuk rasa yang dia buat" 1298 00:54:02,010 --> 00:54:05,650 "Dia memasukkannya ke mulut sekaligus" 1299 00:54:09,050 --> 00:54:10,389 Beri aku satu. 1300 00:54:11,289 --> 00:54:13,019 Kita harus menjual ini. 1301 00:54:13,320 --> 00:54:15,360 Ini enak sekali. Ini mewah. 1302 00:54:16,459 --> 00:54:19,229 Ini sangat enak, dan dengan kecap, 1303 00:54:19,329 --> 00:54:20,530 - rasanya lebih enak. - Ini lezat. 1304 00:54:21,599 --> 00:54:23,829 Ini enak sekali. Astaga. 1305 00:54:24,200 --> 00:54:26,470 - Kamu pasti suka telur bulu babi. - Ya. 1306 00:54:26,470 --> 00:54:29,139 Si Wan juga suka telur bulu babi! 1307 00:54:29,139 --> 00:54:31,579 Ya, aku sangat suka telur bulu babi. 1308 00:54:31,579 --> 00:54:33,639 Aku akan habiskan ini hari ini. 1309 00:54:33,880 --> 00:54:36,249 - Kamu akan membuat satu lagi? - Tidak, beri aku sendok. 1310 00:54:36,380 --> 00:54:37,650 Kenapa? Kamu tidak akan membuat satu lagi? 1311 00:54:37,650 --> 00:54:39,720 - Tidak, beri aku sendok. - Apa yang dia rencanakan? 1312 00:54:39,720 --> 00:54:41,720 - Bibimbap telur bulu babi? - Astaga. 1313 00:54:42,050 --> 00:54:43,419 Dia akan mencampur telur bulu babi dengan nasi. 1314 00:54:43,849 --> 00:54:46,860 Kita bisa bungkus dengan rumput laut, pasti sangat lezat. 1315 00:54:46,860 --> 00:54:48,430 "Pusing" 1316 00:54:48,689 --> 00:54:52,030 "Dia mencampur sisa telur bulu babi dan bahan lainnya" 1317 00:54:52,959 --> 00:54:54,200 Astaga, ini. 1318 00:54:54,200 --> 00:54:56,229 "Menambahkan sentuhan Dong Il ke dalam makanan" 1319 00:54:56,769 --> 00:54:58,539 Ini bukan menambahkan telur bulu babi ke nasi. 1320 00:54:58,539 --> 00:54:59,869 Ini menambahkan nasi ke telur bulu babi. 1321 00:54:59,869 --> 00:55:01,970 Kamu benar sekali. 1322 00:55:03,639 --> 00:55:04,939 Hanya ada nasi di sana. 1323 00:55:05,240 --> 00:55:07,579 Ya, kita makan telur bulu babi sebagai hidangan utama dengan nasi. 1324 00:55:08,610 --> 00:55:10,749 Kita makan siang banyak. 1325 00:55:10,749 --> 00:55:11,849 "Tiba-tiba dia memikirkan itu" 1326 00:55:12,050 --> 00:55:14,519 - Kita makan tteokbokki... - Pukul berapa ini? 1327 00:55:15,450 --> 00:55:16,689 Apa kita di Prancis? 1328 00:55:17,450 --> 00:55:19,389 Kita mulai makan siang pukul 12 siang. 1329 00:55:19,559 --> 00:55:21,889 - Sudah berapa lama? - Dua setengah jam. 1330 00:55:21,990 --> 00:55:23,229 Makan siang kita... 1331 00:55:23,729 --> 00:55:25,860 Kita makan seperti ini, kita makan seperti itu. 1332 00:55:26,200 --> 00:55:27,970 Pokoknya yang penting, 1333 00:55:27,970 --> 00:55:30,169 - dekorasinya. - Dekorasinya. 1334 00:55:30,630 --> 00:55:32,939 Astaga, kita terus makan! 1335 00:55:33,070 --> 00:55:38,010 "Makan siang ketiga" 1336 00:55:38,410 --> 00:55:39,809 Rasanya luar biasa. 1337 00:55:40,139 --> 00:55:42,110 Sebenarnya ini hanya telur bulu babi. 1338 00:55:42,450 --> 00:55:43,709 Jin Goo 1339 00:55:44,349 --> 00:55:45,380 "Aku sudah makan banyak, kenapa masih lezat?" 1340 00:55:45,380 --> 00:55:46,950 Bagiku, 1341 00:55:48,419 --> 00:55:49,889 rasanya sangat ringan. 1342 00:55:50,419 --> 00:55:51,760 Rasanya seperti keju cair 1343 00:55:51,760 --> 00:55:53,720 - Luar biasa. - Ya. 1344 00:55:54,389 --> 00:55:56,590 Aku kenyang, tapi terus makan. Ini buruk. 1345 00:55:56,829 --> 00:55:58,400 Aku bahkan tidak merasa kenyang sekarang. 1346 00:55:58,400 --> 00:56:01,470 "Dia lupa betapa kenyangnya dia dan makan sesuap lagi" 1347 00:56:02,300 --> 00:56:07,800 "Hee Won dan Dong Il makan lahap seolah ini makanan pertama mereka!" 1348 00:56:08,309 --> 00:56:14,309 "Si Wan dan Jin Goo juga menikmati makanannya" 1349 00:56:15,309 --> 00:56:16,510 Ayo minum sikhye. 1350 00:56:16,510 --> 00:56:18,479 Sikhye dengan ini yang terbaik! 1351 00:56:19,380 --> 00:56:20,650 Aku juga mau. 1352 00:56:21,349 --> 00:56:23,689 Sikhye ini sangat lezat. 1353 00:56:24,090 --> 00:56:26,260 - Cukup. - Kita akhiri makan dengan sikhye. 1354 00:56:26,260 --> 00:56:27,320 "Dia senang mereka menyukainya" 1355 00:56:30,130 --> 00:56:31,760 Ini sentuhan akhir sempurna. 1356 00:56:31,760 --> 00:56:33,860 - Itu bibimbap telur bulu babi. - Ya. 1357 00:56:34,930 --> 00:56:36,300 - Dan - Ya. 1358 00:56:37,300 --> 00:56:39,599 mobil di depan saat kita masuk. 1359 00:56:39,599 --> 00:56:42,439 - Ya. - Itu mobil untuk off-road. 1360 00:56:42,439 --> 00:56:43,539 Begitu rupanya. 1361 00:56:43,539 --> 00:56:46,380 Kita bisa berkendara ke mana-mana dengan mobil itu. 1362 00:56:46,979 --> 00:56:52,220 "Mobil off-road yang mereka lihat di perjalanan ke halaman depan" 1363 00:56:54,849 --> 00:56:58,889 "Apa hari ini pemandangan laut?" 1364 00:56:58,889 --> 00:57:00,160 "Keduanya!" 1365 00:57:00,160 --> 00:57:01,459 "Samar-samar" 1366 00:57:02,829 --> 00:57:05,900 "Aku merindukan laut" 1367 00:57:06,729 --> 00:57:09,329 "Tunggu sebentar, Jin Goo. Kutunjukkan laut yang sejuk" 1368 00:57:11,269 --> 00:57:13,039 Ayo bersih-bersih 1369 00:57:13,269 --> 00:57:16,439 dan naik mobil off-road yang kita lihat di film. 1370 00:57:16,439 --> 00:57:19,139 - Jin Goo, off-road terdengar seru! - Karena sudah di sini, 1371 00:57:19,139 --> 00:57:20,539 kita bisa menaikinya. 1372 00:57:20,539 --> 00:57:22,579 - Mari bersiap. - Aku merasa senang. 1373 00:57:23,380 --> 00:57:26,249 "Sambil menunggu mobil off-road" 1374 00:57:27,280 --> 00:57:29,189 Hee Won, mari kita dengarkan musik. 1375 00:57:29,189 --> 00:57:31,189 Tidak ada koneksi internet. 1376 00:57:31,189 --> 00:57:33,689 - Benarkah? - Tidak ada sinyal. 1377 00:57:34,760 --> 00:57:38,499 Tidak ada sinyal sama sekali! 1378 00:57:40,030 --> 00:57:43,829 Ini seperti hutan primer! 1379 00:57:44,599 --> 00:57:47,970 Tidak ada sinyal dan terpisah dari peradaban. 1380 00:57:47,970 --> 00:57:49,070 "Halaman depan hari ini agak jauh dari peradaban" 1381 00:57:49,970 --> 00:57:53,639 "Mencari koneksi ke dunia luar" 1382 00:57:54,039 --> 00:57:56,610 Kenapa tidak ada sinyal? 1383 00:57:58,950 --> 00:58:02,389 "Si Wan menikmati waktu luangnya secara maksimal" 1384 00:58:02,389 --> 00:58:04,860 "Tersenyum puas" 1385 00:58:08,530 --> 00:58:11,800 Hee Won, karena tidak ada sinyal, ini hidup santai yang sesungguhnya. 1386 00:58:11,800 --> 00:58:14,300 - Benar sekali. - Ya. Tidak ada sinyal... 1387 00:58:16,430 --> 00:58:18,030 "Seluruh tempat ini untuk kami" 1388 00:58:18,030 --> 00:58:20,900 "Tanpa gangguan sama sekali" 1389 00:58:22,439 --> 00:58:26,479 "Mereka menikmati rumah nyaman mereka sepenuhnya" 1390 00:58:27,209 --> 00:58:29,610 "Bergoyang dan bersantai" 1391 00:58:30,849 --> 00:58:33,079 "Mereka mengisi waktu" 1392 00:58:33,079 --> 00:58:36,650 "Dengan percakapan yang mereka simpan sampai sekarang" 1393 00:58:38,320 --> 00:58:41,260 - Si Wan! - Jika itu datang sekarang... 1394 00:58:41,530 --> 00:58:43,430 - Ayo naik mobil off-road. - Ya. 1395 00:58:44,559 --> 00:58:46,099 Mari tutup pintunya! 1396 00:58:46,099 --> 00:58:48,030 - Serangga bisa masuk. - Baik! 1397 00:58:48,030 --> 00:58:49,869 "Ayo cepat tutup pintunya!" 1398 00:58:49,869 --> 00:58:51,700 Jika begitu... 1399 00:58:52,499 --> 00:58:53,840 Apa itu mobilnya? 1400 00:58:55,039 --> 00:58:56,369 Apa itu mobilnya? 1401 00:58:56,369 --> 00:58:58,280 "Terkejut!" 1402 00:58:58,479 --> 00:59:00,139 "Semua orang menatapnya!" 1403 00:59:00,709 --> 00:59:03,749 "Untuk menunjukkan sisi baru Jeju" 1404 00:59:04,410 --> 00:59:08,220 "Mobil off-road yang tampak mengintimidasi" 1405 00:59:09,050 --> 00:59:12,519 "Mobil yang sangat besar" 1406 00:59:13,160 --> 00:59:16,229 "Mobil itu tampak mengintimidasi di halaman depan" 1407 00:59:17,260 --> 00:59:21,229 "Tercengang" 1408 00:59:22,269 --> 00:59:24,300 "Mobil off-road yang sebesar rumah House on Wheels!" 1409 00:59:24,300 --> 00:59:25,999 - Besar sekali! - Astaga. 1410 00:59:26,740 --> 00:59:28,709 Kita tidak sedang syuting "Mad Max", bukan? 1411 00:59:28,769 --> 00:59:30,309 Siapa yang memesan mobil off-road? 1412 00:59:30,309 --> 00:59:32,240 Kamu membawa Humvee. 1413 00:59:32,240 --> 00:59:34,079 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 1414 00:59:34,079 --> 00:59:35,880 - Halo. - Astaga. 1415 00:59:36,349 --> 00:59:38,349 Ini Humvee. 1416 00:59:38,349 --> 00:59:39,450 Humvee, ya. 1417 00:59:41,479 --> 00:59:45,119 "Humvee, kendaraan militer kecil untuk militer taktis" 1418 00:59:45,119 --> 00:59:48,119 "Cocok untuk jalan tidak beraspal atau jalur off-road" 1419 00:59:48,959 --> 00:59:51,729 "Tempat yang tidak tersentuh manusia" 1420 00:59:52,329 --> 00:59:55,729 "Berkendara melintasi hutan primer Jeju" 1421 00:59:56,130 --> 00:59:57,229 "Berteriak" 1422 00:59:57,769 --> 00:59:59,800 "Bertahanlah" 1423 01:00:00,240 --> 01:00:03,209 "Melewati medan yang sulit" 1424 01:00:03,669 --> 01:00:06,910 "Kamu bisa melihat Oreum yang memenuhi sisi timur Jeju" 1425 01:00:06,910 --> 01:00:09,610 "Dan laut Jeju yang ingin dilihat Jin Goo" 1426 01:00:10,249 --> 01:00:13,150 "Pemandangan di mana kamu bisa lihat seluruh garis pantai" 1427 01:00:14,050 --> 01:00:18,619 "Kami akan bergegas ke Titik Observasi Bukit Jeju!" 1428 01:00:19,619 --> 01:00:20,860 Silakan masuk. 1429 01:00:20,860 --> 01:00:22,030 "Mereka akhirnya masuk" 1430 01:00:22,030 --> 01:00:23,030 Ini besar. 1431 01:00:23,030 --> 01:00:26,200 - Jin Goo, ayo naik. - Kelihatannya sangat seru. 1432 01:00:26,400 --> 01:00:28,269 - Aku tidak menduga sebesar ini! - Ini. 1433 01:00:28,269 --> 01:00:31,329 Aku merasa harus naik ke sana dan bermain gitar. 1434 01:00:31,329 --> 01:00:33,669 - Benar, bukan? - Kamu tahu "Mad Max", bukan? 1435 01:00:33,669 --> 01:00:35,869 - Di depan sini. - Seharusnya ada api. 1436 01:00:35,869 --> 01:00:38,510 - Berdiri di sini. - Berdiri di sini, ya. 1437 01:00:40,479 --> 01:00:42,749 - Itu mengejutkanku. - Kelihatannya seru! 1438 01:00:43,910 --> 01:00:47,079 Pak, bisakah kami melihat kuda di perjalanan? 1439 01:00:47,079 --> 01:00:48,650 Hanya jika kamu beruntung. 1440 01:00:48,650 --> 01:00:51,090 Hanya jika kami beruntung? Begitu rupanya. 1441 01:00:51,389 --> 01:00:53,389 Apa lagi yang kita lihat selain kuda? 1442 01:00:53,389 --> 01:00:55,260 - Rusa roe. - Rusa roe. 1443 01:00:55,360 --> 01:00:57,229 - Semuanya, pakai sabuk pengaman. - Inilah Jalan Roe. 1444 01:00:57,229 --> 01:00:58,300 - Apa? - Jika tidak, kamu bisa berada 1445 01:00:58,300 --> 01:00:59,360 dalam bahaya besar. 1446 01:00:59,900 --> 01:01:01,630 Kurasa aku mendengar sesuatu. 1447 01:01:02,099 --> 01:01:04,570 Aku mendengar sesuatu, bukan? 1448 01:01:06,070 --> 01:01:09,209 Saat kita bergerak, dahan pohon mungkin akan menabrak setiap sisi. 1449 01:01:09,209 --> 01:01:10,840 - Tolong hati-hati. - Baiklah. 1450 01:01:11,369 --> 01:01:12,910 Kita mulai dari rumah kita. 1451 01:01:12,910 --> 01:01:14,479 "Kagum" 1452 01:01:17,209 --> 01:01:18,280 Ayo! 1453 01:01:18,849 --> 01:01:19,919 Luar biasa. 1454 01:01:20,550 --> 01:01:23,990 "Syuting dilakukan di lingkungan yang aman" 1455 01:01:24,720 --> 01:01:25,720 Ayo. 1456 01:01:26,820 --> 01:01:28,220 Kuharap kita bisa bertemu rusa roe. 1457 01:01:28,220 --> 01:01:30,630 "Mobil melaju cepat sejak awal" 1458 01:01:31,729 --> 01:01:33,300 "Melirik sekilas" 1459 01:01:33,300 --> 01:01:36,630 Ada senyum di wajah Hee Won. 1460 01:01:36,630 --> 01:01:38,030 "Tersenyum" 1461 01:01:38,669 --> 01:01:41,599 Ini sangat keren dan bagus! 1462 01:01:41,599 --> 01:01:42,809 Astaga. 1463 01:01:42,809 --> 01:01:45,110 "Berguncang" 1464 01:01:49,309 --> 01:01:53,180 "Menuju jalan off-road tersembunyi di Jeju yang mereka nantikan" 1465 01:01:54,019 --> 01:01:56,289 "Kendaraan itu melaju kencang di bukit" 1466 01:01:56,289 --> 01:01:58,150 - Astaga, di sini? - Astaga! 1467 01:02:00,160 --> 01:02:02,630 "Tubuh mereka menari" 1468 01:02:02,990 --> 01:02:04,959 Kita akan naik ke sini? 1469 01:02:05,059 --> 01:02:06,499 "Bersemangat" 1470 01:02:06,700 --> 01:02:08,260 Tunggu. 1471 01:02:08,570 --> 01:02:09,829 Kita di atas sini. 1472 01:02:09,829 --> 01:02:11,269 "Mereka sudah di puncak bukit" 1473 01:02:12,840 --> 01:02:18,169 "Dia menuruni bukit curam tanpa ragu-ragu!" 1474 01:02:18,880 --> 01:02:19,880 "Berteriak" 1475 01:02:20,539 --> 01:02:23,150 "Mengepalkan tangannya" 1476 01:02:23,950 --> 01:02:24,979 "Astaga" 1477 01:02:27,619 --> 01:02:30,849 Tidak ada yang bisa dipegang. Aku butuh pegangan. 1478 01:02:31,650 --> 01:02:33,320 Pegang sesuatu. 1479 01:02:33,320 --> 01:02:34,689 "Dong Il dan Hee Won juga mempersiapkan diri" 1480 01:02:34,689 --> 01:02:36,490 Kita harus memegang sesuatu. 1481 01:02:37,030 --> 01:02:38,999 Ya. 1482 01:02:39,800 --> 01:02:41,059 "Berteriak" 1483 01:02:41,329 --> 01:02:42,499 "Berteriak" 1484 01:02:44,930 --> 01:02:49,110 "Kendaraannya mulai miring" 1485 01:02:50,809 --> 01:02:51,809 "Saat mereka masuk lebih dalam" 1486 01:02:51,809 --> 01:02:53,139 Kamu baik-baik saja? 1487 01:02:54,079 --> 01:02:55,180 Astaga! 1488 01:02:55,180 --> 01:02:56,450 "Getaran tanpa ampun" 1489 01:02:56,950 --> 01:02:59,479 "Bersemangat" 1490 01:03:00,349 --> 01:03:01,650 Aku sangat menyukai ini! 1491 01:03:03,249 --> 01:03:05,119 Ini menakutkan! 1492 01:03:06,990 --> 01:03:09,530 "Lihat mereka" 1493 01:03:11,900 --> 01:03:14,729 "Dia menyeka mulutnya dengan gugup" 1494 01:03:16,630 --> 01:03:19,499 "Hutan menyambut dengan agresif seolah-olah sudah menanti mereka" 1495 01:03:19,499 --> 01:03:21,499 Astaga, apa ini? 1496 01:03:23,369 --> 01:03:25,510 - Astaga! - Jin Goo, lindungi kepalamu! 1497 01:03:25,510 --> 01:03:27,780 Lindungi kepalamu. 1498 01:03:27,780 --> 01:03:31,050 Ini menakutkan. Rantingnya menakutkan. 1499 01:03:31,249 --> 01:03:35,150 Kita harus menghalangi ini. Maafkan aku! 1500 01:03:36,220 --> 01:03:37,220 "Tertawa" 1501 01:03:37,220 --> 01:03:40,260 Ini cukup menakutkan. Ini menakutkan. 1502 01:03:40,760 --> 01:03:42,530 Tunggu, tolong. 1503 01:03:42,530 --> 01:03:43,530 "Tampar" 1504 01:03:43,530 --> 01:03:45,260 Rantingnya menakutkan. 1505 01:03:45,260 --> 01:03:46,999 "Medan yang dilalui begitu berat" 1506 01:03:48,099 --> 01:03:51,169 "Jiwa mereka sudah keluar dari tubuh" 1507 01:03:51,840 --> 01:03:53,869 "Astaga, aku takut" 1508 01:03:55,110 --> 01:03:56,840 "Tampar" 1509 01:03:56,840 --> 01:03:58,539 Astaga, ini tidak apa-apa, bukan? 1510 01:03:58,539 --> 01:04:00,139 "Sentuhan dari alam" 1511 01:04:00,439 --> 01:04:02,349 Ini sungguh tidak apa-apa? 1512 01:04:02,849 --> 01:04:05,720 "Mengintip" 1513 01:04:06,550 --> 01:04:09,050 "Senang bertemu denganmu" 1514 01:04:09,050 --> 01:04:12,360 Pohonnya masuk. Lihat, pohonnya masuk. 1515 01:04:13,660 --> 01:04:15,490 Pohon itu duduk di sampingku. 1516 01:04:16,590 --> 01:04:17,590 Bagaimana ini? 1517 01:04:18,559 --> 01:04:21,559 "Bahkan setelah itu" 1518 01:04:23,030 --> 01:04:24,869 "Dengan sentuhan alam yang begitu murah hati" 1519 01:04:24,869 --> 01:04:26,840 "Yang datang dari segala arah" 1520 01:04:27,639 --> 01:04:30,439 "Geli" 1521 01:04:32,010 --> 01:04:36,510 "Begitu mereka menenangkan diri" 1522 01:04:37,910 --> 01:04:39,680 "Mereka akhirnya bisa melihat hutan lebat Jeju" 1523 01:04:39,680 --> 01:04:40,919 Astaga. 1524 01:04:43,050 --> 01:04:45,050 Rasanya seperti di luar negeri. 1525 01:04:45,090 --> 01:04:46,720 Ini tidak terasa seperti Korea. 1526 01:04:48,220 --> 01:04:49,459 "Luar biasa" 1527 01:04:51,059 --> 01:04:54,599 Luar biasa ada tempat seperti ini di Korea. 1528 01:04:56,269 --> 01:04:58,599 "Di hutan lebat ini" 1529 01:05:00,269 --> 01:05:06,079 "Ada banyak pemandangan indah yang tersembunyi di Jeju" 1530 01:05:08,880 --> 01:05:13,079 "Di ujung jalan berbatu" 1531 01:05:17,349 --> 01:05:21,930 "Akhirnya mereka tiba di tempat ini!" 1532 01:05:22,789 --> 01:05:25,360 Astaga, kita sudah datang jauh-jauh ke sini. 1533 01:05:26,160 --> 01:05:28,059 "Tercengang" 1534 01:05:28,059 --> 01:05:29,200 Ini luar biasa! 1535 01:05:30,930 --> 01:05:33,139 Kita sudah sampai. 1536 01:05:35,669 --> 01:05:36,669 "Kelelahan" 1537 01:05:36,669 --> 01:05:37,709 Ini bagus. 1538 01:05:37,709 --> 01:05:38,780 Bisakah kita berjalan pulang? 1539 01:05:40,309 --> 01:05:42,550 Bagaimana jika kita berjalan pulang nanti? 1540 01:05:43,079 --> 01:05:49,050 "Permata tersembunyi Jeju, Titik Observasi di Bukit" 1541 01:05:50,119 --> 01:05:51,590 Ini luar biasa. 1542 01:05:55,860 --> 01:06:00,130 "Melihat pemandangan luas dan tidak terhalang" 1543 01:06:01,760 --> 01:06:05,269 "Mata mereka terbuka lebar" 1544 01:06:06,470 --> 01:06:09,809 Tidak ada yang menghalangi pandangan karena tidak ada gedung tinggi. 1545 01:06:10,970 --> 01:06:12,010 Ini luar biasa. 1546 01:06:12,010 --> 01:06:13,979 "Tempat ini menarik perhatian semua orang" 1547 01:06:15,010 --> 01:06:16,349 Pulau Jeju sangat indah. 1548 01:06:16,349 --> 01:06:20,249 Pulau Jeju tempat yang indah. 1549 01:06:20,249 --> 01:06:22,619 "Tempat istimewa di mana kamu bisa melihat sisi Timur Jeju sekaligus" 1550 01:06:23,919 --> 01:06:25,019 Ini menarik. 1551 01:06:25,019 --> 01:06:27,660 Saat kali pertama ke sini, aku tidak merasakan semua ini. 1552 01:06:27,660 --> 01:06:30,289 - Saat itu, kita pergi ke Barat. - Ya. 1553 01:06:30,289 --> 01:06:32,630 Akan sangat menyenangkan membangun rumah di sini. 1554 01:06:33,059 --> 01:06:34,530 Hanya saja sulit untuk naik ke sini. 1555 01:06:35,160 --> 01:06:36,200 Kita bisa naik mobil itu. 1556 01:06:36,200 --> 01:06:38,599 - Naik mobil itu. - Kita bisa naik seperti ini. 1557 01:06:38,599 --> 01:06:40,999 "Mereka akan terus mengangguk tiap kali pulang" 1558 01:06:41,169 --> 01:06:44,669 Tapi ini jelas bukan tempat yang bisa kamu datangi dengan mudah. 1559 01:06:47,410 --> 01:06:53,519 "Tempat kamu bisa melihat lautan dan gunung Jeju" 1560 01:06:53,519 --> 01:06:54,919 "Dalam pandangan 360 derajat" 1561 01:06:57,389 --> 01:07:01,090 Sisi mana ini dari Gunung Halla? 1562 01:07:01,360 --> 01:07:03,090 Ini di tengah. 1563 01:07:03,530 --> 01:07:06,160 - Itu Puncak Seongsan Ilchulbong. - Begitu rupanya! 1564 01:07:06,160 --> 01:07:08,829 - Kemudian... - Itu Timur. 1565 01:07:08,829 --> 01:07:09,869 Itu Timur. 1566 01:07:09,869 --> 01:07:11,329 "Puncak Seongsan Ilchulbong di Timur Jeju" 1567 01:07:11,329 --> 01:07:14,639 Tepat di belakangnya adalah Gunung Halla. Itu Barat. 1568 01:07:14,639 --> 01:07:15,639 "Dan Gunung Halla di tengah bisa dilihat sekaligus" 1569 01:07:15,840 --> 01:07:17,240 "Gunung Halla, Titik Observasi, dan Puncak Seongsan Ilchulbong" 1570 01:07:17,240 --> 01:07:21,680 "Pemandangan ini hanya bisa dilihat dari Titik Observasi Bukit" 1571 01:07:24,180 --> 01:07:27,450 - Laut yang kamu lihat - Ya. 1572 01:07:28,050 --> 01:07:30,849 adalah Laut Selatan, terletak di ujung semenanjung Korea. 1573 01:07:31,249 --> 01:07:33,019 Apa ini Laut Selatan? 1574 01:07:33,019 --> 01:07:34,389 Ya, itu Laut Selatan. 1575 01:07:36,389 --> 01:07:38,160 "Laut Selatan yang menghubungkan semenanjung dan Jeju" 1576 01:07:38,160 --> 01:07:39,959 "Berada tepat di depan mata mereka" 1577 01:07:39,959 --> 01:07:42,030 "Gimnyeong-ri" 1578 01:07:42,630 --> 01:07:44,999 - Begitu rupanya. - Kamu melihat 1579 01:07:44,999 --> 01:07:49,769 seperenam garis pantai Jeju sekaligus. 1580 01:07:49,769 --> 01:07:51,769 - Dari sana - Seperenam? 1581 01:07:51,769 --> 01:07:52,780 sampai ke sini? 1582 01:07:52,780 --> 01:07:54,840 - Itu cukup lebar. - Jika kamu melihat ke arah ini, 1583 01:07:55,450 --> 01:07:58,079 Kamu lihat puncak persegi di sana? 1584 01:07:58,079 --> 01:07:59,079 - Ya! - Ya. 1585 01:07:59,079 --> 01:08:01,349 Itu Puncak Seongsan Ilchulbong, yang terletak di paling Timur Jeju. 1586 01:08:01,650 --> 01:08:03,689 - Begitu rupanya. - Sudah kubilang. 1587 01:08:04,919 --> 01:08:10,559 "Kamu bisa lihat seperenam garis pantai Jeju terhampar luas" 1588 01:08:11,889 --> 01:08:14,729 "Di atas pemandangan yang menakjubkan" 1589 01:08:16,469 --> 01:08:19,370 "Kamu bisa menikmati Gunung Halla dan sekelompok oreum" 1590 01:08:19,370 --> 01:08:20,370 "Dalam pemandangan panorama" 1591 01:08:20,370 --> 01:08:23,639 "Utbamaegi Oreum dan Albam Oreum" 1592 01:08:24,110 --> 01:08:25,979 "Ujinjebi Oreum" 1593 01:08:26,439 --> 01:08:28,009 "Geomun Oreum" 1594 01:08:28,639 --> 01:08:29,650 "Takjub" 1595 01:08:31,710 --> 01:08:33,549 Aku sudah sering ke Jeju, 1596 01:08:33,549 --> 01:08:34,679 tapi ini kali pertamaku 1597 01:08:34,679 --> 01:08:35,990 - Aku juga. - datang ke tempat seperti ini. 1598 01:08:35,990 --> 01:08:39,089 Sama. Aku tidak tahu ada tempat seperti ini di Pulau Jeju. 1599 01:08:39,089 --> 01:08:42,360 Dari Puncak Seongsan Ilchulbong sampai ke Jeju-si. 1600 01:08:42,360 --> 01:08:45,290 Luar biasa kamu bisa melihat semuanya. 1601 01:08:45,290 --> 01:08:47,830 Seluruh Timur Laut. 1602 01:08:48,259 --> 01:08:51,299 Pemandangan di sini lebih indah daripada pemandangan Gunung Halla. 1603 01:08:51,299 --> 01:08:53,969 Benar sekali! Tidak ada tempat lain dengan pemandangan seperti ini. 1604 01:08:54,299 --> 01:08:56,439 Gunung Halla pasti 1605 01:08:56,439 --> 01:08:59,179 sangat aktif di masa lalu. 1606 01:08:59,879 --> 01:09:02,309 Kamu tidak ingat saat Gunung Halla meledak? 1607 01:09:02,509 --> 01:09:03,509 - Aku? - Ya. 1608 01:09:03,509 --> 01:09:05,210 Tentu saja aku ingat. Kacau sekali. 1609 01:09:05,519 --> 01:09:06,849 Itu pasti berita besar. 1610 01:09:07,650 --> 01:09:08,950 Itu memang besar. 1611 01:09:09,150 --> 01:09:11,120 "Jin Goo..." 1612 01:09:11,420 --> 01:09:14,559 Kamu sudah lama meninggalkan rumah, tapi kamu belum bisa terbiasa. 1613 01:09:14,559 --> 01:09:16,929 Tidak, dia pergi dan mempelajari sesuatu. 1614 01:09:18,059 --> 01:09:19,960 Dia belajar sesuatu yang sangat buruk. 1615 01:09:19,960 --> 01:09:21,330 "Kamu belajar hal yang tidak perlu!" 1616 01:09:21,830 --> 01:09:24,170 "Sementara itu, Si Wan fokus pada peta itu" 1617 01:09:25,839 --> 01:09:29,009 Tempat ini sangat keren. Keren sekali. 1618 01:09:29,540 --> 01:09:31,769 - Aku akan memotret yang bagus! - Baiklah. 1619 01:09:31,769 --> 01:09:33,080 - Ini. - Dia seperti pemandu kita. 1620 01:09:33,080 --> 01:09:34,410 Mari berfoto sebelum Hee Won datang. 1621 01:09:34,410 --> 01:09:35,549 "Bercanda" 1622 01:09:35,549 --> 01:09:38,610 Aku akan memotret sekali. Aku akan ambil pemandangan penuh. 1623 01:09:39,349 --> 01:09:41,679 Ini dia. Mulai. 1624 01:09:42,019 --> 01:09:45,219 "Berputar" 1625 01:09:46,620 --> 01:09:48,719 Secepat itu? Tidak apa-apa? 1626 01:09:49,129 --> 01:09:51,089 Kamu bahkan tidak memotret kami! 1627 01:09:51,089 --> 01:09:52,129 Ini... 1628 01:09:52,500 --> 01:09:54,259 Sudah, lihat! 1629 01:09:54,259 --> 01:09:56,129 Kami akan terlihat sangat kecil! 1630 01:09:56,129 --> 01:09:58,129 - Kamu memotret Humvee! - Ya. 1631 01:09:58,129 --> 01:09:59,900 - Foto panorama dengan Humvee. - Kamu menekan ini. 1632 01:09:59,900 --> 01:10:00,900 Ini bagus. 1633 01:10:01,000 --> 01:10:02,939 - Bagus, bukan? Lihat ini. - Ya. 1634 01:10:02,939 --> 01:10:04,839 - Bagus. - Aku suka ini. 1635 01:10:04,839 --> 01:10:06,139 - Kelihatannya bagus, bukan? - Ini bagus. 1636 01:10:06,139 --> 01:10:07,179 "Hee Won punya rencana" 1637 01:10:07,179 --> 01:10:09,309 "Untuk foto panorama" 1638 01:10:09,780 --> 01:10:10,910 Lihat ini. 1639 01:10:11,110 --> 01:10:13,580 "Ini akan tetap ada dalam ingatan mereka untuk waktu yang lama" 1640 01:10:14,320 --> 01:10:16,750 "Meninggalkan halaman berharga dari perjalanan ini" 1641 01:10:18,620 --> 01:10:20,320 "Pemandangan luar biasa" 1642 01:10:20,320 --> 01:10:23,189 "Foto keluarga pertama keempat anggota keluarga" 1643 01:10:23,990 --> 01:10:26,629 Jin Goo, kita harus melindungi kepala kita. 1644 01:10:26,629 --> 01:10:28,200 Ya. 1645 01:10:28,229 --> 01:10:29,469 Aku harus menutupi diri 1646 01:10:29,469 --> 01:10:32,870 agar tidak terhantam ranting. Hee Won, kamu juga. 1647 01:10:32,969 --> 01:10:36,309 "Hee Won menutupi dirinya mengikuti Dong Il" 1648 01:10:36,509 --> 01:10:37,769 Kamu sudah memakai sabuk pengaman? 1649 01:10:38,509 --> 01:10:43,910 "Ayo kembali ke rumah kita yang hangat!" 1650 01:10:46,849 --> 01:10:47,879 Astaga, tidak! 1651 01:10:47,879 --> 01:10:50,049 - Ini... - Astaga! 1652 01:10:50,049 --> 01:10:51,120 "Medan yang harus ditempuh begitu berat" 1653 01:10:51,519 --> 01:10:52,759 Aku sudah terbiasa. 1654 01:10:52,759 --> 01:10:53,889 "Tapi mereka belajar cara mengatasinya" 1655 01:10:53,889 --> 01:10:55,189 "Mengepalkan tangan" 1656 01:10:56,059 --> 01:10:57,729 "Menutupi wajahnya" 1657 01:10:59,129 --> 01:11:01,559 "Pungut" 1658 01:11:02,670 --> 01:11:03,929 Kamu bawa oleh-oleh? 1659 01:11:03,929 --> 01:11:05,269 "Dia cukup santai untuk menyimpan suvenir!" 1660 01:11:05,269 --> 01:11:08,469 Kamu dapat suvenir. 1661 01:11:09,769 --> 01:11:12,070 "Perjalanan halaman depan lebih menyenangkan" 1662 01:11:12,070 --> 01:11:13,479 Terima kasih atas kerja kerasmu! 1663 01:11:13,479 --> 01:11:15,509 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih untuk hari ini. 1664 01:11:15,509 --> 01:11:16,509 "Karena mereka pergi bersama" 1665 01:11:17,450 --> 01:11:18,479 Itu menyenangkan. 1666 01:11:20,519 --> 01:11:23,120 Aku melihat sisi lain Pulau Jeju. 1667 01:11:23,320 --> 01:11:24,320 Benar sekali. 1668 01:11:25,150 --> 01:11:27,860 - Mau makan malam apa? - Kita mau makan apa? 1669 01:11:27,860 --> 01:11:31,030 Makan malam? Daging babi hitam. Daging dombe? 1670 01:11:31,030 --> 01:11:32,559 "Kedengarannya enak" 1671 01:11:32,759 --> 01:11:36,670 Tapi apa daging dombe berbeda dari bossam? 1672 01:11:37,070 --> 01:11:41,000 Dombe adalah dialek Jeju, yang artinya talenan. 1673 01:11:41,000 --> 01:11:43,110 Ini disebut daging dombe karena ini daging di talenan. 1674 01:11:43,540 --> 01:11:44,570 Daging babi hitam. 1675 01:11:44,570 --> 01:11:47,309 "Daging dombe dipotong dan dimakan langsung dari talenan" 1676 01:11:47,339 --> 01:11:48,979 Kamu rebus dagingnya. 1677 01:11:48,979 --> 01:11:50,410 "Ini hidangan tradisional yang dimakan bersama saat hari raya" 1678 01:11:50,410 --> 01:11:52,049 - Ya. - Begitulah cara memasak dagingnya. 1679 01:11:52,620 --> 01:11:53,950 - Begitu rupanya. - Daging di talenan. 1680 01:11:53,950 --> 01:11:56,549 Itu artinya kita selalu makan daging dombe. 1681 01:11:56,849 --> 01:11:59,019 Ya, kita selalu makan daging dombe. 1682 01:11:59,990 --> 01:12:02,960 - Kita selalu makan daging dombe. - Tidak absen sehari pun. 1683 01:12:03,189 --> 01:12:05,389 Kita makan sashimi dombe, sayuran berbumbu dombe, 1684 01:12:05,389 --> 01:12:06,700 - dan gimbap dombe. - Gimbap dombe. 1685 01:12:06,700 --> 01:12:08,929 - Steik dombe. - Sashimi trout dombe. 1686 01:12:09,469 --> 01:12:10,969 - Benar juga. - Kamu bahkan makan sashimi trout? 1687 01:12:10,969 --> 01:12:13,469 "Mereka suka makan di atas 'dombe'" 1688 01:12:13,900 --> 01:12:15,809 - Dombe segalanya. - Semua yang kita makan 1689 01:12:15,809 --> 01:12:17,210 di House on Wheels adalah hidangan dombe. 1690 01:12:17,269 --> 01:12:18,740 Kami selalu menyajikannya di sana. 1691 01:12:18,979 --> 01:12:22,610 Kalau begitu, ayo makan daging babi hitam rebus. 1692 01:12:22,979 --> 01:12:24,009 - Baiklah. - Ayo makan daging dombe. 1693 01:12:24,009 --> 01:12:26,219 - Kita bisa makan daging dombe. - Mari kita rebus. 1694 01:12:26,219 --> 01:12:27,879 - Seperti daging babi rebus? - Menggunakan daging babi hitam. 1695 01:12:27,879 --> 01:12:28,879 "Daging dombe memiliki rasa yang dalam karena direbus dalam kaldu" 1696 01:12:29,490 --> 01:12:30,950 Itu pasti enak. 1697 01:12:31,049 --> 01:12:33,519 Bersama daging dombe, mari kita makan 1698 01:12:34,460 --> 01:12:36,490 - Jjamppong boga bahari. - Jjamppong boga bahari? 1699 01:12:36,889 --> 01:12:38,460 Ada yang tahu cara membuat jjamppong boga bahari? 1700 01:12:38,629 --> 01:12:40,729 Si Wan dan aku tahu cara membuatnya. 1701 01:12:41,000 --> 01:12:42,900 - Kalau begitu, ayo makan itu. - Jjamppong. 1702 01:12:43,400 --> 01:12:47,099 "Menambahkan banyak hasil laut segar yang ditangkap di Pulau Jeju" 1703 01:12:47,469 --> 01:12:49,240 "Kena kamu!" 1704 01:12:49,439 --> 01:12:51,809 "Gurita batu" 1705 01:12:52,040 --> 01:12:54,580 "Remis" 1706 01:12:54,780 --> 01:12:57,250 "Abalone" 1707 01:12:57,849 --> 01:12:59,849 "Dan lobster garis merah gemuk!" 1708 01:12:59,849 --> 01:13:01,849 "Ini selezat semur boga bahari!" 1709 01:13:02,320 --> 01:13:04,549 "Menambahkan banyak bahan" 1710 01:13:04,549 --> 01:13:06,490 "Membara" 1711 01:13:07,059 --> 01:13:08,960 "Sup kental yang memiliki rasa asap" 1712 01:13:08,960 --> 01:13:10,460 Jika kamu membuat jjamppong boga bahari, 1713 01:13:10,460 --> 01:13:11,530 aku akan memakannya dengan nasi. 1714 01:13:11,530 --> 01:13:13,559 Kita bisa buat ini sup tanpa mi. 1715 01:13:13,559 --> 01:13:15,000 - Kita bisa melakukan itu. - Aku mau makan nasi dan jjamppong. 1716 01:13:15,000 --> 01:13:17,700 - Ya, ayo. - Kita makan jjamppong? 1717 01:13:18,969 --> 01:13:19,969 Tiba-tiba aku lapar. 1718 01:13:19,969 --> 01:13:21,099 "Membayangkannya membuat dia lapar" 1719 01:13:21,370 --> 01:13:22,439 "Jjamppong boga bahari Pulau Jeju" 1720 01:13:22,439 --> 01:13:23,740 Tiba-tiba aku lapar. 1721 01:13:24,439 --> 01:13:26,540 - Kuah jjamppong! - Kuah jjamppong! 1722 01:13:26,710 --> 01:13:28,540 Aku tidak percaya kita makan jjamppong. 1723 01:13:28,879 --> 01:13:31,610 Mari bekerja sama untuk memasak jjamppong, Jin Goo. 1724 01:13:31,750 --> 01:13:33,150 - Mari kita lakukan. - Baiklah. 1725 01:13:34,479 --> 01:13:36,549 Jin Goo, matahari terbenam. 1726 01:13:36,620 --> 01:13:37,849 Kamu harus bergerak lebih cepat. 1727 01:13:38,650 --> 01:13:39,689 - Baiklah. - Sebentar lagi terbenam. 1728 01:13:39,689 --> 01:13:41,259 - Matahari terbenam. - Hanya sampai matahari terbenam. 1729 01:13:41,259 --> 01:13:43,030 Kamu akan diperlakukan seperti tamu hanya selama ada matahari. 1730 01:13:43,030 --> 01:13:44,189 Matahari mulai terbenam. 1731 01:13:44,189 --> 01:13:45,700 Jin Goo, matahari mulai terbenam. 1732 01:13:47,030 --> 01:13:48,500 Ayo bergerak lebih cepat. 1733 01:13:48,830 --> 01:13:51,799 Matahari terbenam lebih awal karena kita ada di gunung. 1734 01:13:51,799 --> 01:13:52,969 "Saatnya bekerja sebagai anggota keluarga" 1735 01:13:53,139 --> 01:13:54,839 Sudah lama aku tidak melihat matahari. 1736 01:13:55,070 --> 01:13:57,339 "Tertawa" 1737 01:13:57,769 --> 01:14:01,309 "Mereka semua menunggu momen ini" 1738 01:14:01,309 --> 01:14:03,080 Jin Goo, aku senang kamu di sini. 1739 01:14:05,849 --> 01:14:09,150 "Tertawa" 1740 01:14:09,620 --> 01:14:12,559 Aku akan menjadi asistenmu. 1741 01:14:12,559 --> 01:14:13,719 Kumohon, terima kasih. 1742 01:14:14,389 --> 01:14:17,889 "Dia mencuci sayuran" 1743 01:14:17,889 --> 01:14:19,559 "Dan memberikannya kepada Jin Goo" 1744 01:14:19,559 --> 01:14:23,229 - Aku akan memotong sayurannya. - Baiklah. 1745 01:14:23,229 --> 01:14:24,469 "Jin Goo memotong sayurannya" 1746 01:14:24,870 --> 01:14:26,339 "Kubis akan membuat sup terasa menyegarkan" 1747 01:14:26,339 --> 01:14:28,370 "Memukul" 1748 01:14:29,070 --> 01:14:32,610 "Potong menyamping agar kaldunya meresap" 1749 01:14:33,210 --> 01:14:35,009 "Suara apa ini?" 1750 01:14:35,379 --> 01:14:38,049 Astaga, Jin Goo. Kamu tahu cara menggunakan pisau. 1751 01:14:38,309 --> 01:14:40,450 "Tersenyum malu-malu" 1752 01:14:40,620 --> 01:14:42,219 Kamu hebat sekali. 1753 01:14:42,219 --> 01:14:43,719 "Sayurannya menumpuk dalam waktu singkat" 1754 01:14:43,990 --> 01:14:47,160 Mari mulai merebus dagingnya, Hee Won. 1755 01:14:47,360 --> 01:14:48,420 Baiklah. 1756 01:14:49,429 --> 01:14:51,559 Bukankah kita harus memasukkan doenjang? 1757 01:14:51,559 --> 01:14:53,500 Apa? Tidak terlihat bagus? 1758 01:14:53,500 --> 01:14:55,059 Tidak, bukankah kita harus memasukkan doenjang? 1759 01:14:55,059 --> 01:14:56,429 Ambil sendok. 1760 01:14:56,969 --> 01:14:59,240 - Mari makan ini nanti. - Baiklah. 1761 01:14:59,700 --> 01:15:01,070 - Sudah siap. - Baiklah. 1762 01:15:01,070 --> 01:15:03,240 "Setelah mendidih, daging dombe akan siap" 1763 01:15:03,240 --> 01:15:04,240 "Taruh batu di atasnya agar tertutup rapat" 1764 01:15:04,240 --> 01:15:05,370 Ini dia. 1765 01:15:05,939 --> 01:15:08,540 "Berseru" 1766 01:15:09,309 --> 01:15:11,509 "Hasil laut Pulau Jeju yang akan mereka masukkan ke jjamppong" 1767 01:15:11,509 --> 01:15:12,580 Apa ini? 1768 01:15:13,780 --> 01:15:14,780 Itu abalone. 1769 01:15:14,780 --> 01:15:16,290 "Abalone liar raksasa" 1770 01:15:16,290 --> 01:15:18,389 Kamu pernah melihat abalone sebesar ini? 1771 01:15:19,490 --> 01:15:20,559 Lihat ini. 1772 01:15:20,559 --> 01:15:23,559 "Sulit melihat abalone sebesar ini di daratan utama" 1773 01:15:24,790 --> 01:15:26,960 "Mencengangkan" 1774 01:15:27,500 --> 01:15:28,660 Apa ini? 1775 01:15:28,860 --> 01:15:30,229 Itu abalone liar. 1776 01:15:30,330 --> 01:15:32,200 "Dia tidak bisa mengalihkan pandangannya" 1777 01:15:32,200 --> 01:15:33,740 Abalone apa yang sebesar itu? 1778 01:15:33,740 --> 01:15:34,839 "Dimulai dengan abalone raksasa" 1779 01:15:34,839 --> 01:15:36,170 Abalone ini... 1780 01:15:37,540 --> 01:15:39,309 Ini kerang liar. 1781 01:15:39,309 --> 01:15:40,679 - Ini remis? - Ya. 1782 01:15:40,939 --> 01:15:42,179 Dan ini gurita batu. 1783 01:15:42,179 --> 01:15:43,549 "Gurita batu besar" 1784 01:15:43,549 --> 01:15:45,410 "Terkejut" 1785 01:15:45,710 --> 01:15:46,979 - Itu... - Tidak apa-apa 1786 01:15:46,979 --> 01:15:48,519 memasukkan itu ke jjamppong? 1787 01:15:48,650 --> 01:15:51,519 Ini terlalu enak untuk dimasukkan ke jjamppong. 1788 01:15:52,019 --> 01:15:53,320 Ini udang. 1789 01:15:53,420 --> 01:15:56,589 - Jin Goo, kubersihkan dengan cepat. - Baik, bersihkan. 1790 01:15:57,030 --> 01:15:59,429 "Jjamppong bersaudara menjadi gelisah" 1791 01:15:59,429 --> 01:16:00,429 "Berseru" 1792 01:16:00,429 --> 01:16:02,030 Astaga, ini abalone? 1793 01:16:02,030 --> 01:16:03,400 "Terpana" 1794 01:16:03,400 --> 01:16:04,469 Ini... 1795 01:16:04,599 --> 01:16:06,370 Kenapa besar sekali? 1796 01:16:06,370 --> 01:16:08,200 "Sulit memegangnya dengan satu tangan" 1797 01:16:08,200 --> 01:16:09,570 Abalone ini... 1798 01:16:09,870 --> 01:16:13,110 "Sementara Si Wan membersihkan makanan laut" 1799 01:16:14,309 --> 01:16:16,679 Tenanglah. Tidak ada yang terlupakan, bukan? 1800 01:16:16,849 --> 01:16:17,849 Baiklah. 1801 01:16:18,179 --> 01:16:19,479 "Kemudian..." 1802 01:16:19,479 --> 01:16:21,450 "Tertawa" 1803 01:16:22,450 --> 01:16:24,089 Astaga, pergelangan tanganku rasanya mau patah. 1804 01:16:24,089 --> 01:16:26,259 "Jin Goo mengeluarkan wajan besar" 1805 01:16:26,259 --> 01:16:27,759 Apa ini bisa dipanaskan? 1806 01:16:27,889 --> 01:16:29,790 Aku belum pernah melihat wajan sebesar ini. 1807 01:16:30,960 --> 01:16:32,330 Bagaimana caraku... 1808 01:16:32,599 --> 01:16:34,160 Ini terlalu besar. 1809 01:16:34,160 --> 01:16:35,330 "Aku harus mencucinya lebih dahulu" 1810 01:16:35,330 --> 01:16:36,469 Tapi ini sangat berat. 1811 01:16:36,700 --> 01:16:38,129 Wajannya sendiri berat, ya? 1812 01:16:38,969 --> 01:16:41,639 "Kesulitan" 1813 01:16:42,939 --> 01:16:44,269 "Ini seperti pusat kebugaran" 1814 01:16:44,269 --> 01:16:45,740 "Menggeram" 1815 01:16:45,740 --> 01:16:46,740 "Kesulitan" 1816 01:16:48,740 --> 01:16:49,910 Astaga, ini... 1817 01:16:49,910 --> 01:16:53,120 "Dia berulang kali terkejut dengan ukurannya" 1818 01:16:53,120 --> 01:16:55,719 "Letakkan dengan stabil" 1819 01:16:57,320 --> 01:16:58,320 "Dia bawa hasil laut yang sudah dia bersihkan" 1820 01:16:58,320 --> 01:17:00,019 Ini sulit dipercaya. 1821 01:17:00,960 --> 01:17:03,660 "Mengambil bumbu" 1822 01:17:04,059 --> 01:17:05,960 Jin Goo, tunjukkan caramu memakai wajan. 1823 01:17:06,059 --> 01:17:08,099 Tapi aku belum pernah memakainya. Ini gawat. 1824 01:17:08,530 --> 01:17:11,170 "Semua bahan untuk jjamppong sudah siap" 1825 01:17:11,599 --> 01:17:13,040 Menurutmu aku bisa melakukannya? 1826 01:17:13,439 --> 01:17:14,500 Menurutmu aku bisa menggunakan ini? 1827 01:17:14,500 --> 01:17:15,540 "Saatnya membuat jjamppong Pulau Jeju" 1828 01:17:15,540 --> 01:17:17,769 Hei, Kelompok Satu. Kelompok Satu House on Wheels. 1829 01:17:17,969 --> 01:17:19,610 Kamu harus bisa menggunakannya. 1830 01:17:19,610 --> 01:17:20,809 "Itu bukan apa-apa karena kamu berpengalaman" 1831 01:17:21,479 --> 01:17:24,379 "Direkam dengan aman dengan izin dari kantor wilayah" 1832 01:17:24,410 --> 01:17:27,450 "Memanaskan wajan" 1833 01:17:28,080 --> 01:17:30,689 "Menaruh minyak di wajan panas" 1834 01:17:30,920 --> 01:17:32,450 "Ini tampak bagus" 1835 01:17:32,450 --> 01:17:33,660 Kamu terlihat profesional. 1836 01:17:34,660 --> 01:17:35,990 Kita makan jjamppong. 1837 01:17:35,990 --> 01:17:37,030 "Dia sudah bersemangat dengan aroma minyak itu" 1838 01:17:37,460 --> 01:17:39,460 "Berbagai macam sayuran" 1839 01:17:39,460 --> 01:17:41,099 Itu akan terlihat luar biasa. 1840 01:17:42,559 --> 01:17:44,200 Tiba-tiba berubah menjadi restoran Tiongkok. 1841 01:17:44,200 --> 01:17:45,729 - Benar. - Benar, bukan? 1842 01:17:45,729 --> 01:17:47,099 - Tiba-tiba. - Benar, bukan? 1843 01:17:47,700 --> 01:17:48,769 "Gerak melingkar" 1844 01:17:48,769 --> 01:17:50,910 Kamu tampak profesional memasak dengan wajan. 1845 01:17:51,509 --> 01:17:54,339 "Memamerkan gerakan mematikannya" 1846 01:17:54,540 --> 01:17:58,250 "Menggerakkan wajan seperti koki Tiongkok" 1847 01:18:01,280 --> 01:18:03,019 "Astaga, Jin Goo..." 1848 01:18:03,019 --> 01:18:04,019 Apa ini berhasil? 1849 01:18:05,519 --> 01:18:08,719 "Kamu bilang ini kali pertamamu" 1850 01:18:08,960 --> 01:18:11,129 Aku harus menggunakan dua tangan karena terlalu berat. 1851 01:18:11,129 --> 01:18:12,330 "Dia juga kagum pada dirinya sendiri" 1852 01:18:12,629 --> 01:18:15,759 Aku tidak percaya aku makan jjamppong di sini. 1853 01:18:16,269 --> 01:18:17,370 "Menambahkan saus tiram" 1854 01:18:17,370 --> 01:18:19,639 "Mendesis" 1855 01:18:19,839 --> 01:18:22,540 "Menambahkan bubuk cabai merah" 1856 01:18:22,839 --> 01:18:25,769 "Mengaduk perlahan" 1857 01:18:26,379 --> 01:18:28,339 "Lalu dia menggorengnya dengan menggerakkan wajan" 1858 01:18:28,339 --> 01:18:29,450 "Terlihat pedas" 1859 01:18:29,450 --> 01:18:30,450 Aromanya pedas. 1860 01:18:31,280 --> 01:18:32,950 "Menggeram" 1861 01:18:32,950 --> 01:18:34,219 "Dia berusaha keras menggoyangkan wajan" 1862 01:18:35,150 --> 01:18:36,450 Aromanya seperti jjamppong. 1863 01:18:38,620 --> 01:18:39,620 "Menambahkan kaldu yang sudah direbus dahulu" 1864 01:18:39,620 --> 01:18:41,420 Jadi, ini kaldu jjamppong, bukan? 1865 01:18:41,559 --> 01:18:42,689 - Ya. - Benar, bukan? 1866 01:18:43,030 --> 01:18:44,089 "Menambahkan remis besar yang Si Wan bersihkan" 1867 01:18:44,089 --> 01:18:45,729 Semuanya muat karena wajannya besar. 1868 01:18:46,200 --> 01:18:47,799 Warna supnya seperti jjamppong. 1869 01:18:48,200 --> 01:18:49,900 "Menambahkan lobster garis merah juga" 1870 01:18:49,900 --> 01:18:51,500 Aku tidak percaya kita makan jjamppong di sini. 1871 01:18:52,469 --> 01:18:53,839 Kelihatannya bagus. 1872 01:18:54,740 --> 01:18:56,809 Jin Goo, apa itu berhasil? 1873 01:18:57,839 --> 01:18:58,910 Astaga, Si Wan. 1874 01:19:00,080 --> 01:19:01,139 Apa ini berhasil? 1875 01:19:01,139 --> 01:19:02,979 Si Wan, aku pasti terampil membuat makanan Tiongkok. 1876 01:19:02,979 --> 01:19:04,049 "Dia merasa sangat gembira" 1877 01:19:04,049 --> 01:19:06,450 - Aku pasti ahli dalam hal itu. - Benarkah? Apa terlihat bagus? 1878 01:19:06,650 --> 01:19:07,650 Mari kita lihat. 1879 01:19:07,650 --> 01:19:08,650 "Sup pedas dengan banyak hasil laut" 1880 01:19:08,650 --> 01:19:11,120 - Bagaimana bisa hasilnya bagus? - Coba kulihat, Jin Goo. 1881 01:19:11,750 --> 01:19:13,089 Apa ini? 1882 01:19:14,460 --> 01:19:15,719 Itu terlihat seperti jjamppong. 1883 01:19:17,059 --> 01:19:18,660 Warna supnya seperti jjamppong. 1884 01:19:18,759 --> 01:19:21,660 "Jjamppong berkualitas tinggi yang penuh dengan hasil laut segar" 1885 01:19:22,660 --> 01:19:24,269 Aku yakin itu akan enak. 1886 01:19:24,729 --> 01:19:25,870 Kelihatannya enak. 1887 01:19:26,870 --> 01:19:28,839 Benar juga. Kita harus merebus mi. 1888 01:19:30,370 --> 01:19:32,780 "Ini hampir selesai, jadi, dia mencicipinya" 1889 01:19:32,780 --> 01:19:34,939 "Bersemangat" 1890 01:19:38,809 --> 01:19:41,920 "Biar kucoba lagi" 1891 01:19:42,250 --> 01:19:43,420 "Kita tidak bisa menebak isi pikirannya" 1892 01:19:43,420 --> 01:19:46,089 "Si Wan" 1893 01:19:46,360 --> 01:19:48,460 "Mustahil rasanya tidak enak" 1894 01:19:48,990 --> 01:19:52,389 "Apa yang terjadi dengan jjamppong mereka?" 1895 01:19:52,429 --> 01:19:53,660 - Si Wan! - Ya? 1896 01:19:53,660 --> 01:19:55,500 "Ada apa?" 1897 01:19:55,900 --> 01:19:58,700 Kurasa aku tidak menyia-nyiakan semua hasil laut ini, syukurlah. 1898 01:19:59,740 --> 01:20:01,070 "Tentu saja enak!" 1899 01:20:01,070 --> 01:20:03,070 Aku sudah tahu supnya enak. 1900 01:20:03,939 --> 01:20:07,839 "Dia tidak bisa menahan senyum" 1901 01:20:08,040 --> 01:20:09,179 Jin Goo, kamu harus memegang ini. 1902 01:20:09,179 --> 01:20:11,280 Jika menjatuhkannya, kamu akan kena masalah besar. 1903 01:20:11,910 --> 01:20:14,080 "Mencicipi" 1904 01:20:14,080 --> 01:20:15,250 "Terkesan" 1905 01:20:15,519 --> 01:20:16,820 "Mencobanya lagi" 1906 01:20:16,820 --> 01:20:18,349 "Dan lagi" 1907 01:20:18,349 --> 01:20:19,820 "Dan lagi" 1908 01:20:20,219 --> 01:20:21,420 Ini gila. 1909 01:20:22,219 --> 01:20:23,389 Apa aku mencicipi terlalu banyak? 1910 01:20:23,790 --> 01:20:24,860 Ini yang terakhir. 1911 01:20:25,660 --> 01:20:27,799 "Jika terus begini, dia bisa habiskan seluruh kuahnya" 1912 01:20:28,000 --> 01:20:29,830 "Puas" 1913 01:20:30,229 --> 01:20:31,729 Jangan serakah. Ini cukup enak. 1914 01:20:31,969 --> 01:20:33,170 Ini cukup enak. 1915 01:20:33,670 --> 01:20:35,269 - Sudah selesai masak jjamppong? - Ya. 1916 01:20:35,400 --> 01:20:36,740 Kita hanya perlu merebus mi. 1917 01:20:36,740 --> 01:20:38,009 Kurasa supnya terlalu sedikit. 1918 01:20:38,009 --> 01:20:41,280 Jika kita membuang remisnya, kuahnya akan cukup. 1919 01:20:41,580 --> 01:20:42,849 Ini dibumbui dengan baik. 1920 01:20:43,280 --> 01:20:45,379 Aku berhasil membuat jjamppong. 1921 01:20:46,780 --> 01:20:49,320 "Sementara itu, daging dombe dimasak dengan baik" 1922 01:20:49,689 --> 01:20:52,549 Yang ini juga harum. 1923 01:20:52,549 --> 01:20:53,660 Luar biasa, bukan? 1924 01:20:54,460 --> 01:20:55,660 Lihat kaldunya. 1925 01:20:55,689 --> 01:20:57,429 - Astaga. - Aku yakin kaldunya luar biasa. 1926 01:20:57,429 --> 01:20:58,530 "Dia menunggu dengan talenan" 1927 01:20:59,189 --> 01:21:02,160 "Semua minyak disingkirkan, dan dagingnya terlihat kenyal" 1928 01:21:02,160 --> 01:21:04,269 - Ini. - Sayang jika dibuang. 1929 01:21:04,269 --> 01:21:06,469 Tidak, kita akan membuat semur kimchi dengan ini. 1930 01:21:06,469 --> 01:21:09,070 "Kaldu daging babi hitam akan digunakan dengan baik" 1931 01:21:10,070 --> 01:21:11,110 - Tunggu. Kemarilah. - Aku... 1932 01:21:11,110 --> 01:21:12,170 "Uap mengepul" 1933 01:21:12,809 --> 01:21:13,809 "Ini pasti saat dagingnya terasa paling enak" 1934 01:21:13,809 --> 01:21:15,839 Astaga. Ini... 1935 01:21:16,349 --> 01:21:18,210 "Mencicipi ujung daging" 1936 01:21:18,509 --> 01:21:21,679 Cobalah. Ini sungguh... 1937 01:21:22,019 --> 01:21:24,490 "Kenyal" 1938 01:21:24,990 --> 01:21:26,019 "Memberi sepotong kepada Si Wan yang merebus mi" 1939 01:21:26,019 --> 01:21:27,420 Coba ini. 1940 01:21:29,120 --> 01:21:30,629 "Terkesan" 1941 01:21:30,629 --> 01:21:32,929 Ini luar biasa saat masuk ke mulutku. 1942 01:21:33,599 --> 01:21:36,200 Aku hanya merebusnya. Aku tidak menambahkan apa pun. 1943 01:21:36,200 --> 01:21:37,200 "Jin Goo juga mencicipinya" 1944 01:21:37,370 --> 01:21:39,129 - Astaga, Dong Il. - Sama sekali tidak bau, bukan? 1945 01:21:39,129 --> 01:21:40,200 Sama sekali tidak. 1946 01:21:42,540 --> 01:21:43,610 "Daging babi ini pantas diberi tepuk tangan" 1947 01:21:43,610 --> 01:21:45,509 - Ini... - Hee Won yang sensitif. 1948 01:21:45,509 --> 01:21:47,210 - Bau atau tidak? - Sama sekali tidak. 1949 01:21:47,210 --> 01:21:48,710 - Sama sekali tidak bau, bukan? - Enak sekali. 1950 01:21:48,710 --> 01:21:49,780 Ini enak. 1951 01:21:50,110 --> 01:21:51,280 Ini lezat. 1952 01:21:51,879 --> 01:21:53,420 Hari ini kita pesta. 1953 01:21:53,420 --> 01:21:55,019 "Jjamppong boga bahari dan daging dombe. Terlalu sempurna, ya?" 1954 01:21:55,019 --> 01:21:56,019 Jin Goo, ini pesta. 1955 01:21:56,019 --> 01:21:58,150 Benar. Kurasa makan malam hari ini 1956 01:21:58,150 --> 01:22:00,120 - Luar biasa. - akan luar biasa. 1957 01:22:00,120 --> 01:22:01,420 Apa kita memakannya dengan kimchi? 1958 01:22:01,420 --> 01:22:03,330 Ada kimchi untuk bossam. 1959 01:22:03,530 --> 01:22:05,860 "Dia memotong kimchi" 1960 01:22:06,089 --> 01:22:08,259 Jin Goo, ini. Makanlah satu potong lagi. 1961 01:22:08,729 --> 01:22:09,929 Makanlah. 1962 01:22:09,929 --> 01:22:10,969 "Tersenyum seperti seorang ayah" 1963 01:22:11,330 --> 01:22:12,670 "Dia beruntung karena berdiri di samping Dong Il" 1964 01:22:12,670 --> 01:22:14,000 "Mengekspresikan dengan wajahnya" 1965 01:22:14,000 --> 01:22:16,540 Astaga, ini... Kenapa kenyal sekali? 1966 01:22:16,540 --> 01:22:17,710 Enak, bukan? 1967 01:22:19,610 --> 01:22:21,479 "Dong Il menyelamatkan daging dombe dengan kecepatan cahaya" 1968 01:22:21,479 --> 01:22:22,809 Astaga, itu membuatku takut. 1969 01:22:23,179 --> 01:22:24,750 "Dia sangat ketakutan" 1970 01:22:24,750 --> 01:22:26,519 Astaga, jantungku hampir lepas. 1971 01:22:26,580 --> 01:22:27,950 Jantungku berhenti untuk sesaat. 1972 01:22:28,450 --> 01:22:30,519 "Si Wan merebus mi untuk jjamppong" 1973 01:22:30,519 --> 01:22:32,349 Ini luar biasa. 1974 01:22:32,450 --> 01:22:35,519 Makan siang dan malam hari ini luar biasa. 1975 01:22:35,519 --> 01:22:36,589 "Dia sudah makan di sini" 1976 01:22:37,030 --> 01:22:38,689 - Astaga. - Lihat betapa banyak sarinya. 1977 01:22:38,689 --> 01:22:40,729 Bukankah itu sangat berair? 1978 01:22:40,729 --> 01:22:42,160 Jika kamu campur 1979 01:22:42,160 --> 01:22:44,570 doenjang dari kulkas, 1980 01:22:44,570 --> 01:22:47,139 - Ya. - potongan cabai Cheongyang, 1981 01:22:47,139 --> 01:22:50,070 - Lalu? Membuat bungkusan? - dan bawang putih halus. 1982 01:22:50,339 --> 01:22:51,670 Jika kamu mencampurnya, 1983 01:22:51,939 --> 01:22:54,939 itu akan jadi saus yang luar biasa. 1984 01:22:55,410 --> 01:22:57,110 "Di dapur tempat semua orang sibuk" 1985 01:22:57,110 --> 01:22:58,679 Ini doenjang buatan sendiri. 1986 01:22:59,450 --> 01:23:02,179 "Dia mengambil tempat di samping" 1987 01:23:02,719 --> 01:23:05,719 "Dan mulai mengiris tipis cabai Cheongyang" 1988 01:23:06,259 --> 01:23:08,290 "Dia tidak menakar apa pun dan hanya menambahkannya" 1989 01:23:08,290 --> 01:23:09,360 "Menambahkan bawang putih halus" 1990 01:23:09,860 --> 01:23:10,990 "Menambahkan doenjang buatan sendiri" 1991 01:23:11,660 --> 01:23:14,299 "Aku lupa bahan yang paling penting" 1992 01:23:15,000 --> 01:23:17,670 - Lihat kimchi-nya. - Bukankah itu tampak luar biasa? 1993 01:23:18,500 --> 01:23:19,799 Kamu membuat ssamjang? 1994 01:23:19,799 --> 01:23:22,269 "Aduk saja semua bahannya, dan kamu akan segera punya ssamjang" 1995 01:23:23,009 --> 01:23:24,339 Ada yang bisa kubantu? 1996 01:23:24,339 --> 01:23:26,679 Kurasa aku sudah selesai. 1997 01:23:26,839 --> 01:23:29,439 Aku juga hanya perlu melakukan ini. 1998 01:23:29,979 --> 01:23:31,250 Aku akan baik-baik saja. 1999 01:23:31,250 --> 01:23:32,379 Baiklah. 2000 01:23:32,750 --> 01:23:34,719 - Luar biasa. - Kerjamu bagus. 2001 01:23:34,719 --> 01:23:36,349 Sama sekali tidak. Aku tidak melakukan banyak hal. 2002 01:23:36,349 --> 01:23:38,620 Kamu membersihkan semua bahannya. 2003 01:23:38,650 --> 01:23:40,889 Tim Jjamppong, kalian harus selesai. Sudah siap. 2004 01:23:40,889 --> 01:23:42,160 - Baiklah. - Baiklah. 2005 01:23:42,660 --> 01:23:47,960 "Masing-masing anggota bekerja keras menyiapkan makan malam" 2006 01:23:49,559 --> 01:23:53,000 "Menambahkan mi ke mangkuk" 2007 01:23:54,200 --> 01:23:56,540 "Menambahkan hasil laut" 2008 01:23:56,540 --> 01:24:00,179 Astaga, lihat remis itu. 2009 01:24:02,610 --> 01:24:04,750 Astaga, ini luar biasa. 2010 01:24:06,620 --> 01:24:08,280 Kamu yakin ini jjamppong? 2011 01:24:08,479 --> 01:24:10,589 - Ya. - Ini jjamppong? 2012 01:24:10,719 --> 01:24:12,150 - Itu jjamppong. - Astaga. 2013 01:24:12,719 --> 01:24:14,759 Ini seperti semur boga bahari. 2014 01:24:14,759 --> 01:24:16,120 "Dan ada gurita batu" 2015 01:24:17,629 --> 01:24:19,290 Lihat mereka. 2016 01:24:19,559 --> 01:24:21,229 Mustahil rasanya tidak enak. 2017 01:24:24,429 --> 01:24:27,040 "Makan malam yang disiapkan dengan produk khas Jeju" 2018 01:24:28,200 --> 01:24:30,070 Boleh aku memotretnya? 2019 01:24:30,070 --> 01:24:32,170 Foto? Kamu melanggar hak cipta. 2020 01:24:32,170 --> 01:24:33,740 Baiklah. Foto sepuasnya. 2021 01:24:33,740 --> 01:24:35,580 Ambillah. 2022 01:24:35,580 --> 01:24:36,679 "Aku harus memotret ini" 2023 01:24:37,580 --> 01:24:38,610 "Aku merindukan House on Wheels" 2024 01:24:38,610 --> 01:24:41,019 "Jamuan makanan khas Jeju" 2025 01:24:41,349 --> 01:24:42,420 Baiklah. 2026 01:24:42,420 --> 01:24:44,549 - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. 2027 01:24:45,990 --> 01:24:49,660 Kamu harus membuka ini dan... 2028 01:24:50,990 --> 01:24:52,990 - Buka saja. - Astaga. 2029 01:24:53,900 --> 01:24:57,070 Mustahil ada remis sebesar ini di jjamppong. 2030 01:25:01,870 --> 01:25:04,110 Kamu harus mencicipi remisnya lebih dahulu. 2031 01:25:05,610 --> 01:25:08,240 Itu memenuhi mulutmu. Ini sangat mengenyangkan. 2032 01:25:09,080 --> 01:25:10,379 Luar biasa. 2033 01:25:12,410 --> 01:25:17,150 "Menggigit remis seolah-olah dia makan iga" 2034 01:25:19,320 --> 01:25:21,620 "Bagaimana?" 2035 01:25:22,759 --> 01:25:23,830 Jin Goo. 2036 01:25:27,960 --> 01:25:28,960 Jin Goo. 2037 01:25:32,129 --> 01:25:33,769 Ini jjamppong terbaik di dunia. 2038 01:25:33,769 --> 01:25:35,370 "Dia serius" 2039 01:25:35,740 --> 01:25:37,509 Aku serius. Aku tidak bercanda. 2040 01:25:37,809 --> 01:25:40,809 Biasanya aku tidak terlalu suka jjamppong. 2041 01:25:41,280 --> 01:25:42,639 Benarkah? 2042 01:25:43,179 --> 01:25:46,150 Tapi jjamppong yang kamu buat sangat enak. 2043 01:25:46,150 --> 01:25:49,080 - Astaga. - Aku serius. 2044 01:25:49,080 --> 01:25:51,120 "Dia lega" 2045 01:25:51,689 --> 01:25:53,559 Jin Goo yang terbaik. 2046 01:25:53,559 --> 01:25:54,960 "Dan asisten tersembunyi Jin Goo, Si Wan" 2047 01:25:57,360 --> 01:26:01,229 Tidak ada lagi yang bisa kukatakan. Ada abalone, remis, 2048 01:26:01,400 --> 01:26:03,729 - dan gurita batu. - Benar. 2049 01:26:06,670 --> 01:26:09,540 "Jin Goo juga makan lahap" 2050 01:26:09,769 --> 01:26:12,170 "Tersentuh" 2051 01:26:12,339 --> 01:26:15,479 "Aku sangat bangga pada diriku" 2052 01:26:15,979 --> 01:26:17,250 Jjamppong ini... 2053 01:26:17,250 --> 01:26:18,879 "Luar biasa" 2054 01:26:19,280 --> 01:26:20,979 Kuahnya luar biasa. 2055 01:26:20,979 --> 01:26:23,049 "Hee Won menyeruput kuahnya" 2056 01:26:26,490 --> 01:26:27,620 "Berseru" 2057 01:26:29,719 --> 01:26:31,629 "Dia menyeruput mi" 2058 01:26:31,629 --> 01:26:33,299 Kamu mencoba mi-nya? 2059 01:26:34,330 --> 01:26:38,269 "Dong Il juga menyeruput mi" 2060 01:26:39,570 --> 01:26:42,070 "Menyeruput" 2061 01:26:42,240 --> 01:26:45,040 "Halaman depan dipenuhi suara mereka menyeruput mi" 2062 01:26:46,509 --> 01:26:49,580 Lihat. Aku mau mengambil mi, tapi aku juga dapat abalone. 2063 01:26:53,979 --> 01:26:56,219 Ada banyak abalone dalam jjamppong. 2064 01:26:57,290 --> 01:26:59,420 Jika mengunyah sesuatu yang kenyal, mungkin itu abalone atau gurita. 2065 01:26:59,420 --> 01:27:00,719 - Benar. - Benar. 2066 01:27:01,820 --> 01:27:04,259 Apa ini? 2067 01:27:04,259 --> 01:27:06,559 - Lobster garis merah. - Benarkah? 2068 01:27:07,830 --> 01:27:10,299 "Biar kucoba" 2069 01:27:11,129 --> 01:27:12,129 "Berseru" 2070 01:27:14,599 --> 01:27:17,969 "Dia terus makan lobster garis merah" 2071 01:27:18,939 --> 01:27:20,179 "Berseru" 2072 01:27:21,740 --> 01:27:25,049 "Dia ahli mengupas cangkang lobster" 2073 01:27:25,679 --> 01:27:29,420 Aku suka lobster garis merah di jjamppong. 2074 01:27:29,420 --> 01:27:31,290 Lobster garis merah. 2075 01:27:31,820 --> 01:27:34,460 Lihat ini. Jika kamu memegangnya seperti ini dan mengisapnya, 2076 01:27:34,460 --> 01:27:36,290 - semua dagingnya keluar. - Benarkah? 2077 01:27:36,290 --> 01:27:37,389 Ya. 2078 01:27:37,759 --> 01:27:39,189 Aku tidak memakannya karena kupikir akan sulit mengupasnya. 2079 01:27:39,189 --> 01:27:41,860 - Kamu benar. - Dagingnya keluar seperti ini. 2080 01:27:44,400 --> 01:27:45,870 "Mengisap" 2081 01:27:46,370 --> 01:27:48,969 - Keluar begitu saja. - Keluar dengan lancar. 2082 01:27:48,969 --> 01:27:50,540 - Benarkah? - Benarkah? 2083 01:27:50,769 --> 01:27:52,040 Bagaimana caranya tadi? 2084 01:27:52,370 --> 01:27:53,410 Pegang ekornya. 2085 01:27:53,410 --> 01:27:55,509 Sedot saja dagingnya. 2086 01:27:55,509 --> 01:27:57,049 - Seperti ini? - Ya. 2087 01:27:57,049 --> 01:27:58,910 "Dong Il coba mengupas cangkangnya seperti yang diajarkan Hee Won" 2088 01:27:59,349 --> 01:28:01,150 Jika memegangnya terlalu erat, dagingnya akan terpotong. 2089 01:28:01,150 --> 01:28:02,950 Pegang yang longgar. 2090 01:28:03,750 --> 01:28:06,120 Bagian dalamnya sudah terpotong. 2091 01:28:06,120 --> 01:28:07,719 Dong Il, coba lagi. 2092 01:28:07,719 --> 01:28:09,460 Hee Won melarangku menyerah. 2093 01:28:09,960 --> 01:28:12,229 Kalau di usiamu tidak apa-apa untuk menyerah. 2094 01:28:12,229 --> 01:28:13,729 "Tertawa" 2095 01:28:13,729 --> 01:28:16,160 - Benar, bukan? Sudah keluar. - Benar! 2096 01:28:16,160 --> 01:28:17,629 "Dia berhasil mengeluarkan dagingnya" 2097 01:28:18,330 --> 01:28:20,570 Ini, Hee Won. Aku tidak menyentuhnya. 2098 01:28:20,870 --> 01:28:22,099 Aku tidak bisa melakukannya. 2099 01:28:22,099 --> 01:28:23,610 - Apa? - Ini tidak berhasil. 2100 01:28:23,610 --> 01:28:26,580 Lihat ini. Pegang lurus seperti ini. 2101 01:28:26,710 --> 01:28:28,809 - Kemudian... - Tarik ekornya. 2102 01:28:29,009 --> 01:28:31,979 - Kamu sangat hebat. - Pegang yang lurus. 2103 01:28:32,809 --> 01:28:34,750 Kamu harus meluruskan ekornya dahulu. 2104 01:28:35,549 --> 01:28:37,650 - Lalu isap dagingnya. - Ini dia. 2105 01:28:38,189 --> 01:28:40,059 "Berseru" 2106 01:28:40,559 --> 01:28:42,889 Hee Won memberi kita kiat yang bagus. 2107 01:28:43,460 --> 01:28:45,660 Aku tidak sengaja mengetahuinya. 2108 01:28:45,660 --> 01:28:47,729 Beginilah cara menikmati lobster garis merah. 2109 01:28:48,830 --> 01:28:51,830 "Harus makan nasi saat ada sup" 2110 01:28:52,299 --> 01:28:54,700 "Hee Won juga menambahkan nasi ke dalam sup" 2111 01:28:55,540 --> 01:28:57,139 Aku harus makan sedikit nasi. 2112 01:28:59,070 --> 01:29:01,979 "Mereka bahkan menikmati nasi dengan sup" 2113 01:29:05,710 --> 01:29:06,820 "Berseru" 2114 01:29:07,150 --> 01:29:09,179 Kamu harus memakannya dengan nasi! 2115 01:29:10,349 --> 01:29:12,689 "Bingung" 2116 01:29:12,920 --> 01:29:14,490 Rasanya luar biasa dengan nasi. 2117 01:29:14,490 --> 01:29:15,860 Kamu harus memakannya dengan nasi. 2118 01:29:16,120 --> 01:29:17,889 - Ini. - Terima kasih. 2119 01:29:17,960 --> 01:29:20,599 - Makanlah sedikit. - Baiklah. 2120 01:29:20,860 --> 01:29:22,729 Ini sungguh luar biasa. 2121 01:29:22,729 --> 01:29:24,969 "Si Wan makan sesuap nasi dengan kuah jjamppong" 2122 01:29:25,670 --> 01:29:29,139 - Astaga. Ini... - Luar biasa. 2123 01:29:29,469 --> 01:29:31,769 Rasanya seperti semur boga bahari 2124 01:29:32,370 --> 01:29:33,979 jadi, sangat enak dimakan dengan nasi. 2125 01:29:33,979 --> 01:29:36,080 - Benar. - Benar, cocok dengan nasi. 2126 01:29:37,509 --> 01:29:40,580 Kamu hanya mengikuti resep dan hasilnya sangat enak. 2127 01:29:40,879 --> 01:29:45,019 Aku mencoba supnya sebelum menambahkan hasil laut. 2128 01:29:45,019 --> 01:29:46,120 Bagaimana? 2129 01:29:46,189 --> 01:29:48,719 Ada perbedaan besar. 2130 01:29:48,719 --> 01:29:52,089 Supnya menjadi jauh lebih kaya rasa setelah menambahkan hasil laut. 2131 01:29:52,089 --> 01:29:53,460 "Supnya menjadi jauh lebih kaya rasa setelah menambahkan hasil laut" 2132 01:29:54,500 --> 01:29:55,830 Aku senang jjamppong-nya lezat. 2133 01:29:55,830 --> 01:29:57,129 "Jjamppong boga bahari Jin Goo memuaskan semua orang" 2134 01:29:57,429 --> 01:29:59,830 Ini yang kamu inginkan. 2135 01:30:00,740 --> 01:30:03,670 Sudah dingin, dan menjadi lebih kenyal serta lezat. 2136 01:30:03,670 --> 01:30:04,809 Lihat bagaimana mereka saling menempel. 2137 01:30:05,839 --> 01:30:07,710 "Koki Sung mengambil sepotong daging dombe" 2138 01:30:08,210 --> 01:30:11,710 Cobalah dengan doenjang. 2139 01:30:11,710 --> 01:30:13,979 "Rekomendasi Dong Il, daging dombe dengan ssamjang dan kimchi" 2140 01:30:14,920 --> 01:30:16,990 "Itu tampak seperti kombinasi yang lezat" 2141 01:30:18,450 --> 01:30:21,559 "Makan lahap" 2142 01:30:25,490 --> 01:30:26,960 "Tersentuh" 2143 01:30:26,960 --> 01:30:31,670 Ini luar biasa. 2144 01:30:31,670 --> 01:30:34,400 Ini cocok dengan daging dombe. Doenjang buatan rumah ini enak. 2145 01:30:34,400 --> 01:30:35,400 Benar, ini lezat. 2146 01:30:36,670 --> 01:30:38,769 Bungkus dengan kimchi, Si Wan. 2147 01:30:39,309 --> 01:30:42,309 Aku akan makan daging dombe dengan kimchi. 2148 01:30:43,479 --> 01:30:47,379 "Dia makan sesuai rekomendasi Dong Il" 2149 01:30:50,320 --> 01:30:53,389 "Hee Won juga makan lahap" 2150 01:30:55,460 --> 01:30:57,030 - Bukankah ini sangat lezat? - Ini enak. 2151 01:30:59,990 --> 01:31:01,460 Astaga, ini sangat lezat. 2152 01:31:02,059 --> 01:31:04,830 Astaga. Daging ini sangat kenyal, bukan? 2153 01:31:04,830 --> 01:31:07,370 - Benar. Ini liat. - Benar. 2154 01:31:08,639 --> 01:31:10,139 Kenapa doenjang ini lezat sekali? 2155 01:31:10,370 --> 01:31:12,769 Jin Goo membuat saus ini. Bahan apa yang ada di dalamnya? 2156 01:31:12,809 --> 01:31:14,540 - Setengah sendok bawang putih. - Benar. 2157 01:31:14,979 --> 01:31:17,479 - Dengan irisan cabai Cheongyang. - Ya. 2158 01:31:18,450 --> 01:31:19,650 Sesendok arak masak. 2159 01:31:21,150 --> 01:31:23,689 "Ssamjang ini luar biasa" 2160 01:31:24,189 --> 01:31:26,689 Astaga, Jin Goo. Ini luar biasa. 2161 01:31:26,689 --> 01:31:27,689 "Malu" 2162 01:31:28,120 --> 01:31:30,990 Ssamjang ini sangat cocok dengan daging dombe. 2163 01:31:30,990 --> 01:31:33,389 Itu kombinasi yang bagus dari keduanya. 2164 01:31:33,389 --> 01:31:34,530 "Ssamjang Jin Goo dan daging dombe berpadu sempurna" 2165 01:31:35,960 --> 01:31:37,170 Daging babi rebus ini sangat enak. 2166 01:31:38,099 --> 01:31:39,500 Astaga, ini lezat. 2167 01:31:39,500 --> 01:31:42,540 "Jatuh cinta dengan rasa daging dombe" 2168 01:31:45,439 --> 01:31:46,639 Sungguh, ini... 2169 01:31:47,509 --> 01:31:50,150 Aku tidak pernah membayangkan akan makan ini di Pulau Jeju. 2170 01:31:51,379 --> 01:31:52,809 "Tertawa kecil" 2171 01:31:52,809 --> 01:31:55,019 Kamu menangis? Sudah lama sekali. 2172 01:31:55,719 --> 01:31:57,950 - Aku sangat bahagia hari ini. - Sungguh. 2173 01:31:57,950 --> 01:32:01,189 "Aku sangat bahagia hari ini!" 2174 01:32:02,320 --> 01:32:04,290 Aku terus makan meskipun sudah kenyang. 2175 01:32:05,889 --> 01:32:10,700 "Kelezatan yang membuatmu terus makan meski sudah kenyang" 2176 01:32:10,700 --> 01:32:11,700 Ini sangat... 2177 01:32:14,740 --> 01:32:15,740 "Menikmati" 2178 01:32:16,240 --> 01:32:17,509 Aku kenyang sekali. 2179 01:32:19,570 --> 01:32:21,809 - Tidak bisa bicara, sangat kenyang. - Aku juga. 2180 01:32:21,809 --> 01:32:23,610 "Makan malam yang memuaskan semua di halaman depan di Pulau Jeju" 2181 01:32:23,610 --> 01:32:25,309 Aku kenyang sekali. 2182 01:32:26,179 --> 01:32:29,019 "Kisah kedua dari seluruh anggota House on Wheels" 2183 01:32:29,620 --> 01:32:33,219 "Selamat ulang tahun, Dong Il!" 2184 01:32:33,660 --> 01:32:36,990 "Tamu hari ini adalah Dong Il, anggota tertua di House on Wheels" 2185 01:32:36,990 --> 01:32:39,460 "Sup rumput laut dari Si Wan, si Koki Gunting" 2186 01:32:39,759 --> 01:32:41,860 "Dan bulgogi dari Jin Goo, anggota termuda yang kembali" 2187 01:32:41,860 --> 01:32:44,629 "Makanan luar biasa untuk ulang tahunnya" 2188 01:32:44,729 --> 01:32:46,870 "Berkicau" 2189 01:32:47,469 --> 01:32:49,500 "Trik manis Si Wan ditambahkan" 2190 01:32:49,769 --> 01:32:52,370 "Dong Il merasa bahagia" 2191 01:32:52,469 --> 01:32:54,710 Aku bisa menangis jika makan ini satu sendok lagi. 2192 01:32:54,710 --> 01:32:57,950 "Setelah sarapan yang mengharukan" 2193 01:32:58,110 --> 01:33:00,750 "House on Wheels melintasi deretan pohon pinus" 2194 01:33:01,120 --> 01:33:02,620 Ini indah. 2195 01:33:02,719 --> 01:33:05,049 "Halaman depan baru mereka adalah padang rumput tepi laut di Seogwipo" 2196 01:33:05,549 --> 01:33:08,360 "Mereka masih punya hadiah untuk Dong Il" 2197 01:33:08,589 --> 01:33:10,490 "Sashimi opaleye terbaik" 2198 01:33:10,589 --> 01:33:12,460 "Konsentrasi" 2199 01:33:12,559 --> 01:33:14,799 "Terharu" 2200 01:33:15,200 --> 01:33:17,629 "Makan malam yang mengharukan" 2201 01:33:18,170 --> 01:33:22,000 "Mari terus bepergian dengan para anggota lengkap!"