1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,192
Support Me
http://trakteer.id/sultan_khilaf
4
00:00:06,970 --> 00:00:09,370
"Yu Yaho mendengarkan beberapa lagu
yang ditulis untuk MSG Wannabe"
5
00:00:10,109 --> 00:00:11,139
"Tiga lagu sudah menunggu"
6
00:00:11,540 --> 00:00:12,540
"Ini luar biasa"
7
00:00:13,009 --> 00:00:14,949
"Dia tidak bisa memutuskan
lagu mana yang lebih baik!"
8
00:00:15,609 --> 00:00:16,650
"Lagu mana yang akan dipilih Yu Yaho?"
9
00:00:17,380 --> 00:00:20,789
"Pekan ini, MSG Wannabe akan
memutuskan lagu yang akan dirilis!"
10
00:00:21,419 --> 00:00:22,620
"Anggota mana"
11
00:00:23,289 --> 00:00:24,820
"Akan menyanyikan lagu mana?"
12
00:00:25,690 --> 00:00:26,690
"Batu, kertas, gunting?"
13
00:00:27,429 --> 00:00:29,929
"Apa ini unit baru MSG Wannabe?"
14
00:00:31,059 --> 00:00:32,929
"Penampilan beragam mereka
akan segera diungkap"
15
00:00:43,070 --> 00:00:46,810
"MSG Wannabe"
16
00:00:47,380 --> 00:00:49,780
Ada hal lain dalam agenda kita.
17
00:00:49,780 --> 00:00:53,719
Hari ini, bersama kalian,
aku harus membahas masalah penting.
18
00:00:53,719 --> 00:00:55,350
- Masalah?
- Kita harus bicara.
19
00:00:55,350 --> 00:00:58,159
Kubilang kalian akan tampil
dalam unit yang lebih kecil.
20
00:00:58,159 --> 00:01:01,689
Pertama-tama, kalian dibagi
menjadi dua kelompok.
21
00:01:01,689 --> 00:01:05,259
Kita akan memulai sebagai
Jungsangdongki dan M.O.M.
22
00:01:05,429 --> 00:01:06,829
- Bagus sekali.
- Apa?
23
00:01:07,100 --> 00:01:10,369
"Mereka akan tampil sebagai unit dengan rekan tim sebelumnya!"
24
00:01:10,739 --> 00:01:12,239
Saat kalian fokus pada kompetisi,
25
00:01:12,239 --> 00:01:14,969
aku meminta beberapa komponis menuliskan lagu untuk kita.
26
00:01:15,040 --> 00:01:17,209
"Dia meminta lagu dan memilihnya!"
27
00:01:17,439 --> 00:01:20,209
Dari lagu-lagu yang kami terima, lagu yang menggelitik telingaku...
28
00:01:20,209 --> 00:01:21,480
Apa kita bisa mendengarnya?
29
00:01:21,680 --> 00:01:23,180
Beberapa di antaranya
30
00:01:23,180 --> 00:01:24,680
- ada yang cukup aku sukai.
- Benarkah?
31
00:01:24,680 --> 00:01:26,650
"Yu Yaho mendengarkannya lebih dahulu dan memilih dua lagu"
32
00:01:26,650 --> 00:01:29,390
Kita harus mengakui kemampuannya dalam memilih lagu-lagu bagus.
33
00:01:29,849 --> 00:01:31,290
"Telinga Sepuluh Terbaik Yu Yaho"
34
00:01:31,760 --> 00:01:32,959
Aku sangat bersyukur
35
00:01:32,959 --> 00:01:35,530
karena sulit mendapatkan lagu dari mereka, bahkan jika kamu memintanya.
36
00:01:35,530 --> 00:01:38,260
Mereka sangat berhati-hati dan pemilih dalam hal pekerjaan.
37
00:01:38,260 --> 00:01:41,400
Mereka juga tidak merilis lagu sesering itu.
38
00:01:41,569 --> 00:01:45,540
Terlepas dari semua itu, mereka bersedia menerima permintaan kita.
39
00:01:45,540 --> 00:01:47,870
Aku ingin berterima kasih sekali lagi.
40
00:01:47,870 --> 00:01:49,670
- Terima kasih.
- Terima kasih.
41
00:01:49,670 --> 00:01:51,310
- Aku merinding.
- Terima kuaci.
42
00:01:51,310 --> 00:01:54,650
Kamu masing-masing memilih satu lagu untuk kedua tim?
43
00:01:54,650 --> 00:01:55,909
Tidak juga.
44
00:01:55,909 --> 00:01:59,019
Aku akan memberi tahu kalian lagi, tapi ini versi pemandunya.
45
00:01:59,019 --> 00:02:02,390
Penulis lagunya bisa membuat perubahan.
46
00:02:02,549 --> 00:02:04,590
Ini bagian yang paling menarik.
47
00:02:04,590 --> 00:02:05,920
Dengarkanlah.
48
00:02:06,560 --> 00:02:08,730
Sekarang, dengarkan lagu pertama.
49
00:02:08,730 --> 00:02:12,030
"Apa lagu pertama pilihan Yaho untuk MSG Wannabe?"
50
00:02:14,569 --> 00:02:17,939
"'I Can Only Watch'"
51
00:02:18,840 --> 00:02:22,270
"Lagu yang membuat Yu Yaho menggeliat!"
52
00:02:22,270 --> 00:02:24,439
Aku sudah memikirkan versi dramatisasi...
53
00:02:24,439 --> 00:02:25,780
Bukankah begitu?
54
00:02:25,780 --> 00:02:28,280
"Bagian prelude membuatmu memikirkan sebuah drama"
55
00:02:31,379 --> 00:02:32,550
"Astaga!"
56
00:02:33,219 --> 00:02:35,389
Ini... Ini bagus.
57
00:02:35,389 --> 00:02:36,789
Ada suara SG Wannabe di sana.
58
00:02:42,789 --> 00:02:43,900
Bagus sekali.
59
00:02:45,229 --> 00:02:47,530
Kurasa dia orang yang menulis lagu SG Wannabe.
60
00:02:49,599 --> 00:02:51,099
Ada ritmenya.
61
00:02:51,270 --> 00:02:53,710
Nuansa awal tahun 2000-an.
62
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
Ya.
63
00:02:59,610 --> 00:03:01,650
"Ini dia!"
64
00:03:20,800 --> 00:03:21,930
"Bernyanyi bersama"
65
00:03:22,069 --> 00:03:23,539
Ini benar-benar bagian Chang Mo.
66
00:03:24,300 --> 00:03:25,370
"Seperti ini!"
67
00:03:25,539 --> 00:03:26,870
"Terhanyut dalam lagu"
68
00:03:26,969 --> 00:03:28,310
- Dia menghayatinya.
- Dia...
69
00:03:28,439 --> 00:03:29,539
Kamu bisa merasakannya, bukan?
70
00:03:35,879 --> 00:03:37,550
- Baiklah.
- Ini lagu yang bagus.
71
00:03:37,550 --> 00:03:39,849
- Seperti ucapanmu, ini mengingatkan
- Astaga. Sungguh.
72
00:03:39,849 --> 00:03:42,090
- akan lagu awal SG Wannabe.
- Ya. Itu terdengar seperti
73
00:03:42,090 --> 00:03:44,289
- salah satu lagu mereka.
- Ya.
74
00:03:44,490 --> 00:03:45,560
"Menyenandungkan melodinya"
75
00:03:45,560 --> 00:03:46,990
Ya. Iringan musik itu.
76
00:03:47,360 --> 00:03:49,159
Penulis lagu dari "Timeless" menulis lagu ini.
77
00:03:49,159 --> 00:03:52,030
Lagu ini benar-benar gaya musikku.
78
00:03:52,060 --> 00:03:53,259
- Ya.
- Dia menulis lagu ini.
79
00:03:53,259 --> 00:03:55,930
- Park Keun Tae dan Kim Do Hoon.
- Begitu rupanya. Lagu Keun Tae?
80
00:03:56,199 --> 00:03:57,969
- Mereka menulis lagu itu bersama?
- Astaga.
81
00:03:57,969 --> 00:03:58,969
Itu proyek gabungan.
82
00:03:58,969 --> 00:04:00,569
- Mereka pembuat hit besar.
- Mereka pemilih.
83
00:04:00,569 --> 00:04:02,439
Akan kuceritakan sedikit tentang Keun Tae. Dia menulis
84
00:04:02,439 --> 00:04:04,409
- "I Won't Love" untuk Baek Z Young.
- "I Won't Love".
85
00:04:04,409 --> 00:04:06,710
- "I'm Happy".
- Dia juga menulis "I'm Happy".
86
00:04:06,849 --> 00:04:08,180
"As Time Goes By" oleh Yoon Mi Rae.
87
00:04:08,180 --> 00:04:09,580
Dia menulis banyak lagu favoritku.
88
00:04:10,150 --> 00:04:12,050
"Dan penulis lagu Kim Do Hoon"
89
00:04:12,180 --> 00:04:14,189
Dia menulis "We Should've Been Friends" oleh Gummy.
90
00:04:15,120 --> 00:04:17,490
- Dia menulis "Twit" oleh Hwasa.
- "Twit".
91
00:04:17,490 --> 00:04:19,590
- "Aku bodoh"
- "Bodoh"
92
00:04:19,990 --> 00:04:21,860
- Dia jarang menulis lagu.
- Pak Kim...
93
00:04:21,860 --> 00:04:23,189
- Dia jarang menulis lagu.
- MAMAMOO...
94
00:04:23,189 --> 00:04:24,500
Bahkan jika kamu meminta sebuah lagu...
95
00:04:24,560 --> 00:04:25,730
- Dia jarang menerimanya.
- Ya.
96
00:04:25,730 --> 00:04:27,730
Selain itu, dia berjanji akan menulis lagu untukku
97
00:04:27,730 --> 00:04:29,829
enam tahun lalu, tapi dia belum menulisnya untukku.
98
00:04:29,829 --> 00:04:31,040
- Kurasa ini lagunya.
- Park Keun Tae?
99
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
- Dia bisa tepati janjinya sekarang.
- Benar.
100
00:04:33,040 --> 00:04:34,110
"Dia bisa memenuhi janjinya dengan MSG Wannabe"
101
00:04:34,110 --> 00:04:36,269
Tapi dia menulis banyak lagu untuk MAMAMOO.
102
00:04:36,269 --> 00:04:37,779
- Apa?
- Dia Pimpinan label mereka.
103
00:04:38,379 --> 00:04:39,509
Ada alasan untuk itu.
104
00:04:39,509 --> 00:04:41,079
- Ini...
- Aku tidak tahu.
105
00:04:41,579 --> 00:04:43,149
Kamu tidak tahu apa pun tentang industri musik.
106
00:04:43,149 --> 00:04:44,480
- Aku tidak tahu apa pun.
- Begitu rupanya.
107
00:04:44,779 --> 00:04:45,949
Aku tidak tahu.
108
00:04:45,949 --> 00:04:46,990
"Dia meninggalkan dunia musik sekitar 19 tahun lalu"
109
00:04:46,990 --> 00:04:49,250
Aku bisa mengendalikan Park Keun Tae.
110
00:04:49,250 --> 00:04:51,060
- Bagaimana bisa?
- Benarkah? Dia memanggil namanya.
111
00:04:51,060 --> 00:04:52,290
Kim Do Hoon...
112
00:04:52,620 --> 00:04:54,560
"Begitu dia mendengar nama Park Keun Tae"
113
00:04:54,829 --> 00:04:56,560
"Begitu rupanya. Keun Tae menulis lagu itu"
114
00:04:57,100 --> 00:04:58,230
Dia adik temanku.
115
00:04:58,230 --> 00:04:59,800
- Benarkah?
- Keun Tae...
116
00:04:59,860 --> 00:05:00,870
- Maaf, tapi...
- Tapi...
117
00:05:01,129 --> 00:05:02,329
"Tiba-tiba dia memamerkan koneksinya"
118
00:05:02,329 --> 00:05:03,870
- Maaf, tapi...
- Tapi koneksimu...
119
00:05:03,870 --> 00:05:05,500
- Jung Soo...
- Kamu tahu...
120
00:05:05,500 --> 00:05:06,639
Tidak. Dengarkan aku.
121
00:05:06,639 --> 00:05:08,569
Koneksimu tidak penting di sini.
122
00:05:08,569 --> 00:05:10,509
- Bukankah begitu?
- "Bukankah begitu?"
123
00:05:11,180 --> 00:05:13,079
- Itu tidak penting di sini.
- "Bukankah begitu?"
124
00:05:13,079 --> 00:05:14,250
Dia baik sekali.
125
00:05:14,509 --> 00:05:17,579
- Keun Tae menulis lagu debutku.
- Dia adik temanku.
126
00:05:17,579 --> 00:05:18,980
"I Know" adalah lagu tema dari drama berjudul "Punch".
127
00:05:18,980 --> 00:05:20,649
- Dia menulis lagu itu.
- "Punch".
128
00:05:20,649 --> 00:05:22,819
- Lagu itu?
- Ya. Dia menulis lagu itu.
129
00:05:22,850 --> 00:05:26,290
"Lagu ini membuat orang-orang ikut bernyanyi dalam sekejap"
130
00:05:26,290 --> 00:05:27,560
"Video dari SBS"
131
00:05:27,560 --> 00:05:31,560
"Kang Chang Mo di usia 28 tahun, lima tahun dalam karier menyanyinya"
132
00:05:31,930 --> 00:05:35,399
Saat Yaho memutuskan untuk membuat MSG Wannabe
133
00:05:35,399 --> 00:05:36,769
dan memikirkan grup ini,
134
00:05:36,769 --> 00:05:37,970
- aku yakin dia sudah
- Benar.
135
00:05:37,970 --> 00:05:40,939
- memikirkan lagu seperti ini.
- Ini pasti lagunya.
136
00:05:40,939 --> 00:05:43,110
- Aku setuju. Aku juga menyukainya.
- Benarkah?
137
00:05:43,110 --> 00:05:45,279
Ya. Ada bagian yang ingin aku nyanyikan juga.
138
00:05:45,279 --> 00:05:46,339
Benarkah?
139
00:05:46,339 --> 00:05:47,779
- Itu penting.
- Ada bagian yang kamu inginkan?
140
00:05:47,779 --> 00:05:48,879
Ya.
141
00:05:49,009 --> 00:05:50,480
Omong-omong,
142
00:05:50,480 --> 00:05:53,180
aku agak menginginkan bagian awalnya.
143
00:05:53,350 --> 00:05:55,189
- Benarkah?
- Saat aku mendengarnya. Dan
144
00:05:55,319 --> 00:05:57,790
kupikir Jae Jung mungkin bagus untuk refreinnya.
145
00:05:57,790 --> 00:05:59,689
- Bukankah begitu?
- Kamu pasti bisa menyanyikannya.
146
00:05:59,689 --> 00:06:02,389
- Bagian teriakan itu?
- Ya. Kamu cocok untuk itu.
147
00:06:02,389 --> 00:06:05,300
Juga refrein terakhir. Dengan lirik, "Aku merindukanmu".
148
00:06:05,300 --> 00:06:07,069
- Aku bisa mendengar suaramu.
- Ya.
149
00:06:07,629 --> 00:06:09,500
- Aku serius. Aku mendengar suaramu.
- Ya. Aku bisa mendengarnya.
150
00:06:09,500 --> 00:06:10,600
Kamu tidak merekamnya, bukan?
151
00:06:10,639 --> 00:06:12,670
- Tidak.
- Sungguh. Aku mendengar suaramu.
152
00:06:13,000 --> 00:06:14,410
Saat aku masih aktif, tempo sedang yang paling trendi.
153
00:06:14,410 --> 00:06:15,970
Dan tempo lagu ini sedang.
154
00:06:16,310 --> 00:06:17,740
- Jadi...
- Kamu pasti tidak asing dengan itu.
155
00:06:17,740 --> 00:06:18,980
Aku sangat tidak asing dengan itu.
156
00:06:19,079 --> 00:06:21,480
- Ini tempo yang dirindukan semua.
- Benar.
157
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
Tidak ada banyak lagu seperti ini belakangan ini.
158
00:06:22,480 --> 00:06:24,949
Keun Tae dan Do Hoon ingin
159
00:06:24,949 --> 00:06:27,519
mengembalikan nuansa tahun 2000-an.
160
00:06:27,519 --> 00:06:29,019
Ini seperti berjalan-jalan di era itu.
161
00:06:29,019 --> 00:06:30,319
- Benar.
- Bukankah begitu?
162
00:06:30,319 --> 00:06:31,790
- Ini membangkitkan kenangan.
- Ya.
163
00:06:31,790 --> 00:06:34,259
"Mengulang Tahun 2000"
164
00:06:35,230 --> 00:06:36,490
Saat mendengarkan lagu itu,
165
00:06:37,360 --> 00:06:38,800
aku agak takut.
166
00:06:38,800 --> 00:06:40,399
Aku berpikir, "Bisakah aku melakukan ini?"
167
00:06:40,769 --> 00:06:42,170
- Astaga.
- Itu yang pertama terpikirkan.
168
00:06:42,170 --> 00:06:43,569
- Kamu pasti bisa.
- Kamu hebat. Jangan bilang begitu.
169
00:06:43,569 --> 00:06:44,569
- Kamu bisa menyanyi dengan baik.
- Aku serius.
170
00:06:44,569 --> 00:06:45,600
Kamu punya kami.
171
00:06:45,600 --> 00:06:46,970
Kamu tidak yakin bisa melakukannya?
172
00:06:46,970 --> 00:06:49,569
- Kalau begitu, jangan khawatir.
- Ya.
173
00:06:49,569 --> 00:06:51,480
- Kenapa?
- Kamu bisa keluar.
174
00:06:53,610 --> 00:06:55,050
"Aku tidak memikirkan itu"
175
00:06:55,050 --> 00:06:56,379
Kamu tidak perlu khawatir.
176
00:06:56,379 --> 00:06:58,079
Bagaimana jika dia mulai menangis lagi?
177
00:06:58,079 --> 00:06:59,220
- Dia menangis.
- Seok Jin.
178
00:06:59,579 --> 00:07:01,120
Jangan merumitkan keadaan.
179
00:07:01,120 --> 00:07:02,620
- Jika lagunya bagus,
- Seok Jin sudah...
180
00:07:02,620 --> 00:07:04,319
tapi kamu tidak percaya diri...
181
00:07:04,319 --> 00:07:06,319
- Benar.
- Dia menganggapnya serius.
182
00:07:06,319 --> 00:07:07,490
Kita satu tim.
183
00:07:07,490 --> 00:07:09,029
Kita tidak bisa menyesuaikan lagunya untuk satu orang saja.
184
00:07:09,029 --> 00:07:10,089
Lucu sekali.
185
00:07:10,089 --> 00:07:12,060
- Secara keseluruhan, kalian suka.
- Ini bagus.
186
00:07:12,060 --> 00:07:13,870
- Kami menyukainya.
- Bagus sekali.
187
00:07:13,870 --> 00:07:15,699
- Bagus, bukan?
- Ya. Sangat bagus.
188
00:07:15,699 --> 00:07:17,740
- Lagu ini juga menyentuh hatiku.
- Apa ada lagu lain?
189
00:07:17,740 --> 00:07:19,069
Aku akan memainkannya.
190
00:07:19,470 --> 00:07:20,610
Aku menantikannya lagi.
191
00:07:20,610 --> 00:07:22,209
- Ini sangat menyenangkan.
- Aku sangat gugup.
192
00:07:22,269 --> 00:07:23,910
Ini yang aku suka dari menjadi penyanyi.
193
00:07:23,910 --> 00:07:25,709
Mendengarkan musik membuatku sangat bahagia.
194
00:07:25,709 --> 00:07:27,980
Saat mendengarkan lagu ini, kalian mungkin terkejut. "Dia?"
195
00:07:27,980 --> 00:07:29,379
- Ini mungkin reaksi kalian.
- Baiklah.
196
00:07:29,379 --> 00:07:31,750
- Baiklah. Mainkan.
- Kita akan mengenali penyanyinya?
197
00:07:32,720 --> 00:07:35,250
"Lagu kedua pilihan Yaho untuk MSG Wannabe"
198
00:07:36,449 --> 00:07:38,319
"Seperti apa lagunya?"
199
00:07:38,319 --> 00:07:39,360
Mainkan.
200
00:07:42,490 --> 00:07:45,459
"'Someone Who Knows Me'"
201
00:07:45,600 --> 00:07:47,430
Ini sangat bernuansa blues.
202
00:07:47,800 --> 00:07:50,439
Ini mengingatkanku pada lagu pop dari tahun '80-an dan '90-an.
203
00:07:51,540 --> 00:07:55,970
"Lagu itu menarik perhatian Yaho dengan iringan saksofon"
204
00:08:00,310 --> 00:08:03,279
Wonstein bisa menjadi Kenny G untuk intronya.
205
00:08:09,250 --> 00:08:10,250
Ini gila.
206
00:08:14,560 --> 00:08:16,430
- Tubuhku bereaksi terhadapnya.
- Bukankah begitu?
207
00:08:16,430 --> 00:08:18,129
- Ini Brown Eyed Soul.
- Benar.
208
00:08:18,860 --> 00:08:20,259
"Terkesan"
209
00:08:23,500 --> 00:08:25,199
- Ini suara Young Jun.
- Ini Young Jun.
210
00:08:26,639 --> 00:08:29,339
"Suaranya menggema dalam hati mereka"
211
00:08:30,240 --> 00:08:33,439
"Penyanyi fantastis dari Brown Eyed Soul, Young Jun"
212
00:08:52,029 --> 00:08:53,230
Ini Naul.
213
00:08:53,230 --> 00:08:55,070
- Ini Naul.
- Naul?
214
00:08:55,070 --> 00:08:56,230
Naul...
215
00:08:56,669 --> 00:08:59,440
"Semua orang bisa mengenali suara Naul"
216
00:09:17,659 --> 00:09:18,919
Ini gila.
217
00:09:21,690 --> 00:09:22,990
Aku suka liriknya.
218
00:09:23,159 --> 00:09:27,399
"Mari kita saling mencintai sekarang"
219
00:09:27,399 --> 00:09:28,669
"Kamu dan aku"
220
00:09:29,200 --> 00:09:30,230
"Terkesan"
221
00:09:30,970 --> 00:09:33,970
"Bahkan lebih mengharukan setelah mendengar suara yang tidak asing"
222
00:09:34,909 --> 00:09:36,009
Mari kita saling mencintai.
223
00:09:36,009 --> 00:09:37,139
"Itu membuat mereka ingin jatuh cinta"
224
00:09:37,139 --> 00:09:40,240
- Sungguh. Hatiku tersentuh.
- Astaga. Luar biasa.
225
00:09:40,240 --> 00:09:41,610
Itu yang terbaik.
226
00:09:41,610 --> 00:09:43,820
- Mereka bisa merilisnya apa adanya.
- Benar.
227
00:09:43,820 --> 00:09:45,080
Ini gila, bukan?
228
00:09:45,080 --> 00:09:47,519
- Aku melihat Wonstein menyukainya.
- Ya.
229
00:09:47,519 --> 00:09:48,919
- Aku sangat menyukainya.
- Ini bagus.
230
00:09:48,919 --> 00:09:49,990
Luar biasa.
231
00:09:49,990 --> 00:09:51,259
- Bagus sekali.
- Ini...
232
00:09:51,259 --> 00:09:52,789
- Kalian tampak emosional sekarang.
- Sungguh.
233
00:09:52,789 --> 00:09:56,889
Baiklah. Seperti yang aku sebutkan tadi,
234
00:09:56,889 --> 00:09:58,629
judulnya adalah "Someone Who Knows Me".
235
00:09:58,730 --> 00:10:01,570
Naul dan Young Jun dari Brown Eyed Soul, juga dikenal
236
00:10:01,570 --> 00:10:04,500
sebagai suara surgawi, mengerjakan lagu itu bersama.
237
00:10:05,840 --> 00:10:08,769
"Menjadi anggota Anthem and Brown Eyes sebelum Brown Eyed Soul"
238
00:10:09,340 --> 00:10:11,840
"Membantu Naul menjadi penyanyi dan penulis lagu yang sempurna"
239
00:10:13,480 --> 00:10:15,480
"Dan dia adalah suara surgawi dari Brown Eyed Soul"
240
00:10:16,279 --> 00:10:18,779
"Penulis lagu dan Lirik Young Jun yang tidak mengecewakan pendengar"
241
00:10:19,450 --> 00:10:21,190
"Mereka menulis 'My Everything', 'If It's the Same'"
242
00:10:21,190 --> 00:10:22,889
"'I'll Move', dan 'Love Ballad' bersama"
243
00:10:23,419 --> 00:10:26,490
"Duo yang tidak tergantikan, Naul dan Young Jun"
244
00:10:26,759 --> 00:10:28,659
Aku belum pernah bertemu Naul.
245
00:10:28,659 --> 00:10:30,759
Kurasa aku juga belum pernah bertemu dengannya.
246
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Benarkah? Maksudku, meski kamu ingin lagu dari mereka...
247
00:10:34,000 --> 00:10:35,399
- Mereka jarang menyetujui.
- Mereka jarang memberimu lagu.
248
00:10:35,399 --> 00:10:37,970
- Ini sangat indah.
- Omong-omong...
249
00:10:37,970 --> 00:10:39,240
Ini yang terbaik.
250
00:10:39,240 --> 00:10:42,440
Aku penggemar berat mereka.
251
00:10:42,710 --> 00:10:45,539
Tiap kali mereka merilis lagu, aku sering mendengarkannya.
252
00:10:45,539 --> 00:10:47,480
Dan mereka memberi kita harta indah ini.
253
00:10:48,409 --> 00:10:50,919
Mereka menggunakan suara istimewa mereka untuk lagu kita.
254
00:10:50,919 --> 00:10:52,820
Saat mendengar lagu itu, aku merinding.
255
00:10:53,279 --> 00:10:54,490
Astaga.
256
00:10:54,490 --> 00:10:56,019
Yang mereka berikan kepada kita adalah harta karun.
257
00:10:56,490 --> 00:10:58,190
Itu terdengar seperti
258
00:10:58,190 --> 00:10:59,889
- lagu baru mereka.
- Benar.
259
00:10:59,889 --> 00:11:01,259
- Itu seperti lagu baru mereka.
- Bisa menjadi lagu utama mereka.
260
00:11:01,259 --> 00:11:03,759
- Lagu utamanya.
- Aku terus merinding.
261
00:11:03,759 --> 00:11:04,759
Benar.
262
00:11:04,799 --> 00:11:06,899
Suatu kehormatan bahwa mereka menyanyikan lagu pemandunya.
263
00:11:06,899 --> 00:11:09,470
Tapi instrumen saksofon di intronya
264
00:11:09,470 --> 00:11:10,570
- benar-benar sesuai gaya musikku.
- Benar.
265
00:11:10,570 --> 00:11:12,340
- Kupikir dia memainkannya.
- Entah kenapa,
266
00:11:12,340 --> 00:11:13,909
- bahkan jika tidak menyanyikannya,
- Wonstein...
267
00:11:13,909 --> 00:11:15,440
dia harus bermain saksofon.
268
00:11:15,909 --> 00:11:17,779
"Dari penampilan rambutnya, dia terlihat seperti ahli saksofon"
269
00:11:17,779 --> 00:11:19,039
Kenny G.
270
00:11:20,309 --> 00:11:22,250
Aku suka lagu bernuansa blues.
271
00:11:22,250 --> 00:11:23,950
Ini terdengar seperti
272
00:11:23,950 --> 00:11:27,919
iringan musik saksofon dari tahun '70-an dan '80-an di Amerika.
273
00:11:27,919 --> 00:11:29,490
Aku bisa mendengar itu di kepalaku.
274
00:11:29,690 --> 00:11:31,320
- Kamu pernah pergi ke sana?
- Belum.
275
00:11:32,490 --> 00:11:33,690
Dari tahun '70-an atau '80-an?
276
00:11:33,690 --> 00:11:35,860
Irama lagu itu menyentuh hatiku.
277
00:11:35,860 --> 00:11:36,889
"Nuansa tahun '70-an dan '80-an menyentuh hatinya"
278
00:11:36,889 --> 00:11:39,799
Lagu ini sangat seksi. Sungguh.
279
00:11:39,799 --> 00:11:40,830
Ya, seksi.
280
00:11:40,830 --> 00:11:43,200
Aku bisa memainkan lagunya sebelum mandi.
281
00:11:43,200 --> 00:11:44,269
- Aku bisa memercikkan air.
- Benar.
282
00:11:44,269 --> 00:11:45,370
Itu akan menjadi lagu mandi yang bagus.
283
00:11:45,370 --> 00:11:46,700
Dan kamu mendengar saksofonnya.
284
00:11:46,700 --> 00:11:48,940
Saat kencan malam di musim panas,
285
00:11:48,940 --> 00:11:50,909
- kamu bisa memainkannya di mobil.
- Benar.
286
00:11:50,909 --> 00:11:52,179
Ini akan membuatmu jatuh cinta.
287
00:11:52,179 --> 00:11:53,179
- Tentu.
- Ya.
288
00:11:53,179 --> 00:11:54,879
Lagu pertama bagus untuk
289
00:11:54,879 --> 00:11:56,279
- Siang hari di musim panas?
- siang hari di musim panas.
290
00:11:56,549 --> 00:11:58,720
Seperti siang dan malam.
291
00:11:59,879 --> 00:12:02,750
"Lagu ini mengingatkan mereka pada kencan musim panas di hari cerah"
292
00:12:03,490 --> 00:12:06,759
"'I Can Only Watch', lagu dengan tempo sedang"
293
00:12:07,690 --> 00:12:11,029
"Pada malam musim panas yang memesona"
294
00:12:12,460 --> 00:12:15,470
"Pasangan berjalan bergandengan tangan, teringat pada lagu ini"
295
00:12:15,929 --> 00:12:19,470
"'Someone Who Knows Me', sebuah lagu balada bernuansa blues"
296
00:12:19,740 --> 00:12:21,769
Lagu-lagunya sangat berbeda.
297
00:12:21,769 --> 00:12:22,909
- Sangat berbeda.
- Ya.
298
00:12:22,909 --> 00:12:24,210
Ini terlintas di benakku.
299
00:12:24,210 --> 00:12:27,179
Aku senang ada dua grup yang tampil terpisah
300
00:12:27,179 --> 00:12:28,350
di satu sisi.
301
00:12:28,350 --> 00:12:30,149
Bagus sekali kami berdelapan terpilih.
302
00:12:30,149 --> 00:12:33,220
Aku yakin kalian semua ingin menyanyikan
303
00:12:33,220 --> 00:12:34,350
lagu yang berbeda.
304
00:12:34,350 --> 00:12:35,750
- Karena itulah aku di sini.
- Kamu akan memilih untuk kami?
305
00:12:35,750 --> 00:12:37,190
- Ya.
- Kamu akan menengahi?
306
00:12:37,190 --> 00:12:38,259
"Yaho akan membuat keputusan akhir"
307
00:12:38,259 --> 00:12:40,220
Setelah memilih lagu untuk kalian,
308
00:12:40,220 --> 00:12:41,360
kalian bisa merekam lagunya.
309
00:12:41,860 --> 00:12:42,990
Kedua lagu itu terdengar bagus.
310
00:12:42,990 --> 00:12:44,360
Setelah kalian pergi,
311
00:12:44,360 --> 00:12:45,960
aku akan mendengarkan lagu-lagunya lagi.
312
00:12:45,960 --> 00:12:49,070
Kalian bisa memikirkannya sendiri sebelum kita melangkah maju.
313
00:12:49,200 --> 00:12:51,799
Dan kita akan merilis lagunya sekitar bulan Juni.
314
00:12:52,399 --> 00:12:53,399
Itu sebentar lagi.
315
00:12:53,399 --> 00:12:54,809
- Begitu lagu-lagunya dirilis,
- Juni?
316
00:12:54,809 --> 00:12:56,409
kalian akan mulai tampil.
317
00:12:56,639 --> 00:12:58,840
- Benarkah?
- Bisa kita percepat seperti itu?
318
00:12:58,840 --> 00:13:01,350
Tentu saja. Kalian tidak akan menari.
319
00:13:01,409 --> 00:13:02,480
- Benar.
- Ya.
320
00:13:02,480 --> 00:13:03,580
- Hari ini...
- Tidak ada tarian.
321
00:13:03,580 --> 00:13:05,549
Itu akan cukup bagi kalian untuk berlatih dan bersiap.
322
00:13:05,549 --> 00:13:06,679
Jangan khawatir.
323
00:13:07,149 --> 00:13:09,220
- Kita pasti bisa.
- Segalanya bergerak cepat.
324
00:13:09,220 --> 00:13:10,990
Baiklah. Jaga suara kalian.
325
00:13:10,990 --> 00:13:14,289
Dan aku akan mengabari tentang jadwal kita secepatnya.
326
00:13:14,289 --> 00:13:15,289
Terima kasih atas waktu kalian.
327
00:13:15,289 --> 00:13:16,929
- Terima kasih!
- Terima kasih!
328
00:13:16,929 --> 00:13:17,929
"Apa yang akan dinyanyikan M.O.M dan Jungsangdongki"
329
00:13:17,929 --> 00:13:18,929
"Di antara 'I Can Only Watch' dan 'Someone Who Knows Me'?"
330
00:13:18,929 --> 00:13:19,929
Kerja bagus.
331
00:13:20,669 --> 00:13:21,730
"Setelah bertemu delapan pria itu"
332
00:13:21,730 --> 00:13:23,399
"Yu Yaho menghubungi para penulis lagunya"
333
00:13:24,299 --> 00:13:26,100
"Untuk menentukan lagu yang akan dinyanyikan tiap tim"
334
00:13:27,240 --> 00:13:29,370
Keun Tae, sebelum kita langsung ke intinya,
335
00:13:29,370 --> 00:13:33,139
aku ingin tahu apa kesan pertamamu
336
00:13:33,210 --> 00:13:35,509
saat melihat kedelapan anggota.
337
00:13:35,850 --> 00:13:39,649
Menurutku, sebagai tim,
338
00:13:40,080 --> 00:13:42,690
aku yakin hal yang penting adalah
339
00:13:42,919 --> 00:13:46,220
menyampaikan kisah ini lebih dari menyanyikan lagunya dengan baik.
340
00:13:46,220 --> 00:13:48,090
Aku mulai mendapat ide
341
00:13:48,090 --> 00:13:50,659
tentang apa yang harus kulakukan saat ini.
342
00:13:50,960 --> 00:13:52,299
Itu berita bagus.
343
00:13:52,899 --> 00:13:55,600
Aku tidak yakin apakah kamu menonton acara ini.
344
00:13:55,700 --> 00:13:57,100
Bagaimana menurutmu, Young Jun?
345
00:13:57,100 --> 00:13:58,500
Ada sesuatu yang aku pikirkan.
346
00:13:58,940 --> 00:14:01,440
Kurasa bagian pertamanya
347
00:14:01,440 --> 00:14:04,480
akan sangat cocok untuk orang ini.
348
00:14:04,480 --> 00:14:06,710
Ya, orang itu hebat.
349
00:14:06,710 --> 00:14:09,379
Mereka masing-masing punya suara berbeda.
350
00:14:10,149 --> 00:14:13,279
Selain itu, dia dan dia sangat berbakat.
351
00:14:14,019 --> 00:14:16,820
Kami pikir ini yang terbaik.
352
00:14:16,820 --> 00:14:18,960
Begitu rupanya. Ini juga tampak bagus untukku.
353
00:14:20,059 --> 00:14:23,330
"Lagu apa yang akan diberikan Yu Yaho kepada tiap tim?"
354
00:14:24,100 --> 00:14:25,899
"Diskusi mereka dengan para penulis lagu berakhir"
355
00:14:30,940 --> 00:14:32,299
"Produksi Hangout with Yoo dilakukan dengan aman"
356
00:14:32,299 --> 00:14:33,700
"Sambil mematuhi panduan pencegahan pandemi"
357
00:14:34,309 --> 00:14:35,909
"Yu Yaho menunggu MSG Wannabe"
358
00:14:37,809 --> 00:14:39,879
Astaga, cuacanya makin panas.
359
00:14:40,850 --> 00:14:42,250
Aku butuh minuman dingin di hari panas seperti ini.
360
00:14:47,419 --> 00:14:49,090
"Pada saat itu!"
361
00:14:51,820 --> 00:14:54,590
"Para anggota MSG Wannabe masuk"
362
00:14:54,590 --> 00:14:58,899
"Memakai masker penuh warna"
363
00:15:00,730 --> 00:15:02,029
Astaga, semuanya sudah datang.
364
00:15:02,029 --> 00:15:05,500
Kalian semua memakai masker dengan warna yang berbeda.
365
00:15:05,740 --> 00:15:07,070
- Halo.
- Wonstein.
366
00:15:07,639 --> 00:15:09,110
- Duduklah.
- Astaga, hai-monika.
367
00:15:09,110 --> 00:15:11,279
Ya, tentu. Hai-monika.
368
00:15:11,279 --> 00:15:13,710
"Ikut bermain"
369
00:15:13,809 --> 00:15:16,379
- Hei, Ki Seok.
- Ya, ini aku, Ki Seok.
370
00:15:16,379 --> 00:15:17,919
Sudah lengkap?
371
00:15:18,919 --> 00:15:21,220
Kenapa ini ada di sini? Boleh kuminum?
372
00:15:21,220 --> 00:15:22,490
- Tidak.
- Tidak?
373
00:15:22,490 --> 00:15:25,690
Maaf, tapi ini untuk semuanya kecuali kamu, Byeollu-Jee.
374
00:15:27,860 --> 00:15:29,629
Pengiklan melarangmu menyentuh soda itu.
375
00:15:29,730 --> 00:15:31,529
Hei, berandal, tunjukkan dokumennya.
376
00:15:31,529 --> 00:15:33,259
- Berikan dokumennya!
- Jangan menyebutku berandal!
377
00:15:33,600 --> 00:15:35,730
- Tunjukkan kepadaku!
- Ada apa denganmu? "Berandal"?
378
00:15:35,730 --> 00:15:37,740
- Bawakan dokumennya!
- Dokumen apa?
379
00:15:37,740 --> 00:15:39,970
Bahwa tertulis Byeollu-Jee adalah pengecualiannya. Pengecualian.
380
00:15:40,769 --> 00:15:42,740
Kamu bisa minum ini nanti.
381
00:15:42,740 --> 00:15:44,279
Kenapa rasanya seperti aku tidak memakai apa pun?
382
00:15:44,279 --> 00:15:45,779
- Kamu bisa tetap memakainya.
- Aku bisa bernapas dengan baik.
383
00:15:45,779 --> 00:15:47,610
- Pakai saja.
- Mudah untuk bernapas.
384
00:15:48,080 --> 00:15:50,950
- Hanya kamu yang bisa memakainya.
- Jadi, rasanya tidak ada apa-apa?
385
00:15:52,250 --> 00:15:54,289
Aku bisa melihatmu berusaha bernapas.
386
00:15:55,019 --> 00:15:56,820
Terus bergerak seperti ini.
387
00:15:57,659 --> 00:15:58,990
Itu berlebihan.
388
00:15:59,690 --> 00:16:01,960
Beberapa dari kalian memakai gelang itu.
389
00:16:01,960 --> 00:16:04,090
- Aku memakainya.
- Ya, kamu memakainya hari ini.
390
00:16:04,090 --> 00:16:05,500
- Itu tanda kami.
- Ya, benar.
391
00:16:07,460 --> 00:16:08,529
Ini bermakna.
392
00:16:08,529 --> 00:16:10,330
- Keren sekali.
- Benar.
393
00:16:10,500 --> 00:16:14,509
Pekan lalu, Jun Soo datang dan menggambar wajah kita.
394
00:16:14,509 --> 00:16:17,909
Lalu kudengar Dong Hwi juga menggambar kita.
395
00:16:17,909 --> 00:16:19,440
Dia seniman yang hebat.
396
00:16:19,440 --> 00:16:21,850
- Benar.
- Dia sangat terampil.
397
00:16:22,049 --> 00:16:24,110
Mari kita lihat apa yang dilakukan Dong Hwi.
398
00:16:24,110 --> 00:16:25,419
"Tebak siapa yang ada di potret gambaran Dong Hwi"
399
00:16:26,679 --> 00:16:28,090
"Mereka semua tertawa"
400
00:16:28,889 --> 00:16:31,889
- Ini aku? Bukan.
- Hei, tunggu.
401
00:16:31,889 --> 00:16:35,830
Seok Jin tampak... Byeollu-Jee tampak lebih baik di gambar itu.
402
00:16:35,830 --> 00:16:36,830
Aku terlihat lebih baik di sana?
403
00:16:36,830 --> 00:16:38,529
Itu lebih mirip denganmu, Byeollu-Jee.
404
00:16:38,529 --> 00:16:39,799
Tolong gunakan gambar ini.
405
00:16:39,799 --> 00:16:41,429
Dan berikutnya.
406
00:16:41,899 --> 00:16:44,129
- Ini Ki Seok.
- Itu jelas dia.
407
00:16:44,129 --> 00:16:45,940
- Aku suka yang ini.
- Dia membuatmu terlihat keren.
408
00:16:46,340 --> 00:16:49,169
Jun Soo tidak pandai menggambar orang yang tampan,
409
00:16:49,169 --> 00:16:52,080
tapi Dong Hwi pandai melakukannya. Itu sempurna.
410
00:16:52,080 --> 00:16:54,179
- Pria tampan.
- Dan berikutnya.
411
00:16:54,179 --> 00:16:56,210
- Itu Jung Soo.
- Lukisannya juga terlihat keren.
412
00:16:56,210 --> 00:16:57,879
- Jung Soo tampak bagus di sini.
- Lumayan.
413
00:16:57,879 --> 00:17:00,220
- Dan berikutnya.
- Itu...
414
00:17:03,389 --> 00:17:05,090
"Leher tebalnya sangat menonjol"
415
00:17:05,090 --> 00:17:07,159
Leherku harus selalu seperti itu.
416
00:17:08,429 --> 00:17:09,889
"Dia menundukkan kepalanya karena merasa bersalah"
417
00:17:09,889 --> 00:17:12,960
Kita akan memakai gambar Dong Hwi untuk beberapa orang,
418
00:17:12,960 --> 00:17:14,569
termasuk Byeollu-Jee.
419
00:17:15,069 --> 00:17:17,369
Kita akan menggunakannya secara bergantian.
420
00:17:17,369 --> 00:17:19,569
- Baiklah!
- Terima kasih banyak.
421
00:17:19,569 --> 00:17:23,640
Pertama, aku tidak yakin bagaimana pekan kalian.
422
00:17:23,910 --> 00:17:25,809
- Bolehkah aku...
- Ya, silakan.
423
00:17:25,809 --> 00:17:28,710
- Bolehkah aku bicara?
- Ya, katakan saja.
424
00:17:28,710 --> 00:17:32,250
Aku menerima surat dari seorang anggota grup idola.
425
00:17:32,450 --> 00:17:34,490
Benarkah? Apa maksudmu?
426
00:17:35,619 --> 00:17:37,890
- Kamu mendapatkan surat?
- Surat penggemar?
427
00:17:37,990 --> 00:17:40,990
- Ini dari Solbin dari LABOUM.
- LABOUM.
428
00:17:41,329 --> 00:17:42,930
Ini suatu kehormatan.
429
00:17:42,930 --> 00:17:44,630
Di mana kamu bertemu dengannya?
430
00:17:44,630 --> 00:17:47,460
Ternyata salon kami sama.
431
00:17:48,430 --> 00:17:51,599
Aku sangat bersemangat menerima surat dari bintang idola.
432
00:17:51,599 --> 00:17:53,039
Ini seperti...
433
00:17:53,470 --> 00:17:55,240
- Aku tidak percaya itu terjadi.
- Kamu sudah membacanya?
434
00:17:55,240 --> 00:17:57,009
- Jadi... Ya, sudah.
- Begitu rupanya.
435
00:17:57,009 --> 00:18:00,480
- Mungkin saja itu surat pribadi.
- Ya, itu bisa terjadi.
436
00:18:00,680 --> 00:18:01,779
- Bukan.
- Bukan.
437
00:18:01,779 --> 00:18:05,079
Dia hanya berterima kasih kepada MSG Wannabe.
438
00:18:07,180 --> 00:18:10,819
- Itu mengharukan.
- Solbin kirim ini ke MSG Wannabe.
439
00:18:10,819 --> 00:18:13,390
"Halo, kamu jatuh cinta kepada kami, kami LABOUM."
440
00:18:13,390 --> 00:18:15,990
"Para anggota MSG Wannabe, kami semua berkumpul
441
00:18:15,990 --> 00:18:18,660
dan melihat kalian berlatih menampilkan 'Journey to Atlantis'."
442
00:18:19,400 --> 00:18:22,400
"Lagu kami sudah dilupakan, tapi sudah dihidupkan kembali
443
00:18:22,400 --> 00:18:24,230
berkat penampilan hebat dari kalian berdelapan."
444
00:18:24,400 --> 00:18:25,970
"Pak Jung Soo, Pak Byeollu-Jee,
445
00:18:25,970 --> 00:18:27,470
Pak Chang Mo, Pak Ki Seok,
446
00:18:27,470 --> 00:18:28,839
Pak Dong Hwi, Pak Sang Yi,
447
00:18:28,839 --> 00:18:30,470
Pak Jae Jung, dan Wonstein."
448
00:18:30,470 --> 00:18:31,740
Wonstein tanpa "Pak".
449
00:18:32,740 --> 00:18:34,549
Yang lainnya adalah senior mereka.
450
00:18:34,549 --> 00:18:36,410
Tunggu, Jae Jung sebaya dengan Wonstein.
451
00:18:36,410 --> 00:18:39,079
- Aku memulai debut di SMA.
- Itulah alasannya.
452
00:18:39,750 --> 00:18:41,750
Mereka pasti mencari tahu tentangmu.
453
00:18:41,750 --> 00:18:43,690
"Kami akan terus mendukung karya kalian."
454
00:18:43,690 --> 00:18:45,589
"Tetaplah sehat dan bahagia."
455
00:18:46,690 --> 00:18:48,029
Ayo, LABOUM!
456
00:18:48,160 --> 00:18:50,059
- Semangat!
- LABOUM yang terbaik.
457
00:18:50,359 --> 00:18:54,769
Byeollu-Jee, aku melihat unggahanmu
458
00:18:54,769 --> 00:18:56,069
di aplikasi itu.
459
00:18:56,069 --> 00:18:58,240
Ya, aku meluangkan waktu untuk menambahkan keseruan.
460
00:18:58,240 --> 00:19:00,400
- "Journey to Atlantis" versinya.
- Ya.
461
00:19:02,970 --> 00:19:04,140
Astaga, dia gila.
462
00:19:05,779 --> 00:19:06,910
Astaga, dia gila.
463
00:19:07,339 --> 00:19:08,650
"Itu membuatnya tertawa secara otomatis"
464
00:19:09,309 --> 00:19:11,380
"Terkejut"
465
00:19:11,920 --> 00:19:14,519
"Wajahnya hampir menghilang dan matanya besar sekali"
466
00:19:15,089 --> 00:19:16,920
Wajahmu sekecil semut.
467
00:19:22,730 --> 00:19:24,259
"Sudah cukup"
468
00:19:24,259 --> 00:19:26,500
- Sudah cukup. Tidak apa-apa.
- Sudah cukup?
469
00:19:26,500 --> 00:19:28,130
- Kenapa?
- Apa maksudmu?
470
00:19:28,130 --> 00:19:30,299
Kenapa kita harus menonton itu? Kita lebih seru daripada itu.
471
00:19:30,299 --> 00:19:32,400
- Bukan itu maksudku.
- Kita jauh lebih seru.
472
00:19:32,400 --> 00:19:34,200
Kamu bisa bilang, "Mari hentikan di sini."
473
00:19:34,200 --> 00:19:35,470
Tidak, sudah cukup.
474
00:19:35,470 --> 00:19:38,180
Sutradara terkejut dan mematikannya saat aku tegas.
475
00:19:38,809 --> 00:19:40,180
"Byeollu-Jee juga terkejut"
476
00:19:40,539 --> 00:19:43,549
Ada beberapa hal yang harus aku lakukan dengan kalian.
477
00:19:43,549 --> 00:19:45,349
Seperti yang kalian lihat, Jung Soo tidak ada di sini.
478
00:19:45,349 --> 00:19:46,349
- Tidak ada.
- Tidak.
479
00:19:46,920 --> 00:19:50,220
Sebenarnya, saat kami melanjutkan proyek MSG Wannabe,
480
00:19:50,220 --> 00:19:52,490
aku mendapat banyak momen berharga,
481
00:19:52,490 --> 00:19:54,259
dan salah satu hal yang paling mengharukan adalah
482
00:19:54,259 --> 00:19:56,490
menonton drama besar dan kecil yang terjadi di sini.
483
00:19:56,490 --> 00:19:58,630
Aku yakin Jung Soo
484
00:19:58,630 --> 00:20:01,500
adalah salah satu orang penting yang tidak bisa kita lupakan.
485
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
Kamu benar.
486
00:20:02,500 --> 00:20:05,700
Singkatnya, Jung Soo adalah legenda.
487
00:20:05,700 --> 00:20:07,339
- Benar.
- Ya, sungguh.
488
00:20:07,740 --> 00:20:09,740
Tapi Jung Soo terus mengatakan ini.
489
00:20:09,740 --> 00:20:12,140
Meski suaranya bagus,
490
00:20:12,140 --> 00:20:16,309
dia terus mengatakan suaranya tidak cocok dengan tren terbaru.
491
00:20:17,849 --> 00:20:19,650
"Penyanyi bersuara serak orisinal"
492
00:20:21,289 --> 00:20:24,819
"Penyanyi rock balada terbaik pada tahun '90-an, Kim Jung Min"
493
00:20:28,289 --> 00:20:32,500
"Dia memiliki banyak lagu adiktif yang menyentuh hati kita"
494
00:20:33,559 --> 00:20:35,529
- Selamat.
- Selamat.
495
00:20:35,529 --> 00:20:38,099
Kim Jung Min menang dengan 3.110 suara.
496
00:20:38,099 --> 00:20:40,400
"Dia adalah penyanyi dengan banyak lagu hit"
497
00:20:41,869 --> 00:20:44,240
Jung Min, kabarmu baik?
498
00:20:44,809 --> 00:20:46,940
"Orang-orang yang lebih muda"
499
00:20:46,940 --> 00:20:48,309
"Tidak tertarik"
500
00:20:49,279 --> 00:20:51,750
"Mereka tidak pernah mendengarkan suaraku"
501
00:20:53,480 --> 00:20:55,019
"Dia dengan tenang berbagi"
502
00:20:55,019 --> 00:20:57,420
"Ketidakpedulian publik"
503
00:20:57,920 --> 00:20:59,019
"Menurutku"
504
00:20:59,559 --> 00:21:01,430
"Orang-orang dari generasi yang sama"
505
00:21:01,430 --> 00:21:03,460
"Harus membuat penampilan lain"
506
00:21:03,460 --> 00:21:04,500
"Itu sudah seharusnya"
507
00:21:05,230 --> 00:21:07,029
"Aku akan mundur"
508
00:21:08,299 --> 00:21:11,339
"Dia terbiasa melangkah mundur dan melihat dari belakang"
509
00:21:13,539 --> 00:21:15,940
"Meski begitu"
510
00:21:17,769 --> 00:21:19,309
"Aku harus bertahan"
511
00:21:19,309 --> 00:21:22,410
"Tapi aku harus siap saat bertahan"
512
00:21:24,980 --> 00:21:27,680
"Jung Min terus mengasah bakatnya"
513
00:21:29,950 --> 00:21:31,559
"Aku sangat terharu"
514
00:21:33,619 --> 00:21:34,789
"Untuk kali pertama dalam 20 tahun"
515
00:21:34,789 --> 00:21:35,789
"Orang-orang"
516
00:21:36,630 --> 00:21:39,900
"Kembali untuk mendengarkan aku bernyanyi sekali lagi"
517
00:21:39,900 --> 00:21:41,029
"Aku sangat terharu"
518
00:21:42,329 --> 00:21:44,170
"Dan aku sangat bersyukur"
519
00:21:44,170 --> 00:21:45,240
"Untuk kalian semua"
520
00:21:46,200 --> 00:21:48,940
"Aku datang hanya untuk makan di meja yang kalian siapkan"
521
00:21:49,910 --> 00:21:51,279
"Terima kasih"
522
00:21:51,279 --> 00:21:53,009
"Akulah yang merasa terhormat bisa menjadi bagiannya"
523
00:21:53,710 --> 00:21:55,609
Yang terpenting, Jung Min bilang
524
00:21:55,609 --> 00:21:57,880
dia telah mengasah kemampuannya
525
00:21:57,880 --> 00:21:59,819
- dan terus melatih dirinya.
- Ya.
526
00:21:59,819 --> 00:22:01,890
Dia ingin menangkap kesempatan saat itu datang.
527
00:22:01,890 --> 00:22:02,950
Itu sangat menyentuh.
528
00:22:02,950 --> 00:22:05,859
Sesuatu tentang ucapannya sangat menyentuh hatiku
529
00:22:05,859 --> 00:22:08,690
dan kurasa itu juga menyentuh hati banyak pemirsa.
530
00:22:08,690 --> 00:22:12,160
Saat mendengarnya menyanyikan "Doll" kali pertama saat kami berlatih,
531
00:22:12,359 --> 00:22:14,630
aku bisa merasakan gaungan suaranya
532
00:22:15,170 --> 00:22:18,940
membuat hatiku menjadi sangat bersemangat.
533
00:22:19,039 --> 00:22:21,069
Beberapa orang berkomentar bahwa
534
00:22:21,069 --> 00:22:23,269
suaranya tidak tua, tapi klasik.
535
00:22:23,269 --> 00:22:24,440
"Suaranya tidak tua, tapi klasik"
536
00:22:25,440 --> 00:22:27,279
"Suara Jung Min tidak tua, dia klasik. Kamu yang terbaik"
537
00:22:27,279 --> 00:22:29,210
"Dia hebat sekali. Suaranya yang serak dan kuat"
538
00:22:29,210 --> 00:22:31,049
"Jung Min bernyanyi jauh lebih baik sekarang daripada dahulu"
539
00:22:31,150 --> 00:22:33,619
Tapi Jae Jung atau Wonstein,
540
00:22:33,619 --> 00:22:36,619
dan bahkan Sang Yi tidak akan mengenalnya di masa kejayaannya.
541
00:22:36,950 --> 00:22:38,259
Sepengetahuanku,
542
00:22:38,259 --> 00:22:40,759
- bukankah dia debut tahun 1994?
- Benar.
543
00:22:40,759 --> 00:22:42,829
Usiaku empat tahun saat itu, jadi, aku tidak ingat apa pun.
544
00:22:42,829 --> 00:22:44,900
- Kamu tidak tahu dengan baik.
- Kami masih bersama alam.
545
00:22:44,900 --> 00:22:46,859
- Kamu benar.
- Dengan alam?
546
00:22:46,859 --> 00:22:48,670
- Ya.
- Sebelum kalian terbentuk.
547
00:22:48,670 --> 00:22:51,130
- Di alam. Kembali ke alam.
- Ya.
548
00:22:51,130 --> 00:22:53,039
Mereka mungkin pernah mendengarnya saat seseorang menirukan suaranya.
549
00:22:53,039 --> 00:22:54,170
- Kalian pasti tahu itu.
- Itu yang kami tahu.
550
00:22:54,170 --> 00:22:55,940
Karena dia juga berakting,
551
00:22:55,940 --> 00:22:59,579
aku sering melihatnya di drama dan acara ragam.
552
00:22:59,579 --> 00:23:02,849
Jadi, kami ingin punya waktu ini sebelum melanjutkan lebih jauh.
553
00:23:02,849 --> 00:23:05,380
Jimi Yu memiliki Uhm Jung Hwa,
554
00:23:05,380 --> 00:23:07,950
tapi aku, Yu Yaho, punya Kim Jung Soo.
555
00:23:08,390 --> 00:23:10,150
- Mereka berdua legendaris.
- Benar.
556
00:23:10,150 --> 00:23:11,789
Kita tidak boleh meremehkannya.
557
00:23:12,220 --> 00:23:13,259
Benar.
558
00:23:13,519 --> 00:23:14,829
- Saat ini,
- Ini bagus.
559
00:23:14,829 --> 00:23:17,289
Jung Soo menunggu di pintu tanpa tahu apa yang terjadi.
560
00:23:17,890 --> 00:23:18,930
Hari ini...
561
00:23:18,930 --> 00:23:21,029
Tiba-tiba aku merinding.
562
00:23:21,059 --> 00:23:22,900
- Benar. Aku juga.
- Kamu merinding, bukan?
563
00:23:22,900 --> 00:23:24,670
Entah kenapa aku menjadi emosional.
564
00:23:25,140 --> 00:23:26,740
Pangeran musik rock!
565
00:23:26,740 --> 00:23:28,569
Legenda K-pop!
566
00:23:28,569 --> 00:23:30,970
Mari kita temui Kim Jung Min!
567
00:23:33,980 --> 00:23:35,349
- Pangeran musik rock,
- Kim Jung Min!
568
00:23:35,349 --> 00:23:38,920
- legenda K-pop, Kim Jung Min!
- Ya!
569
00:23:39,250 --> 00:23:40,619
"Bersorak"
570
00:23:42,150 --> 00:23:44,019
- Dia terkejut.
- Dia tidak tahu.
571
00:23:44,019 --> 00:23:46,789
- Kalian semua sudah di sini.
- Selamat datang.
572
00:23:46,789 --> 00:23:47,890
- Jung-soo.
- Hai.
573
00:23:47,890 --> 00:23:49,259
"Dia menyapa semua orang dengan senang hati meski bingung"
574
00:23:49,259 --> 00:23:50,390
Halo. Kamu sudah datang.
575
00:23:50,390 --> 00:23:52,200
- Kamu sudah datang, Jung Soo.
- Kamu tampak sangat keren.
576
00:23:52,200 --> 00:23:54,730
Hari ini, kita akan menghabiskan waktu bersama pangeran rock,
577
00:23:54,730 --> 00:23:58,369
Kim Jung Min, untuk merayakan pencapaiannya. Silakan duduk.
578
00:23:58,369 --> 00:24:00,339
- Kenapa kamu memanggilku begitu?
- Kamu Kim Jung Min hari ini.
579
00:24:00,670 --> 00:24:03,009
"Hari ini, dia akan dipanggil Kim Jung Min, bukan Kim Jung Soo"
580
00:24:03,009 --> 00:24:04,640
- Ini harimu.
- Bukan Jung Soo?
581
00:24:04,640 --> 00:24:05,910
- Kamu Jung Min hari ini.
- Kemarilah.
582
00:24:05,910 --> 00:24:07,980
- Duduklah.
- Sekarang kamu bingung, bukan?
583
00:24:08,049 --> 00:24:09,250
Kenapa? Ada apa?
584
00:24:09,250 --> 00:24:10,480
- Apa yang terjadi?
- Apa?
585
00:24:10,480 --> 00:24:12,150
Bukan apa-apa. Kami hanya menyayangimu.
586
00:24:12,150 --> 00:24:14,380
Hari ini, kami membuat episode spesial tentangmu.
587
00:24:14,380 --> 00:24:15,519
- Kenapa?
- Begini,
588
00:24:15,519 --> 00:24:18,920
Jung Min adalah penyanyi legendaris
589
00:24:18,920 --> 00:24:21,930
yang meninggalkan banyak lagu bagus dalam sejarah K-pop.
590
00:24:21,930 --> 00:24:23,259
Tentu saja.
591
00:24:23,259 --> 00:24:24,490
Dahulu,
592
00:24:24,490 --> 00:24:27,859
kita bisa mendengar suara kuatnya di jalanan.
593
00:24:27,859 --> 00:24:30,869
Kami ingin lebih banyak orang mengenalnya sekali lagi.
594
00:24:30,869 --> 00:24:32,069
Ya, benar.
595
00:24:32,069 --> 00:24:34,039
Jung Min memulai debutnya pada tahun 1994.
596
00:24:34,039 --> 00:24:35,740
Wonstein dan Jae Jung
597
00:24:35,740 --> 00:24:36,839
- lahir pada tahun 1995.
- Ya.
598
00:24:36,839 --> 00:24:38,480
Jadi, dia memulai debut sebelum mereka lahir.
599
00:24:38,480 --> 00:24:39,609
Dan Sang Yi berusia empat tahun.
600
00:24:39,609 --> 00:24:40,809
- Benar.
- Ya.
601
00:24:40,809 --> 00:24:43,980
Maksudku, ini juga akan menjadi kesempatan
602
00:24:43,980 --> 00:24:46,279
bagi beberapa anggota grup untuk lebih mengenalnya.
603
00:24:46,279 --> 00:24:48,420
Aku tidak yakin apakah kalian tahu ini.
604
00:24:48,420 --> 00:24:51,190
Jung Min tidak berencana menjadi penyanyi.
605
00:24:51,190 --> 00:24:52,690
- Bukankah begitu, Jung Min?
- Benar.
606
00:24:53,160 --> 00:24:57,690
Sebenarnya, impianku adalah menjadi pemain bas, bukan penyanyi.
607
00:24:57,690 --> 00:25:00,829
Aku mendapatkan tawaran untuk debut sebagai penyanyi
608
00:25:00,829 --> 00:25:02,500
- karena penampilanku.
- Ya.
609
00:25:02,500 --> 00:25:03,829
Seorang produser musik memberiku tawaran.
610
00:25:04,230 --> 00:25:06,170
Begitulah aku menjadi penyanyi.
611
00:25:06,170 --> 00:25:09,309
Dia sedang duduk di kafe saat produser musik datang
612
00:25:09,309 --> 00:25:11,579
dan memberinya tawaran hanya karena penampilannya.
613
00:25:11,579 --> 00:25:13,809
Lagu debutmu menjadi hit begitu dirilis, bukan?
614
00:25:13,809 --> 00:25:15,980
- Itu bukan hit besar. Lumayan.
- Begitu rupanya.
615
00:25:16,809 --> 00:25:21,420
"'I Shall Stay in Your Love' oleh Kim Jung Min"
616
00:25:21,890 --> 00:25:25,059
"Lagu debut Jung Min yang dirilis pada tahun 1994"
617
00:25:25,220 --> 00:25:27,059
- Dia memang tampak...
- Dia terlihat sangat tampan.
618
00:25:27,059 --> 00:25:28,130
Dia terlihat sangat tampan, bukan?
619
00:25:28,130 --> 00:25:29,289
- Dia terlihat sangat tampan.
- Benar.
620
00:25:29,289 --> 00:25:31,059
Dia terlihat agak pemberontak.
621
00:25:32,660 --> 00:25:36,000
Itu saat orang tua Jae Jung dan Wonstein
622
00:25:36,000 --> 00:25:38,170
masih berpacaran.
623
00:25:38,170 --> 00:25:40,039
- Benar.
- Aku yakin mereka tahu lagu ini.
624
00:25:40,039 --> 00:25:42,009
- Mereka bertemu di kencan buta.
- Benar.
625
00:25:42,009 --> 00:25:43,470
Rambutnya tampak basah.
626
00:25:43,470 --> 00:25:46,539
Saat itu, penyanyi memakai banyak mousse rambut.
627
00:25:47,410 --> 00:25:48,880
Semua penonton ikut bernyanyi.
628
00:25:48,880 --> 00:25:50,180
"Lagu itu sangat populer hingga semua orang bernyanyi bersama"
629
00:25:55,450 --> 00:26:01,529
"Dia menyanyikan nada tinggi dengan sangat kuat"
630
00:26:04,900 --> 00:26:06,730
Dia sama sekali belum berubah
631
00:26:06,730 --> 00:26:08,269
- jika kamu melihat profilnya.
- Benar sekali.
632
00:26:08,470 --> 00:26:10,930
- Mata dan hidungnya...
- Luar biasa.
633
00:26:10,930 --> 00:26:12,970
- Dia mengurus dirinya dengan baik.
- Dia mengurusnya dengan baik.
634
00:26:14,000 --> 00:26:16,210
- Dia sangat keren.
- Benar.
635
00:26:16,210 --> 00:26:18,380
Banyak pria mencoba bernyanyi
636
00:26:18,380 --> 00:26:21,880
- dengan metode menyanyi Jung Min.
- Benar.
637
00:26:21,880 --> 00:26:23,410
- Tenggorokan mereka akhirnya sakit.
- Benar sekali.
638
00:26:23,410 --> 00:26:24,950
Mereka mencoba bernyanyi seperti dia.
639
00:26:24,950 --> 00:26:26,180
Tenggorokanmu akan sakit.
640
00:26:26,180 --> 00:26:28,079
- Aku ingin menambahkan satu hal.
- Baiklah.
641
00:26:28,079 --> 00:26:30,220
Kudengar tipe rumah sakit paling populer di tahun '90-an
642
00:26:30,220 --> 00:26:34,160
saat aku aktif sebagai penyanyi adalah klinik THT.
643
00:26:34,160 --> 00:26:36,859
- Kenapa?
- Karena semua sakit tenggorokan.
644
00:26:36,859 --> 00:26:37,990
- Mereka semua pergi ke dokter.
- Itu...
645
00:26:37,990 --> 00:26:39,829
- Itu tidak...
- Kurasa kamu hanya mengarangnya.
646
00:26:39,829 --> 00:26:42,430
- Itu hanya pendapatmu, bukan?
- Aku agak melebih-lebihkan.
647
00:26:43,000 --> 00:26:44,730
Banyak pria sakit tenggorokan saat mencoba menirunya.
648
00:26:44,730 --> 00:26:47,440
Jung Min tadi bilang bahwa album pertamanya
649
00:26:47,440 --> 00:26:48,970
sedikit sukses,
650
00:26:48,970 --> 00:26:51,579
tapi album pertamanya cukup laris.
651
00:26:51,579 --> 00:26:53,539
Tapi setelah itu,
652
00:26:53,539 --> 00:26:57,109
- dia akhirnya mendapat piala emas.
- Benar juga. Luar biasa.
653
00:26:57,779 --> 00:26:59,079
Apa itu "Piala Emas"?
654
00:26:59,079 --> 00:27:01,750
Di tahun '90-an, saat sebuah lagu memuncaki tangga lagu
655
00:27:01,750 --> 00:27:04,190
selama lima pekan berturut-turut,
656
00:27:04,190 --> 00:27:05,759
penyanyi itu memenangkan piala emas dan lagunya turun dari tangga lagu.
657
00:27:05,759 --> 00:27:06,859
"Piala emas itu seperti upacara kelulusan"
658
00:27:07,190 --> 00:27:09,660
Bisakah dia menjadi peringkat pertama dan mendapat piala emas?
659
00:27:09,789 --> 00:27:14,230
"Jung Min mendapatkan piala emas pada tahun 1996"
660
00:27:14,359 --> 00:27:15,369
Selamat.
661
00:27:15,369 --> 00:27:17,029
Saat sebuah lagu juara pertama selama lima pekan berturut-turut,
662
00:27:17,029 --> 00:27:18,299
- itu artinya sangat populer.
- Benar.
663
00:27:18,299 --> 00:27:19,539
Itu artinya lagu itu dimainkan begitu sering,
664
00:27:19,539 --> 00:27:21,000
- dan banyak orang mendengarkannya.
- Ya.
665
00:27:21,000 --> 00:27:23,410
Karena ada banyak lagu bagus lainnya...
666
00:27:23,410 --> 00:27:25,140
- Untuk beri yang lain kesempatan.
- Untuk beri mereka kesempatan, ya.
667
00:27:25,140 --> 00:27:29,480
Omong-omong, "Sad Promise", "Last Promise",
668
00:27:29,480 --> 00:27:31,180
dan "Boom Boom Boom" dari album keduanya
669
00:27:31,180 --> 00:27:33,720
menjadi hit besar. Tiga lagu dalam satu album menjadi hit.
670
00:27:33,720 --> 00:27:36,720
Ada perubahan dalam gaya busananya.
671
00:27:36,920 --> 00:27:39,259
"'Sad Promise', lagu rock balada yang memberinya piala emas"
672
00:27:42,230 --> 00:27:43,529
Dia tampak luar biasa.
673
00:27:43,529 --> 00:27:45,200
"Dia membuat kesan kuat dengan memakai jaket kulit ini"
674
00:27:45,200 --> 00:27:46,859
Banyak orang masih ingat
675
00:27:46,859 --> 00:27:48,970
- gaya busana itu.
- Benar.
676
00:27:50,970 --> 00:27:53,569
Jaket kulit itu masih ada padanya.
677
00:27:53,869 --> 00:27:55,769
Dan dia memakainya saat tampil di "Sugar Man".
678
00:27:55,769 --> 00:27:57,140
Itu jaket yang sama.
679
00:27:57,140 --> 00:27:59,140
- Aku tidak bisa membuangnya
- Benar.
680
00:27:59,140 --> 00:28:00,140
karena itu jaket mahal.
681
00:28:00,509 --> 00:28:02,079
Kurasa itu juga dianggap mahal pada saat itu.
682
00:28:02,079 --> 00:28:03,150
Kamu membelinya dengan uangmu sendiri?
683
00:28:03,150 --> 00:28:05,019
Tidak, pemilik agensiku membelikannya untukku.
684
00:28:05,019 --> 00:28:06,619
Untuk membantuku mengubah gaya busanaku.
685
00:28:06,619 --> 00:28:07,680
"Jaket kulit itu membantunya menciptakan gayanya sendiri"
686
00:28:10,650 --> 00:28:12,859
"Bernyanyi sepenuh hati"
687
00:28:13,720 --> 00:28:15,359
Ini terasa aneh.
688
00:28:17,529 --> 00:28:19,259
"Semua orang menyanyikan 'Sad Promise' bersama"
689
00:28:19,259 --> 00:28:20,930
Terdengar indah saat kamu bernyanyi dalam harmoni.
690
00:28:31,880 --> 00:28:33,680
Dia memegang mikrofon seperti menarik kerah seseorang.
691
00:28:36,779 --> 00:28:39,420
"Lagu hebat yang membuat semua orang ingin bernyanyi bersama"
692
00:28:39,420 --> 00:28:40,849
"Malu"
693
00:28:46,759 --> 00:28:48,460
Itu keren. Bernyanyilah!
694
00:28:48,460 --> 00:28:51,130
"Seperti ini"
695
00:28:52,599 --> 00:28:54,759
"Setelah ciuman"
696
00:28:55,529 --> 00:28:57,130
"Kita adalah"
697
00:28:57,130 --> 00:29:00,269
"Jae Jung bernyanyi dalam harmoni"
698
00:29:01,839 --> 00:29:03,039
"Mereka berdiri untuk bertepuk tangan"
699
00:29:03,039 --> 00:29:04,839
- Dia keren sekali.
- Dia legenda karena suatu alasan.
700
00:29:04,839 --> 00:29:07,339
Hei, aku sangat suka caranya memegang mikrofon.
701
00:29:07,740 --> 00:29:10,880
Dia memegangnya seperti menarik kerah seseorang.
702
00:29:12,019 --> 00:29:13,819
Kita tidak memegang mikrofon seperti itu belakangan ini.
703
00:29:14,150 --> 00:29:17,720
Luar biasa. Menyenangkan saat kita menonton video seperti itu bersama.
704
00:29:17,720 --> 00:29:21,089
Begini, Jung Min sangat populer saat itu.
705
00:29:21,089 --> 00:29:22,630
- Tentu saja.
- Dia yang terbaik.
706
00:29:22,630 --> 00:29:27,000
Dia dipilih oleh para guru wanita sebagai penyanyi paling menarik.
707
00:29:27,000 --> 00:29:31,299
Dia juga terpilih sebagai penyanyi terbaik di banyak survei lainnya.
708
00:29:31,299 --> 00:29:35,009
Adakah di antara kalian yang terpilih sebagai yang terbaik dalam survei?
709
00:29:35,009 --> 00:29:37,740
Pria dengan bibir terindah yang ingin dicium seorang wanita.
710
00:29:39,009 --> 00:29:40,210
- Itu bagus.
- Benarkah?
711
00:29:40,210 --> 00:29:41,849
Biasanya orang tidak mengatakannya sendiri.
712
00:29:41,849 --> 00:29:42,980
Itu satu-satunya hal yang aku ingat.
713
00:29:42,980 --> 00:29:43,980
Begitu rupanya.
714
00:29:43,980 --> 00:29:45,950
- Aku baru ingat sesuatu.
- Baiklah.
715
00:29:45,950 --> 00:29:48,150
Aku menyanyikan "Journey to Atlantis" di kanalku.
716
00:29:48,150 --> 00:29:51,089
Sebelum itu, staf melakukan survei.
717
00:29:51,089 --> 00:29:52,960
Survei dilakukan itu untuk melihat
718
00:29:52,960 --> 00:29:55,359
apakah pelangganku mau mendengar
719
00:29:55,359 --> 00:29:57,059
versiku dari "Journey to Atlantis".
720
00:29:57,059 --> 00:29:59,329
- Kamu sungguh melakukan itu?
- Aku sangat terkejut
721
00:29:59,329 --> 00:30:01,299
bahwa 64 persen dari mereka menolak.
722
00:30:02,829 --> 00:30:04,470
Aku sangat terkejut.
723
00:30:04,470 --> 00:30:08,069
"Tidak tertarik, 64 persen"
724
00:30:08,069 --> 00:30:09,609
Aku terkejut.
725
00:30:10,039 --> 00:30:11,809
Kamu tahu apa yang lebih mengejutkan?
726
00:30:11,809 --> 00:30:14,410
Versinya akan diungkap pada pukul 6 malam pada hari itu.
727
00:30:14,410 --> 00:30:15,549
Mereka tidak mau mendengarnya.
728
00:30:16,410 --> 00:30:19,650
Orang biasanya tidak menolak pertanyaan seperti itu.
729
00:30:19,650 --> 00:30:23,789
Sebagian besarnya pasti berlangganan kanalku.
730
00:30:24,019 --> 00:30:25,460
Sebanyak 90.000 orang berpartisipasi dalam survei itu.
731
00:30:25,460 --> 00:30:28,089
- Ada banyak orang.
- Sebanyak 90.000 orang?
732
00:30:28,089 --> 00:30:30,789
Berarti setidaknya 60.000 orang menolak.
733
00:30:30,789 --> 00:30:33,660
Kenapa kamu mengunggahnya, jika 64 persen tidak tertarik?
734
00:30:33,799 --> 00:30:35,000
Kamu tidak memedulikan pendapat mereka.
735
00:30:35,000 --> 00:30:36,930
Menurutku hal seperti ini sangat lucu.
736
00:30:36,930 --> 00:30:40,140
Setelah lagu-lagumu menjadi hit, apa yang berubah?
737
00:30:40,140 --> 00:30:42,509
Tiap kali aku berjalan kaki, itu menyebabkan kemacetan.
738
00:30:42,509 --> 00:30:43,839
- Itu menyebabkan kemacetan.
- Ya.
739
00:30:43,839 --> 00:30:44,940
Aku masih ingat itu.
740
00:30:44,940 --> 00:30:46,180
Kamu menghasilkan banyak uang saat itu, bukan?
741
00:30:46,180 --> 00:30:47,579
Agensi tempatku bekerja menghasilkan banyak uang.
742
00:30:47,579 --> 00:30:50,480
Aku hanya menerima sedikit bagian yang sudah kami sepakati.
743
00:30:50,480 --> 00:30:53,019
- Sayang sekali.
- Tapi aku menabung penghasilanku
744
00:30:53,019 --> 00:30:56,519
dan membeli rumah untuk aku tinggali bersama orang tuaku. Aku puas.
745
00:30:56,519 --> 00:30:59,720
Berapa kopi yang terjual? Saat itu dihitung berbeda.
746
00:30:59,720 --> 00:31:04,230
Catatan resmi album keduaku adalah 980.000 kopi sejauh yang aku tahu.
747
00:31:04,230 --> 00:31:05,960
- Hampir satu juta kopi.
- Ya.
748
00:31:06,259 --> 00:31:08,470
Kurasa penyanyi tidak mendapat royalti untuk lagu-lagu mereka saat itu.
749
00:31:08,470 --> 00:31:09,799
- Sepuluh sen.
- Kurasa tidak.
750
00:31:09,799 --> 00:31:10,869
Sepuluh sen?
751
00:31:10,869 --> 00:31:12,170
Aku menerima 20 sen.
752
00:31:12,170 --> 00:31:14,700
- Tapi...
- Intinya, yang penting adalah
753
00:31:14,700 --> 00:31:18,240
kamu membeli rumah untuk keluargamu berkat lagu itu.
754
00:31:18,240 --> 00:31:20,180
Ya. Ada cerita di balik rumah itu.
755
00:31:20,180 --> 00:31:22,009
Aku lahir di daerah kumuh.
756
00:31:22,009 --> 00:31:23,750
Keluargaku tinggal di sebuah rumah tanpa izin.
757
00:31:23,750 --> 00:31:26,019
Saat masih kecil, aku sering berbelanja bersama ibuku.
758
00:31:26,019 --> 00:31:28,890
Aku bilang, "Ibu, aku akan membelikan rumah itu untuk Ibu."
759
00:31:28,890 --> 00:31:31,619
Aku mengatakan hal seperti itu di usia empat sampai enam tahun.
760
00:31:31,619 --> 00:31:33,190
Dan aku membeli rumah itu.
761
00:31:33,359 --> 00:31:34,420
Itu sulit dipercaya.
762
00:31:34,420 --> 00:31:35,490
Itu sangat menyentuh.
763
00:31:35,490 --> 00:31:37,589
- Keren sekali.
- Ini seperti kartun.
764
00:31:37,589 --> 00:31:38,759
- Luar biasa.
- Benar.
765
00:31:38,759 --> 00:31:40,500
- Ini seperti kartun.
- Ini seperti kartun atau drama.
766
00:31:40,500 --> 00:31:41,500
- Luar biasa.
- Itu membuatku ingin menangis.
767
00:31:41,500 --> 00:31:42,730
Kamu sungguh membeli rumah itu?
768
00:31:42,730 --> 00:31:43,829
Yang lebih menakjubkan lagi adalah
769
00:31:43,829 --> 00:31:46,599
putra-putraku lahir di rumah itu,
770
00:31:46,599 --> 00:31:49,109
dan pergi ke SD tempat aku bersekolah dahulu.
771
00:31:49,609 --> 00:31:51,440
Aku tinggal di kota itu
772
00:31:52,380 --> 00:31:53,680
seumur hidupku.
773
00:31:53,680 --> 00:31:55,150
- Luar biasa.
- Astaga.
774
00:31:55,309 --> 00:31:57,980
Kamu sangat beruntung karena rumahnya dipasarkan.
775
00:31:57,980 --> 00:32:00,680
- Maksudku, mantan pemiliknya...
- Kenapa kamu merusak suasana?
776
00:32:00,680 --> 00:32:02,890
- Kamu dari tim keuangan?
- Tidak, bukan begitu.
777
00:32:02,890 --> 00:32:06,420
Kamu tidak bisa membeli rumah yang tidak dipasarkan.
778
00:32:06,789 --> 00:32:08,789
- Dia membicarakan albumnya,
- Benar.
779
00:32:08,789 --> 00:32:10,259
dan Seok Jin bilang dia menerima 20 sen.
780
00:32:10,990 --> 00:32:12,299
Aku senang rumah itu dipasarkan.
781
00:32:12,299 --> 00:32:14,259
Jae Jung baru saja mengatakan hal penting.
782
00:32:14,259 --> 00:32:16,630
- Apa yang dia katakan?
- Kamu dapat 20 sen untuk royalti?
783
00:32:16,799 --> 00:32:20,539
Hanya penyanyi sukses yang menerima royalti sebanyak itu pada saat itu.
784
00:32:20,539 --> 00:32:22,140
Tapi albumku hanya terjual 2.000 kopi.
785
00:32:22,140 --> 00:32:24,440
Meski begitu, kamu dianggap penyanyi yang lebih baik daripada aku.
786
00:32:24,440 --> 00:32:26,140
- Kupikir kamu mendapat
- Itu jumlah yang tidak biasa.
787
00:32:26,140 --> 00:32:27,680
20 sen secara keseluruhan.
788
00:32:28,279 --> 00:32:30,309
Siapa yang setuju menerima 20 sen sebagai upah?
789
00:32:30,509 --> 00:32:32,380
- Pokoknya, itu alasan...
- Lucu sekali.
790
00:32:32,380 --> 00:32:34,079
- Selama dua tahun...
- Maaf menyela.
791
00:32:34,079 --> 00:32:35,950
- Tapi ini harinya Jung Min.
- Ini semua tentang Jung Min.
792
00:32:35,950 --> 00:32:37,250
- Jangan tambahkan ceritamu.
- Tanya dia.
793
00:32:37,250 --> 00:32:39,390
Tolong jangan menambahkan ceritamu dalam sejarah Jung Min.
794
00:32:39,390 --> 00:32:40,460
Ini tidak akan lama.
795
00:32:40,460 --> 00:32:42,059
Aku menyatukan semuanya agar kamu bisa mengambil semuanya.
796
00:32:42,059 --> 00:32:44,029
"Kisah Byeollu-Jee telah dikembalikan"
797
00:32:44,029 --> 00:32:46,960
Baiklah. Kita baru saja mendengar cerita
798
00:32:46,960 --> 00:32:50,200
- di balik rumah impiannya.
- Itu lucu sekali.
799
00:32:50,200 --> 00:32:52,569
- Mari kita dengarkan lagu lain.
- Baiklah.
800
00:32:52,569 --> 00:32:54,099
- Mari lakukan itu.
- Dengarkanlah.
801
00:32:54,970 --> 00:32:56,069
Ini lagu legendaris.
802
00:32:56,069 --> 00:32:58,269
- Itu Aula IBC di gedung KBS.
- Benar.
803
00:32:58,269 --> 00:32:59,279
"'Last Promise' oleh Kim Jung Min"
804
00:32:59,279 --> 00:33:00,910
"Berteriak"
805
00:33:00,980 --> 00:33:03,049
Penggemarnya bersorak lebih keras daripada sebelumnya.
806
00:33:03,049 --> 00:33:05,420
"Video dari KBS"
807
00:33:05,420 --> 00:33:06,549
Di mana dia berdiri?
808
00:33:06,549 --> 00:33:08,079
Kurasa dia terbang di udara.
809
00:33:08,079 --> 00:33:09,890
Apa itu semacam kamera derek?
810
00:33:10,890 --> 00:33:12,059
Saat itu, penyanyi sering tampil di derek seperti itu.
811
00:33:12,059 --> 00:33:14,259
- Benar.
- Di atas sangat menakutkan.
812
00:33:14,259 --> 00:33:15,490
Itu sangat menakutkan.
813
00:33:17,289 --> 00:33:18,730
Ini seperti "The Matrix".
814
00:33:18,730 --> 00:33:20,660
- Kamu tinggi sekali.
- Itu seperti truk forklift.
815
00:33:23,000 --> 00:33:25,539
"Kamu satu-satunya cintaku"
816
00:33:26,099 --> 00:33:27,470
Semua orang ikut bernyanyi.
817
00:33:27,640 --> 00:33:29,369
Sekarang, semua orang yang ikut bernyanyi pasti...
818
00:33:29,369 --> 00:33:30,839
- Mereka pasti berusia 40-an.
- Ya.
819
00:33:31,470 --> 00:33:33,309
"Klimaks dari nyanyian grup"
820
00:33:33,839 --> 00:33:34,880
"Kembalilah"
821
00:33:34,880 --> 00:33:36,009
"Kepadaku!"
822
00:33:36,910 --> 00:33:39,180
"Kembalilah kepadaku!"
823
00:33:39,920 --> 00:33:40,950
"Selamanya"
824
00:33:40,950 --> 00:33:42,289
Aku ingat liriknya.
825
00:33:43,250 --> 00:33:45,589
"Dia dekat dengan lampu gantung di dekat langit-langit"
826
00:33:45,990 --> 00:33:47,720
"Santai"
827
00:33:47,990 --> 00:33:49,890
Kamu tidak takut? Aku pasti akan sangat takut.
828
00:33:49,890 --> 00:33:51,490
- Aku yakin kamu terkejut.
- Tempatnya cukup tinggi.
829
00:33:51,490 --> 00:33:52,859
Kamu menutup matamu, bukan?
830
00:33:53,029 --> 00:33:55,059
Mereka mengikat pinggangku dengan kuat.
831
00:33:56,400 --> 00:33:57,769
Itu pasti menakutkan.
832
00:33:59,299 --> 00:34:02,109
"Aku mencintaimu!"
833
00:34:03,210 --> 00:34:06,410
"Dia berteriak tentang cinta dan naik ke langit"
834
00:34:07,480 --> 00:34:09,150
"Lagu ini sesuai dengan reputasinya"
835
00:34:09,150 --> 00:34:10,180
Luar biasa.
836
00:34:10,779 --> 00:34:13,650
Mari kita dengarkan lagu bagus lainnya yang diingat tubuh kita.
837
00:34:13,650 --> 00:34:15,119
Lagu bagus yang diingat tubuh kita!
838
00:34:15,119 --> 00:34:16,320
Dahulu seperti itu.
839
00:34:16,320 --> 00:34:17,420
"Berteriak"
840
00:34:17,519 --> 00:34:19,460
- Jangan... Jangan putar video ini.
- Kamu tahu...
841
00:34:19,860 --> 00:34:23,659
- Jangan putar video ini. Tunggu.
- Apa ini?
842
00:34:23,829 --> 00:34:26,559
Kamu berjalan dengan begitu angkuh.
843
00:34:26,559 --> 00:34:27,630
"Video masa lalu yang ingin dia sembunyikan akan diungkap di Bagian Dua"
844
00:34:28,330 --> 00:34:30,270
- Jangan... Jangan putar video ini.
- Kamu tahu...
845
00:34:30,430 --> 00:34:33,140
- Jangan putar video ini. Tunggu.
- Apa ini?
846
00:34:33,899 --> 00:34:35,700
"Jung Min datang!"
847
00:34:35,939 --> 00:34:36,939
"Menari"
848
00:34:36,939 --> 00:34:39,109
Kamu berjalan dengan begitu angkuh.
849
00:34:39,109 --> 00:34:40,339
"'Boom Boom Boom'"
850
00:34:40,339 --> 00:34:42,609
- Aku diminta melakukan sesuatu.
- Ini luar biasa.
851
00:34:43,450 --> 00:34:45,180
Agensi memintaku melakukan sesuatu.
852
00:34:45,350 --> 00:34:46,819
Dari mana dia mendapatkan kacamata hitam itu?
853
00:34:46,819 --> 00:34:47,850
"Dia pakai kacamata hitam favoritnya dari masa-masa 'Last Promise'"
854
00:34:47,850 --> 00:34:51,020
"Penonton bersorak dengan antusias untuk Jung Min"
855
00:34:52,089 --> 00:34:53,790
"Suaranya terkubur oleh sorakan"
856
00:34:53,790 --> 00:34:56,390
Sorakan orang-orang mengalahkan musiknya.
857
00:34:56,390 --> 00:34:59,259
Aku tidak bisa mendengar pengeras suara monitor karena sorakan.
858
00:34:59,500 --> 00:35:01,299
Dan tidak ada sistem monitor telinga saat itu.
859
00:35:01,299 --> 00:35:03,870
Kamu tidak bisa mendengar musik saat sorakan terlalu keras.
860
00:35:05,830 --> 00:35:07,540
"Bum! Bum! Bum!"
861
00:35:08,140 --> 00:35:10,710
"Dia tenggelam dalam tarian bahu"
862
00:35:11,410 --> 00:35:14,480
"Juru kamera tidak mau melewatkan pemandangan indah ini"
863
00:35:15,279 --> 00:35:16,279
"Penari latar menari dengan heboh untuk mengimbangi"
864
00:35:16,279 --> 00:35:19,649
Kurasa penari latarnya bingung.
865
00:35:20,120 --> 00:35:22,520
"Bersemangat"
866
00:35:23,089 --> 00:35:24,850
Kamu tampak sangat marah.
867
00:35:25,620 --> 00:35:27,290
"Dia tiba-tiba menunjukkan jeda tarian"
868
00:35:29,060 --> 00:35:30,790
Kamu bisa melakukannya sekarang?
869
00:35:31,430 --> 00:35:32,430
Tentu saja.
870
00:35:32,960 --> 00:35:34,560
"Jung Min tidak menahan diri dalam hal menari"
871
00:35:34,560 --> 00:35:36,399
- Kamu bisa melakukannya sekarang?
- Tapi...
872
00:35:36,399 --> 00:35:37,500
Astaga.
873
00:35:39,200 --> 00:35:40,339
"Tarian bahu adiktif yang tidak terlupakan"
874
00:35:40,339 --> 00:35:42,569
Lucu sekali saat kamu memasuki panggung.
875
00:35:42,569 --> 00:35:44,140
Wajahmu sangat memerah.
876
00:35:44,239 --> 00:35:45,469
Aku malu.
877
00:35:45,669 --> 00:35:47,379
Sudah saatnya kita mendengarkan "Goodbye My Friend".
878
00:35:48,640 --> 00:35:50,680
"Selamat tinggal, Temanku"
879
00:35:50,680 --> 00:35:53,850
"Sampai akhir waktu"
880
00:35:55,149 --> 00:35:56,750
"'Goodbye My Friend' oleh Kim Jung Min"
881
00:35:59,689 --> 00:36:02,759
"Seorang pria dengan bandana muncul"
882
00:36:02,989 --> 00:36:05,259
Apa kamu membuka restoran saat itu?
883
00:36:05,460 --> 00:36:06,730
Tidak.
884
00:36:06,759 --> 00:36:08,259
Aku mengira kamu Choi Min Su.
885
00:36:08,359 --> 00:36:10,500
Kupikir kamu di Caribbean Bay.
886
00:36:11,669 --> 00:36:14,669
Ada band rock Amerika yang aku sukai.
887
00:36:14,669 --> 00:36:16,310
- Guns N' Roses.
- Guns N' Roses.
888
00:36:16,310 --> 00:36:19,009
Aku berdandan seperti itu.
889
00:36:19,140 --> 00:36:20,410
Mari kita lanjutkan ke lagu berikutnya.
890
00:36:20,410 --> 00:36:21,710
Mari kita saksikan penampilan "Last Love"-nya
891
00:36:21,710 --> 00:36:23,350
di Dream Concert pada tahun 2002.
892
00:36:23,680 --> 00:36:25,609
"Para pewara"
893
00:36:25,609 --> 00:36:26,980
"Chae Rim dan Yu Jae Seok"
894
00:36:26,980 --> 00:36:29,919
Apa aku memandu Dream Concert?
895
00:36:30,919 --> 00:36:33,060
"Dia tidak bisa mengingat dengan jelas karena sudah 20 tahun"
896
00:36:33,359 --> 00:36:34,919
Artis berikutnya yang akan aku perkenalkan
897
00:36:34,919 --> 00:36:37,259
membuat tonggak sejarah di industri musik
898
00:36:37,259 --> 00:36:39,560
- dalam hal ketangguhan.
- Ya.
899
00:36:39,560 --> 00:36:40,759
Dia sudah terlihat tangguh, bukan?
900
00:36:40,859 --> 00:36:42,770
Mari kita perkenalkan dia.
901
00:36:42,770 --> 00:36:45,000
Dia pria tangguh di industri musik.
902
00:36:45,029 --> 00:36:46,500
Kim Jung Min.
903
00:36:47,799 --> 00:36:50,669
"'Last Promise' oleh Kim Jung Min"
904
00:36:51,069 --> 00:36:52,169
"Kepala botak mengejutkan"
905
00:36:52,169 --> 00:36:53,680
Gaya apa itu?
906
00:36:53,680 --> 00:36:54,839
Rambut sporty sedang trendi dahulu.
907
00:36:54,839 --> 00:36:56,109
- Saat itu sedang tren.
- Ya.
908
00:36:56,109 --> 00:36:57,710
- Benar.
- Itu sangat cocok dengannya.
909
00:36:57,710 --> 00:36:59,049
Itu sangat mengejutkan.
910
00:36:59,080 --> 00:37:00,279
Tiap gaya sangat cocok dengannya.
911
00:37:01,120 --> 00:37:04,350
"Gayanya yang mengejutkan menguasai Dream Concert"
912
00:37:05,350 --> 00:37:06,460
"Berteriak"
913
00:37:07,189 --> 00:37:09,189
- Kamu berteriak berkali-kali.
- Ya.
914
00:37:09,730 --> 00:37:11,930
Semua laguku berisikan "Whoa".
915
00:37:12,730 --> 00:37:14,560
"Whoahuh, whoa"
916
00:37:14,629 --> 00:37:15,660
"Whouhuhhuh"
917
00:37:15,660 --> 00:37:16,700
Semacam itu.
918
00:37:16,700 --> 00:37:18,569
Saat semua seruan disatukan,
919
00:37:18,569 --> 00:37:19,899
akan tercipta sebuah lagu.
920
00:37:20,069 --> 00:37:21,469
Kamu punya videonya?
921
00:37:21,799 --> 00:37:25,270
Penggemarku memasukkannya ke sebuah kaset dahulu.
922
00:37:25,270 --> 00:37:27,379
Internet belum ada saat itu.
923
00:37:27,379 --> 00:37:29,239
- Acara ini harus membuatnya.
- Kami akan membuatnya.
924
00:37:29,239 --> 00:37:30,379
Benarkah?
925
00:37:31,410 --> 00:37:35,919
"Whoaoa, uh, whoa"
926
00:37:35,919 --> 00:37:39,560
"Whouhuhuh, whoa"
927
00:37:39,560 --> 00:37:42,989
"Uh yeah"
928
00:37:43,989 --> 00:37:45,759
"Whoa!"
929
00:37:46,200 --> 00:37:48,060
"Ya!"
930
00:37:49,129 --> 00:37:51,100
Kita mendapatkan karakteristik
931
00:37:51,100 --> 00:37:52,799
dari lagu-lagu Jung Min.
932
00:37:52,799 --> 00:37:54,399
Pertama, semua orang ikut bernyanyi.
933
00:37:54,399 --> 00:37:55,399
- Benar.
- Sungguh.
934
00:37:55,399 --> 00:37:56,939
Lagu-lagunya membuat orang-orang ingin bernyanyi bersama.
935
00:37:56,939 --> 00:37:57,939
Benar.
936
00:37:57,939 --> 00:38:00,080
Penyanyi paling iri dengan hal itu.
937
00:38:00,080 --> 00:38:03,379
- Benar.
- Sungguh.
938
00:38:03,450 --> 00:38:05,009
Bagaimana kalau kita minta Jung Min
939
00:38:05,009 --> 00:38:07,049
untuk tampil langsung?
940
00:38:07,049 --> 00:38:08,779
Benarkah? Aku sangat ingin mendengarkannya.
941
00:38:08,950 --> 00:38:10,319
Jung Min mungkin tidak tahu,
942
00:38:10,319 --> 00:38:13,259
tapi kami meminta kepada istrinya, Rumiko,
943
00:38:13,259 --> 00:38:15,359
untuk menyiapkan perlengkapan dan semacamnya
944
00:38:15,359 --> 00:38:16,790
dari era itu.
945
00:38:17,359 --> 00:38:21,529
Ini lagu dari album keduanya yang terjual satu juta kopi,
946
00:38:21,529 --> 00:38:23,129
"Last Promise".
947
00:38:23,399 --> 00:38:26,270
Mari kita dengarkan lagu yang memulai
948
00:38:26,399 --> 00:38:28,939
era keemasan rock balada.
949
00:38:29,640 --> 00:38:31,739
"Mereka akan mendengar penampilan langsung setelah 25 tahun"
950
00:38:32,069 --> 00:38:34,279
Apa dia akan memegang leher mikrofon?
951
00:38:34,279 --> 00:38:35,680
- Dia harus melakukannya.
- Dia harus melakukannya.
952
00:38:35,680 --> 00:38:37,109
Dia harus memegang leher mikrofonnya.
953
00:38:37,710 --> 00:38:38,950
Dia terlihat keren.
954
00:38:40,020 --> 00:38:42,080
- Tenggorokanmu baik-baik saja?
- Mikrofon. Ya.
955
00:38:42,419 --> 00:38:43,850
"Dia memeriksa tenggorokannya seperti bintang rock"
956
00:38:44,290 --> 00:38:45,450
"Dia siap memegang leher mikrofon"
957
00:38:45,450 --> 00:38:46,489
Aku siap.
958
00:38:46,919 --> 00:38:48,460
Bukankah ini suatu kehormatan?
959
00:38:50,060 --> 00:38:52,589
"'Last Promise' menjadi lagu hit setelah 'Sad Promise'"
960
00:38:52,589 --> 00:38:55,060
"Dan memulai era keemasan rock balada"
961
00:38:58,569 --> 00:39:01,540
"'Last Promise' oleh Kim Jung Min"
962
00:39:02,910 --> 00:39:06,509
"Sekali lagi, dia akan membuat janji seperti saat menaiki derek"
963
00:39:10,980 --> 00:39:16,319
"Intronya membuat jantung mereka berdebar kencang"
964
00:39:20,160 --> 00:39:24,529
"Dia akan bernyanyi di nada aslinya seperti 25 tahun lalu"
965
00:39:50,689 --> 00:39:53,759
"Gaya menyanyinya memiliki suara serak yang lembut"
966
00:40:19,879 --> 00:40:22,649
"Kembalilah kepadaku"
967
00:40:22,649 --> 00:40:25,719
"Kita berjanji akan bersama selamanya"
968
00:40:26,819 --> 00:40:28,259
"Akhirnya aku bisa"
969
00:40:28,259 --> 00:40:31,830
"Menepati janji terakhirku kepadamu"
970
00:40:50,779 --> 00:40:53,680
"Jung Min memang penyanyi yang luar biasa"
971
00:40:56,180 --> 00:40:57,250
"Diperpendek"
972
00:40:58,189 --> 00:41:00,020
- Lihat aku merinding.
- Hei, Sang Yi.
973
00:41:00,020 --> 00:41:02,189
- Aku merinding.
- Sang Yi.
974
00:41:02,189 --> 00:41:04,589
- Kenapa kamu merinding?
- Aku merinding.
975
00:41:04,589 --> 00:41:06,500
Kamu bisa menyanyikan "Infinite Love"?
976
00:41:06,500 --> 00:41:08,560
- "Infinite Love".
- Ya!
977
00:41:08,560 --> 00:41:10,370
- Ini bagus sekali.
- Omong-omong...
978
00:41:10,370 --> 00:41:12,200
Aku butuh kacamata hitam baru untuk "Infinite Love".
979
00:41:12,200 --> 00:41:14,700
- Benarkah? Ganti saja.
- Kacamata hitamnya...
980
00:41:14,700 --> 00:41:16,609
- Bagaimana dengan yang bundar?
- Kelihatannya bagus.
981
00:41:16,609 --> 00:41:18,109
- Sungguh.
- Tampak bagus, bukan?
982
00:41:18,109 --> 00:41:19,779
- Aku seperti menonton film.
- Kacamata bundar itu.
983
00:41:20,439 --> 00:41:22,480
- Kamu bisa membuka kacanya.
- Benarkah?
984
00:41:22,480 --> 00:41:23,549
- Bisa terbuka.
- Kubuka saja?
985
00:41:23,549 --> 00:41:24,549
Bisa dibuka.
986
00:41:25,080 --> 00:41:26,919
- Tutup saja.
- Aku harus menutupnya?
987
00:41:26,919 --> 00:41:28,020
- Tutup saja.
- Benar.
988
00:41:28,950 --> 00:41:30,890
Baiklah. "Infinite Love".
989
00:41:31,950 --> 00:41:33,120
"'Infinite Love', dirilis pada tahun 1996"
990
00:41:33,120 --> 00:41:35,919
"Rock balada tradisional yang berpusat pada band"
991
00:41:35,919 --> 00:41:37,930
"Dengan gitar, gitar bas, dan drum"
992
00:41:39,160 --> 00:41:42,460
"Itu masa-masa saat dia menyampaikan kisah cinta yang menyayat hati"
993
00:41:42,460 --> 00:41:44,169
"Dengan suara seraknya"
994
00:41:46,169 --> 00:41:47,969
"Dia bersiap menyampaikan kisah memilukannya lagi"
995
00:41:47,969 --> 00:41:50,410
- Astaga. Intro lagu-lagunya...
- Semuanya sangat bagus.
996
00:41:50,410 --> 00:41:52,439
- Luar biasa, bukan?
- Benar.
997
00:41:52,439 --> 00:41:53,439
- Membuat hatimu sakit, bukan?
- Ya.
998
00:41:53,439 --> 00:41:56,339
- Intronya... Ya. Aku menyukainya.
- Ini juga membuat hatiku sakit.
999
00:41:56,950 --> 00:41:58,080
"Mereka menjadi emosional sejak intro"
1000
00:41:58,080 --> 00:42:00,250
Kenapa tidak ada musik seperti ini lagi?
1001
00:42:02,520 --> 00:42:04,350
Hei, ini sempurna untukmu.
1002
00:42:04,350 --> 00:42:07,189
"'Infinite Love' oleh Kim Jung Min"
1003
00:42:23,069 --> 00:42:24,370
Dia keren sekali.
1004
00:42:27,980 --> 00:42:32,680
"Suaranya belum berubah sejak 25 tahun lalu"
1005
00:42:47,299 --> 00:42:52,299
"Suaranya masih memiliki jiwa sendu itu"
1006
00:43:03,149 --> 00:43:04,710
"Mengingat masa lalunya"
1007
00:43:30,410 --> 00:43:33,040
"Aku akan mencintaimu"
1008
00:43:33,040 --> 00:43:36,109
"Hingga akhir waktu"
1009
00:43:37,180 --> 00:43:42,049
"Aku tidak akan pernah bisa melupakanmu sedetik pun"
1010
00:44:08,210 --> 00:44:09,210
"Itu menyentuh hati semua orang"
1011
00:44:09,210 --> 00:44:13,180
Omong-omong, hatiku dipenuhi kesedihan.
1012
00:44:14,319 --> 00:44:15,319
"Dia memang legendaris"
1013
00:44:15,319 --> 00:44:16,890
- Bagus sekali.
- Kamu luar biasa.
1014
00:44:16,890 --> 00:44:19,290
- Ini...
- Pencahayaan juga berperan.
1015
00:44:19,290 --> 00:44:22,790
Saat kamu menonton penampilan di Grammy,
1016
00:44:22,790 --> 00:44:24,989
- artis lain tampil dengan legenda.
- Benar.
1017
00:44:24,989 --> 00:44:26,430
Ada banyak penampilan seperti itu.
1018
00:44:26,430 --> 00:44:28,060
Dan ini seperti penampilan dari Grammy.
1019
00:44:28,060 --> 00:44:29,100
- Penataannya terlihat seperti itu.
- Benar.
1020
00:44:29,100 --> 00:44:30,200
- Aku juga berpikir begitu.
- Ya.
1021
00:44:30,200 --> 00:44:33,569
Aku terharu karena penampilannya mengingatkanku pada hal itu.
1022
00:44:33,569 --> 00:44:35,439
Itu sebuah pujian. Kamu membuatku tersipu.
1023
00:44:35,799 --> 00:44:36,969
Aku bisa memastikan bahwa bernyanyi seperti ini
1024
00:44:36,969 --> 00:44:38,469
- sama sekali tidak mudah.
- Benar.
1025
00:44:38,910 --> 00:44:40,609
Stamina
1026
00:44:40,609 --> 00:44:41,739
- dan pengalamannya
- Benar.
1027
00:44:41,739 --> 00:44:43,779
- bukan sesuatu yang bisa kita tiru.
- Ya.
1028
00:44:43,779 --> 00:44:45,080
- Itu mustahil.
- Saat mendengarnya bernyanyi,
1029
00:44:45,080 --> 00:44:47,520
aku merinding dari bait pertama hingga nada terakhir.
1030
00:44:48,149 --> 00:44:51,689
Penyanyi hebat ini, Jung Min, sudah bersama kita selama ini,
1031
00:44:52,120 --> 00:44:53,689
tapi kita tidak memberinya perhatian yang pantas dia dapatkan.
1032
00:44:54,290 --> 00:44:55,489
- Apa kamu kritikus musik?
- Apa?
1033
00:44:55,489 --> 00:44:56,660
Apa kamu kritikus musik?
1034
00:44:57,230 --> 00:44:59,390
- Kamu Lim Jin Mo?
- Apa dia Lim Jin Mo?
1035
00:44:59,390 --> 00:45:01,600
- Aku hanya bertanya.
- Dia Jee Jin Mo.
1036
00:45:01,600 --> 00:45:04,000
- Ungkapkan saja perasaanmu.
- Jee Jin Mo.
1037
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
- Hei.
- Jee Jin Mo.
1038
00:45:06,000 --> 00:45:07,770
Ini momen yang berharga.
1039
00:45:07,770 --> 00:45:09,370
- Ini momen emosional.
- Bagaimana dengan Jee Ga Mo?
1040
00:45:10,870 --> 00:45:12,140
- Seperti, "Dia pikir dia siapa?"
- Jee Ga Mo.
1041
00:45:13,140 --> 00:45:14,140
Jee Ga Mo.
1042
00:45:14,609 --> 00:45:17,310
- "Dia pikir dia siapa?"
- "Dia pikir dia siapa?"
1043
00:45:17,310 --> 00:45:20,819
Bagaimana bisa kamu memutarbalikkan perasaanku seperti itu?
1044
00:45:20,819 --> 00:45:21,819
- Baiklah.
- Maksudku,
1045
00:45:21,819 --> 00:45:24,989
kita sudah melupakan musiknya selama 17 tahun terakhir.
1046
00:45:24,989 --> 00:45:26,290
- Rasanya salah.
- Benar.
1047
00:45:26,689 --> 00:45:29,819
- Benar.
- Aku juga setuju dengan itu.
1048
00:45:29,819 --> 00:45:32,689
- Kuharap ada
- Lagu yang menyayat hati.
1049
00:45:32,830 --> 00:45:34,359
lagu-lagu yang menyayat hati seperti ini.
1050
00:45:34,359 --> 00:45:36,930
- Lagu yang bisa membakar hati kita.
- Benar.
1051
00:45:36,930 --> 00:45:38,529
Kenapa kamu tidak merilis lagu baru?
1052
00:45:38,529 --> 00:45:40,469
- Dia sudah merilis lagu.
- Sang Yi...
1053
00:45:41,339 --> 00:45:43,310
- Benarkah?
- Ya.
1054
00:45:43,310 --> 00:45:45,239
Dia bahkan merilis lagu beberapa saat lalu.
1055
00:45:45,939 --> 00:45:48,509
- Judulnya "Watch".
- Dia merilis lagu baru.
1056
00:45:48,509 --> 00:45:50,080
- Kamu bahkan mempromosikan laguku.
- Tentu saja.
1057
00:45:50,080 --> 00:45:52,210
Aku tahu kamu merilis lagu itu. Kenapa tidak sebelum itu?
1058
00:45:52,210 --> 00:45:53,620
- Aku merilis banyak lagu.
- Ada banyak sebelum itu.
1059
00:45:53,620 --> 00:45:55,279
- Benarkah?
- Benar.
1060
00:45:55,279 --> 00:45:57,649
Kenapa kita tidak mendengarkan lagu-lagunya?
1061
00:45:57,649 --> 00:45:59,089
- Aku tidak bisa membiarkan ini.
- Kamu harus merenungkan itu.
1062
00:45:59,089 --> 00:46:00,259
- Aku tidak bisa membiarkannya.
- Kamu juga.
1063
00:46:00,259 --> 00:46:03,430
Kenapa lagunya bukan satu dari 100 lagu terbaik?
1064
00:46:03,430 --> 00:46:05,189
- Seok Jin...
- Kenapa tidak?
1065
00:46:05,189 --> 00:46:06,189
Dia lucu sekali.
1066
00:46:06,330 --> 00:46:09,359
Sebenarnya, aku ingin meminta Jung Soo
1067
00:46:09,500 --> 00:46:12,299
menyanyikan satu lagu lagi.
1068
00:46:13,129 --> 00:46:16,100
Kami harus memintamu menyanyikan apa?
1069
00:46:16,299 --> 00:46:17,640
- "The Last Love"?
- "The Last Love"?
1070
00:46:17,640 --> 00:46:19,210
Aku akan mengubah suasana.
1071
00:46:19,210 --> 00:46:20,810
- Akan kunyanyikan "The Last Love".
- Lagu ceria.
1072
00:46:20,810 --> 00:46:22,680
- Itu bagus.
- "The Last Love".
1073
00:46:22,680 --> 00:46:23,680
"Mari kita dengarkan 'The Last Love'"
1074
00:46:26,609 --> 00:46:28,680
"'The Last Love' oleh Kim Jung Min"
1075
00:46:28,680 --> 00:46:29,779
"Whoaoa!"
1076
00:46:44,830 --> 00:46:45,830
"Whoa"
1077
00:46:58,910 --> 00:47:00,520
"Menabuh drum"
1078
00:47:08,390 --> 00:47:12,859
"Lagu itu digunakan sebagai lagu tema untuk dramanya, 'H.I.T'"
1079
00:47:24,540 --> 00:47:26,109
"Kamu bisa"
1080
00:47:26,109 --> 00:47:27,879
"Menunjukkan"
1081
00:47:27,879 --> 00:47:29,609
"Dirimu yang sesungguhnya"
1082
00:47:39,649 --> 00:47:42,589
"Seperti nuansa dari 19 tahun lalu"
1083
00:47:45,689 --> 00:47:47,129
"Whouhuhhuh"
1084
00:47:55,439 --> 00:47:56,569
"Hanya untuk"
1085
00:47:56,569 --> 00:47:58,710
"Mencintaimu"
1086
00:48:03,950 --> 00:48:04,950
"Whoa!"
1087
00:48:05,649 --> 00:48:07,219
"Para penonton sangat puas"
1088
00:48:15,890 --> 00:48:18,160
"Semuanya, bersiaplah untuk menyanyikannya!"
1089
00:48:19,390 --> 00:48:20,399
"Whoa"
1090
00:48:21,399 --> 00:48:22,730
"Gembira"
1091
00:48:33,879 --> 00:48:34,980
"Menabuh drum"
1092
00:48:34,980 --> 00:48:35,980
"Ya"
1093
00:48:39,750 --> 00:48:41,649
- Dia legenda.
- Sang legenda!
1094
00:48:42,850 --> 00:48:44,319
Aku suka lagu ini.
1095
00:48:44,319 --> 00:48:46,419
Sungguh. Kita mengadakan
1096
00:48:46,419 --> 00:48:48,989
pertemuan kecil untuk mendengarkan lagu-lagunya hari ini.
1097
00:48:49,089 --> 00:48:50,120
Aku yakin kamu belum pernah mengadakan
1098
00:48:50,120 --> 00:48:51,560
- konser seperti ini sebelumnya.
- Benar.
1099
00:48:51,560 --> 00:48:53,859
- Hanya ada kami berdelapan.
- Tanpa latihan apa pun.
1100
00:48:53,859 --> 00:48:55,529
- Ini sangat tidak nyaman.
- Baiklah.
1101
00:48:55,529 --> 00:48:57,230
- Tapi sangat istimewa bagi kami.
- Benar.
1102
00:48:57,330 --> 00:48:59,230
Tapi bukankah kamu senang saat kami ikut bernyanyi?
1103
00:48:59,230 --> 00:49:01,140
Itu yang terbaik. Bagaimana kamu bisa tahu?
1104
00:49:01,469 --> 00:49:03,569
- Tentu saja. Itu memori otot kami.
- Benar.
1105
00:49:03,569 --> 00:49:05,969
Sebagai ucapan terima kasih atas konser hebat ini,
1106
00:49:05,969 --> 00:49:08,109
MSG Wannabe menyiapkan sesuatu untukmu.
1107
00:49:08,640 --> 00:49:11,549
Dia memenangkan Piala Emas dengan lagu ini.
1108
00:49:11,549 --> 00:49:14,049
Lagu ini juga membantunya menjadi anggota MSG Wannabe.
1109
00:49:14,049 --> 00:49:15,649
- Kami akan menyanyikannya.
- Benarkah?
1110
00:49:16,149 --> 00:49:18,750
- Kami bersiap untuk "Sad Promise".
- "Untuk menyerahkan diriku"
1111
00:49:18,750 --> 00:49:19,750
"'Sad Promise' oleh MSG Wannabe"
1112
00:49:20,419 --> 00:49:22,359
- Kenapa kalian melakukan ini?
- Empat anggota...
1113
00:49:22,359 --> 00:49:23,859
- Ganti pakaianmu dahulu.
- Baiklah.
1114
00:49:23,859 --> 00:49:25,430
Aku merinding.
1115
00:49:25,430 --> 00:49:26,689
- Ya, benar.
- Apa ini kejutan?
1116
00:49:26,689 --> 00:49:28,500
- Benar-benar berdiri.
- Benar.
1117
00:49:28,500 --> 00:49:29,529
Ini keren sekali.
1118
00:49:29,529 --> 00:49:31,469
- Mereka berempat menyanyikannya?
- Aku tidak sabar.
1119
00:49:31,799 --> 00:49:34,640
Omong-omong, berkat Jung Soo,
1120
00:49:35,200 --> 00:49:37,439
- kita bisa menonton unit baru ini.
- Ya.
1121
00:49:37,439 --> 00:49:39,109
Ini keuntungan memiliki delapan anggota.
1122
00:49:39,109 --> 00:49:40,109
Itu unit baru.
1123
00:49:40,109 --> 00:49:41,640
- Mereka akan menjadi unit hebat.
- Ya.
1124
00:49:41,640 --> 00:49:45,080
Mari kita dengarkan "Sad Promise" versi mereka.
1125
00:49:45,910 --> 00:49:47,120
"Terima kasih"
1126
00:49:50,850 --> 00:49:51,890
"'Sad Promise'"
1127
00:49:51,890 --> 00:49:53,689
"Oleh Kang Chang Mo, Jeong Ki Seok, Lee Sang Yi, dan Park Jae Jung"
1128
00:49:55,620 --> 00:49:57,989
"Mereka menyiapkan penampilan ini"
1129
00:49:57,989 --> 00:50:02,430
"Sebagai penggemar untuk menunjukkan rasa hormat mereka"
1130
00:50:06,100 --> 00:50:10,000
"Dia bersiap untuk meniru pose mikrofon Jung Min"
1131
00:50:10,200 --> 00:50:12,239
"Bagaimana mereka berempat akan berharmonisasi dengan lagunya?"
1132
00:50:19,549 --> 00:50:20,919
"Sang Yi dari Jungsangdongki dan Jae Jung dari M.O.M"
1133
00:50:20,919 --> 00:50:22,319
"Akan menyanyikan bait pertama"
1134
00:50:23,080 --> 00:50:26,120
"Sang Yi"
1135
00:50:34,660 --> 00:50:37,100
"Lagu yang disiapkan oleh para anggota membawa luapan emosi"
1136
00:50:51,609 --> 00:50:54,649
"Jae Jung"
1137
00:51:19,469 --> 00:51:22,509
"Sang Yi"
1138
00:51:33,589 --> 00:51:36,589
"Jae Jung"
1139
00:51:45,469 --> 00:51:48,500
"Sang Yi"
1140
00:52:00,149 --> 00:52:01,180
"Whoaoa"
1141
00:52:01,180 --> 00:52:04,149
"Seperti ini"
1142
00:52:04,149 --> 00:52:06,049
"Setelah satu ciuman"
1143
00:52:07,560 --> 00:52:12,160
"Kita menjadi satu"
1144
00:52:17,069 --> 00:52:18,129
"Menatap"
1145
00:52:18,129 --> 00:52:19,399
Kenapa kamu menangis?
1146
00:52:19,399 --> 00:52:20,540
Tidak.
1147
00:52:20,540 --> 00:52:21,700
Jangan menangis, Jung Soo.
1148
00:52:22,000 --> 00:52:24,370
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Kamu yakin?
1149
00:52:26,540 --> 00:52:28,210
"Anggota yang lebih muda juga tersentuh oleh air matanya"
1150
00:52:29,279 --> 00:52:31,850
"Dong Hwi juga merasa emosional"
1151
00:52:32,680 --> 00:52:35,350
"Mempertahankan momentum, Chang Mo dan Ki Seok memulai bait kedua"
1152
00:52:35,620 --> 00:52:39,719
"Jeong Ki Seok, Kang Chang Mo"
1153
00:53:16,259 --> 00:53:17,629
"Whoaoa"
1154
00:53:17,629 --> 00:53:20,290
"Seperti ini"
1155
00:53:20,290 --> 00:53:22,529
"Setelah satu ciuman"
1156
00:53:23,299 --> 00:53:28,500
"Kita menjadi satu"
1157
00:53:29,870 --> 00:53:32,910
"Jeong Ki Seok, Kang Chang Mo"
1158
00:53:44,620 --> 00:53:47,819
"Tersentuh"
1159
00:53:51,160 --> 00:53:52,689
"Kita"
1160
00:53:52,689 --> 00:53:56,129
"Menjadi"
1161
00:53:56,129 --> 00:54:01,770
"Satu"
1162
00:54:02,799 --> 00:54:05,540
"'Sad Promise' versi mereka memiliki rasa hormat terhadap Jung Min"
1163
00:54:05,540 --> 00:54:07,069
- Itu mengagumkan.
- Benar.
1164
00:54:07,980 --> 00:54:09,540
Jung Soo hampir menangis.
1165
00:54:09,779 --> 00:54:12,009
- Benar.
- Apa dia menangis?
1166
00:54:13,310 --> 00:54:16,020
- Aku sangat gugup.
- Aku juga.
1167
00:54:16,149 --> 00:54:17,520
Tanganku masih gemetar.
1168
00:54:17,520 --> 00:54:19,489
Kurasa Jung Soo
1169
00:54:20,120 --> 00:54:22,819
- Aku tidak tahu kamu menangis.
- merasa agak sesak.
1170
00:54:22,819 --> 00:54:24,390
- Sungguh...
- Aku merasakan luapan emosi.
1171
00:54:24,390 --> 00:54:25,989
- Benarkah?
- Benar.
1172
00:54:25,989 --> 00:54:27,629
"Aku merasakan luapan emosi"
1173
00:54:28,200 --> 00:54:29,299
Pokoknya, terima kasih.
1174
00:54:31,100 --> 00:54:32,700
Ini pendapatku.
1175
00:54:32,700 --> 00:54:36,640
Kita selalu menghargai lagu-lagu hebat Jung Min,
1176
00:54:36,640 --> 00:54:38,310
tapi saat kalian berempat menyanyikan lagunya,
1177
00:54:38,310 --> 00:54:41,040
itu berubah menjadi lagu yang sangat berbeda.
1178
00:54:41,040 --> 00:54:43,080
Bagian pertama Sang Yi mengubah seluruh nuansanya.
1179
00:54:43,080 --> 00:54:45,049
- Itu memberi nuansa yang berbeda.
- Benar.
1180
00:54:45,049 --> 00:54:46,950
Tolong beri mereka tepuk tangan meriah.
1181
00:54:47,549 --> 00:54:49,850
Itu sangat mengagumkan. Aku sayang kalian.
1182
00:54:49,850 --> 00:54:50,890
Aku juga.
1183
00:54:50,890 --> 00:54:54,060
Inilah penampilan yang akan menghentikan air mata Jung Soo.
1184
00:54:54,060 --> 00:54:56,989
- Kalian bertiga menyiapkan lagu.
- Benar. Tunggu saja!
1185
00:54:56,989 --> 00:54:58,129
- Ada lagi?
- Maaf, Jung Soo.
1186
00:54:58,129 --> 00:55:00,129
- Ya, ini belum berakhir.
- Kami akan
1187
00:55:00,129 --> 00:55:02,899
- Mari keringkan air matamu.
- mendinginkan emosimu.
1188
00:55:02,899 --> 00:55:06,799
Baik, mari dengar "Boom Boom Boom" yang ditampilkan kalian bertiga.
1189
00:55:06,799 --> 00:55:08,870
Aku tidak sabar.
1190
00:55:08,870 --> 00:55:11,210
- Ayo ganti pakaian.
- Astaga, ini gila.
1191
00:55:11,210 --> 00:55:12,839
Sudah lama aku tidak merasa terharu seperti ini.
1192
00:55:12,839 --> 00:55:16,180
Chang Mo dan Simon Dominic membuat harmoni bagus.
1193
00:55:16,180 --> 00:55:18,379
- Begitu pun Jae Jung dan Sang Yi.
- Itu mengesankan.
1194
00:55:18,379 --> 00:55:20,620
- Itu kali pertamaku menyanyikannya.
- Benar.
1195
00:55:20,620 --> 00:55:22,520
Aku terlalu gugup. Aku ingin mencobanya lagi.
1196
00:55:22,520 --> 00:55:24,350
- Tidak, itu bagus.
- Benar.
1197
00:55:24,750 --> 00:55:26,719
Tunggu. Bukankah kamu Dong Ryong?
1198
00:55:28,520 --> 00:55:32,259
Aku ingin membuat ulang klip YouTube tadi.
1199
00:55:32,259 --> 00:55:35,799
Aku memakai jaket denim untuk menciptakan aura yang sama.
1200
00:55:35,799 --> 00:55:37,370
- Begitu rupanya.
- Luar biasa.
1201
00:55:37,370 --> 00:55:40,640
- Lagu ini pasti membuatnya senang.
- Benar.
1202
00:55:40,640 --> 00:55:42,169
- Ini buruk.
- "Membuatnya senang"?
1203
00:55:42,169 --> 00:55:44,310
- Aku ragu kita bisa melakukan itu.
- Aku sangat gugup.
1204
00:55:44,310 --> 00:55:47,109
- Aku ingin membuatnya menyenangkan,
- Apa ini berhasil?
1205
00:55:47,109 --> 00:55:49,580
tapi kami mungkin terlihat seperti mengolok-oloknya.
1206
00:55:49,580 --> 00:55:52,009
- Tidak apa-apa.
- Aku khawatir. Bukan begitu.
1207
00:55:52,009 --> 00:55:53,180
Aku akan melakukan yang terbaik.
1208
00:55:53,180 --> 00:55:54,649
- Tenang saja.
- Aku sangat gugup.
1209
00:55:54,649 --> 00:55:57,219
Lupakan anggota yang lebih muda. Seok Jin bahkan lebih tua dariku.
1210
00:55:57,219 --> 00:55:58,649
- Aku sangat bersyukur.
- Ini bukan waktumu untuk bersinar.
1211
00:55:58,649 --> 00:56:00,660
- Umur tidak penting
- Bersenang-senanglah.
1212
00:56:00,660 --> 00:56:03,120
- saat memuja legenda.
- Aku hanya sesama anggota.
1213
00:56:03,120 --> 00:56:05,930
- Ini penghormatan untuk legenda.
- Tentu saja.
1214
00:56:05,930 --> 00:56:07,600
- Aku akan berusaha sebaik mungkin.
- Baiklah.
1215
00:56:07,600 --> 00:56:09,460
Mari kita dengar "Boom Boom Boom" versi kalian.
1216
00:56:09,460 --> 00:56:12,100
"'Boom Boom Boom' ditampilkan oleh Byeollu-Jee, Lee Dong Hwi, Wonstein"
1217
00:56:12,100 --> 00:56:13,330
Hei.
1218
00:56:14,100 --> 00:56:15,739
"Bisa kita mulai?"
1219
00:56:15,739 --> 00:56:16,939
- Dong Hwi mulai bersemangat.
- Mari kita lakukan.
1220
00:56:18,069 --> 00:56:19,770
"Langkahnya mengikuti ketukan"
1221
00:56:20,239 --> 00:56:22,040
"Dan gerakan bahu yang kuat persis meniru Jung Min"
1222
00:56:24,410 --> 00:56:26,580
"Batu, kertas, gunting"
1223
00:56:27,049 --> 00:56:28,680
"Tarian batu, kertas, gunting improvisasi itu"
1224
00:56:29,319 --> 00:56:30,919
"Membuat semua orang bahagia"
1225
00:56:31,149 --> 00:56:33,049
"Semua anggota bersatu"
1226
00:56:35,390 --> 00:56:37,989
"Wonstein"
1227
00:56:37,989 --> 00:56:39,930
"Bernyanyi scat"
1228
00:56:42,529 --> 00:56:44,370
"Bernyanyi scat"
1229
00:56:52,509 --> 00:56:53,509
"Bernyanyi scat"
1230
00:56:53,980 --> 00:56:55,439
"Aku hanya ingin kamu mundur"
1231
00:56:58,649 --> 00:57:00,450
"Dia bahkan meniru gerakan keren khasnya"
1232
00:57:02,049 --> 00:57:05,049
"Lee Dong Hwi"
1233
00:57:11,189 --> 00:57:13,089
"Yu Yaho terhanyut"
1234
00:57:13,460 --> 00:57:15,029
"Bergoyang"
1235
00:57:15,660 --> 00:57:18,529
"Sisi... Sisi egoisku"
1236
00:57:19,029 --> 00:57:20,299
Apa liriknya salah?
1237
00:57:20,500 --> 00:57:22,140
Dia hanya menarik napas.
1238
00:57:22,140 --> 00:57:25,140
"Byeollu-Jee"
1239
00:57:28,779 --> 00:57:31,779
"Lee Dong Hwi"
1240
00:57:32,879 --> 00:57:35,879
"Wonstein"
1241
00:57:37,689 --> 00:57:40,689
"Lee Dong Hwi"
1242
00:57:41,890 --> 00:57:44,890
"Byeollu-Jee"
1243
00:57:46,160 --> 00:57:47,560
"Berpesta"
1244
00:57:47,560 --> 00:57:49,029
Teruskan!
1245
00:57:49,200 --> 00:57:50,730
"Batu, kertas, gunting!"
1246
00:57:51,700 --> 00:57:54,870
"Satu-satunya tarian batu, kertas, gunting di dunia"
1247
00:57:55,700 --> 00:57:57,299
Ini bagus. Siapa yang menciptakan ini?
1248
00:57:57,299 --> 00:57:58,770
- Dong Hwi.
- Tunggu.
1249
00:57:58,770 --> 00:58:01,540
Tenagaku habis saat menari di intro.
1250
00:58:02,640 --> 00:58:04,549
- Aku tidak bisa bernapas tadi.
- Kamu tahu
1251
00:58:04,549 --> 00:58:06,080
- apa yang lucu?
- Aku terlalu cepat terbawa suasana.
1252
00:58:06,080 --> 00:58:07,850
Hanya kamu yang salah mengucapkan lirik.
1253
00:58:07,850 --> 00:58:10,319
- Benar. Aku tadi
- Ada apa denganmu?
1254
00:58:10,319 --> 00:58:11,790
- Mari beri mereka tepuk tangan.
- kehabisan napas.
1255
00:58:11,790 --> 00:58:13,989
Sungguh, itu bagus sekali.
1256
00:58:13,989 --> 00:58:15,589
Aku ingin mengulanginya.
1257
00:58:15,589 --> 00:58:16,620
Itu akan terlalu melelahkan.
1258
00:58:16,620 --> 00:58:18,629
- Sudah cukup.
- Aku tidak melihat air matamu.
1259
00:58:18,629 --> 00:58:21,299
- Benar-benar mengering.
- Tarian sutennya menyenangkan.
1260
00:58:21,799 --> 00:58:23,200
- Ini brilian.
- Benar sekali.
1261
00:58:23,200 --> 00:58:25,969
- Tarian ini mungkin akan viral.
- Aku menyukainya.
1262
00:58:25,969 --> 00:58:28,700
Saat melihat mereka menampilkan lagu ini, aku tidak bisa tetap diam.
1263
00:58:28,700 --> 00:58:30,399
- Ini sangat menyenangkan.
- Benar.
1264
00:58:30,399 --> 00:58:31,669
- Dia harus mengadakan konser.
- Itu membuatku menari.
1265
00:58:31,669 --> 00:58:32,839
- Aku menari dengan lagu itu.
- Kamu juga lelah?
1266
00:58:32,839 --> 00:58:34,080
- Ini musik aerobik yang bagus.
- Bagaimanapun,
1267
00:58:34,080 --> 00:58:37,649
aku senang Wonstein secara aktif mencoba berbaur dengan dua lainnya.
1268
00:58:38,350 --> 00:58:40,149
"Dengan anggota lebih tua yang bersemangat di kiri dan kanannya"
1269
00:58:40,609 --> 00:58:43,020
"Dia berusaha keras memainkan perannya"
1270
00:58:43,020 --> 00:58:44,319
- Kamu melakukan tugas tersulit.
- Benar.
1271
00:58:44,319 --> 00:58:47,089
- Aku berusaha tidak menjadi beban.
- Baiklah.
1272
00:58:47,089 --> 00:58:51,730
Terima kasih atas penampilan hebat kalian meski mendadak.
1273
00:58:51,730 --> 00:58:54,259
Aku berharap legenda kita, Kim Jung Soo
1274
00:58:54,259 --> 00:58:56,500
diingat selamanya sebagai Kim Jung Min.
1275
00:58:56,500 --> 00:58:57,730
"Kim Jung Min, bertahan selamanya!"
1276
00:58:57,730 --> 00:58:59,000
Terima kasih banyak.
1277
00:58:59,000 --> 00:59:00,430
- Selamat!
- Satu hal lagi.
1278
00:59:00,430 --> 00:59:02,270
MSG Wannabe yang terbaik.
1279
00:59:02,270 --> 00:59:05,569
Kita berkumpul di sini hari ini untuk Jung Soo,
1280
00:59:05,569 --> 00:59:07,109
dan ada penampilan lain yang disiapkan
1281
00:59:07,109 --> 00:59:09,540
- Benarkah?
- Chang Mo, Wonstein, dan Jae Jung.
1282
00:59:09,540 --> 00:59:12,410
Sebenarnya, kita punya legenda lain bersama Kim Jung Min.
1283
00:59:12,410 --> 00:59:13,609
Yaitu Jee Seok Jin.
1284
00:59:13,609 --> 00:59:15,180
- Aku?
- Benar.
1285
00:59:15,180 --> 00:59:17,080
Kami mengaransemen ulang lagu kakak kami.
1286
00:59:17,080 --> 00:59:18,549
- Bukankah begitu?
- Baiklah.
1287
00:59:18,549 --> 00:59:20,689
Tapi aku tidak punya lagu hit.
1288
00:59:20,689 --> 00:59:21,719
Silakan bertukar tempat duduk.
1289
00:59:21,719 --> 00:59:23,089
- Baiklah.
- Tidak, tolong jangan.
1290
00:59:23,089 --> 00:59:24,890
- Duduklah di sini.
- Tidak, tolong jangan.
1291
00:59:24,890 --> 00:59:26,460
- Silakan duduk di sana.
- Biarkan aku tetap di sini.
1292
00:59:26,460 --> 00:59:28,500
- Tidak, duduklah di sana.
- Kamu harus ke sana.
1293
00:59:28,500 --> 00:59:30,799
Tidak ada laguku yang menjadi hit.
1294
00:59:30,799 --> 00:59:33,100
Aku tidak pantas mendapatkan ini.
1295
00:59:33,100 --> 00:59:35,439
- Kamu tahu kami M.O.M.
- Benar.
1296
00:59:35,439 --> 00:59:37,739
Jadi, kami sudah menyiapkan lagu untuk Kakak Hidung Besar.
1297
00:59:37,739 --> 00:59:38,910
- Sungguh?
- Ya.
1298
00:59:38,910 --> 00:59:41,239
- Tidak mungkin.
- Dia sering menyebutkan "I Know"
1299
00:59:41,239 --> 00:59:42,879
- di acara ragam.
- Laguku?
1300
00:59:42,879 --> 00:59:45,450
Tapi lagu utamanya adalah "Smile In The Gloomy Afternoon".
1301
00:59:45,450 --> 00:59:46,750
- Benar. Ini dia judulnya.
- Faktanya...
1302
00:59:46,750 --> 00:59:48,919
- Mari kita dengar lagunya
- Aku suka judulnya sejak awal.
1303
00:59:48,919 --> 00:59:51,089
dalam suara ketiga anggota itu.
1304
00:59:51,089 --> 00:59:52,089
Ini luar biasa.
1305
00:59:52,089 --> 00:59:53,520
Tolong beri mereka tepuk tangan meriah.
1306
00:59:53,520 --> 00:59:54,790
"Harmoni seperti apa yang akan mereka ciptakan?"
1307
00:59:54,790 --> 00:59:56,160
- Ini sangat menenangkan.
- Baiklah.
1308
00:59:56,290 --> 00:59:58,759
- Kalian akan menyanyikan lagu ini?
- Dia sering membicarakan ini.
1309
00:59:58,759 --> 01:00:00,529
- Jangan menangis.
- Akan cocok dengan suara Jae Jung.
1310
01:00:00,529 --> 01:00:02,129
Tidak akan.
1311
01:00:05,169 --> 01:00:08,299
Para anggota M.O.M. yang lebih muda mendedikasikan ini untuk kakak kami.
1312
01:00:09,270 --> 01:00:12,370
"Smile In The Gloomy Afternoon".
1313
01:00:17,339 --> 01:00:20,109
Aku sering menyanyikan ini di karaoke hanya untuk mengejeknya.
1314
01:00:22,980 --> 01:00:26,020
"Jae Jung"
1315
01:00:36,730 --> 01:00:38,330
"Wonstein"
1316
01:00:38,330 --> 01:00:40,969
"Chang Mo menambahkan harmoni"
1317
01:00:40,969 --> 01:00:43,569
"Seolah-olah dia mendukungnya dari belakang"
1318
01:00:51,009 --> 01:00:54,009
"Jae Jung"
1319
01:01:22,180 --> 01:01:25,149
"Wonstein"
1320
01:01:43,600 --> 01:01:45,169
"Ini penampilan yang menunjukkan ketulusan ketiga orang ini"
1321
01:01:45,169 --> 01:01:46,469
Luar biasa.
1322
01:01:48,200 --> 01:01:49,500
- Lagu ini...
- Terima kasih.
1323
01:01:50,399 --> 01:01:51,540
Ini suatu keharusan.
1324
01:01:51,540 --> 01:01:53,609
"Seok Jin memeluk mereka semua"
1325
01:01:53,870 --> 01:01:55,879
- Lagu ini sangat hangat.
- Lagu ini...
1326
01:01:55,980 --> 01:01:58,250
Dahulu Jae Seok sering mengolok-olok lagu ini.
1327
01:01:58,980 --> 01:02:00,609
Bagaimana dia mengolok-oloknya?
1328
01:02:01,350 --> 01:02:03,120
- Dia sering mengolok-olok lagu itu.
- Aku...
1329
01:02:03,120 --> 01:02:05,219
Aku selalu menyanyikan lagu ini tiap kali pergi ke karaoke.
1330
01:02:05,219 --> 01:02:07,790
Dia akan memilihnya dan berkata lagu itu akan membuatnya tertidur.
1331
01:02:08,689 --> 01:02:10,660
Aku akan tertidur saat bernyanyi.
1332
01:02:12,560 --> 01:02:14,160
- Bagaimana...
- Dia akan...
1333
01:02:14,230 --> 01:02:16,430
"Di tengah lagunya"
1334
01:02:16,430 --> 01:02:18,069
"Dia akan tertidur"
1335
01:02:18,230 --> 01:02:19,669
Dahulu aku sering melakukannya.
1336
01:02:19,669 --> 01:02:21,270
"'Smile In The Gloomy Afternoon' bagus untuk insomnia"
1337
01:02:21,540 --> 01:02:24,000
Aku bukan mengatakan ini hanya karena harus,
1338
01:02:24,410 --> 01:02:25,439
tapi aku tidak bisa tidak mendengarkan lagunya.
1339
01:02:25,439 --> 01:02:26,839
Tentu saja. Itu lagu yang bagus.
1340
01:02:27,009 --> 01:02:30,580
Bagi mereka berdua, lagu ini mewakili masa muda mereka.
1341
01:02:30,640 --> 01:02:33,879
Untuk Seok Jin, ini lagunya,
1342
01:02:33,879 --> 01:02:35,549
dan untuk Jung Soo, "Sad Promise".
1343
01:02:35,980 --> 01:02:38,350
Itu mewakili semua yang kalian lakukan di usia 20-an.
1344
01:02:39,219 --> 01:02:41,219
- Itu sebabnya sangat istimewa.
- Benar.
1345
01:02:41,219 --> 01:02:43,460
Suasananya seolah-olah kami harus
1346
01:02:43,460 --> 01:02:44,689
mengantar kalian pergi atau semacamnya.
1347
01:02:44,689 --> 01:02:46,689
"Rasanya seperti kami harus mengantar kalian"
1348
01:02:47,129 --> 01:02:50,100
- Apa kami akan lulus?
- Apa mereka lulus sekarang?
1349
01:02:50,100 --> 01:02:51,730
Kami hanya perlu berdiri dan pergi, bukan?
1350
01:02:51,730 --> 01:02:52,969
Ini Piala Emas.
1351
01:02:52,969 --> 01:02:55,640
Kami berharap kalian akan sadar tanpa kami beri tahu.
1352
01:02:55,770 --> 01:02:56,969
- Kami baru saja memberi Piala Emas.
- Sekarang saatnya
1353
01:02:56,969 --> 01:02:58,540
kalian dua mendeklarasikannya.
1354
01:02:58,810 --> 01:03:01,080
Mungkinkah kami berdua berduet?
1355
01:03:01,080 --> 01:03:02,239
Aku suka ide itu.
1356
01:03:02,239 --> 01:03:03,739
Mungkin kalian bisa menjadi "Red Area".
1357
01:03:04,980 --> 01:03:06,710
"Mereka pasangan serasi"
1358
01:03:06,710 --> 01:03:08,919
Baik, silakan bagi
1359
01:03:08,919 --> 01:03:10,779
- menjadi dua tim.
- Baiklah.
1360
01:03:11,250 --> 01:03:12,689
- Kita punya...
- Kita punya agenda penting.
1361
01:03:12,689 --> 01:03:14,359
- Silakan duduk di sini.
- Kita sudah di sini.
1362
01:03:14,620 --> 01:03:17,390
Ada alasan lain kenapa kita datang hari ini.
1363
01:03:17,560 --> 01:03:19,629
- Ini saatnya kita memutuskan
- Ya.
1364
01:03:19,660 --> 01:03:21,930
lagu debut
1365
01:03:22,060 --> 01:03:24,370
untuk M.O.M dan Jungsangdongki.
1366
01:03:24,870 --> 01:03:27,299
"Yu Yaho memilih dua lagu"
1367
01:03:28,140 --> 01:03:31,339
"Kandidat pertama adalah 'I Can Only Watch'"
1368
01:03:32,040 --> 01:03:34,879
"Ini mengingatkan semua orang pada hari musim panas yang menyegarkan"
1369
01:03:35,580 --> 01:03:39,180
"Kandidat kedua adalah 'Someone Who Knows Me'"
1370
01:03:40,109 --> 01:03:43,149
"Lagu ini memiliki sentimen malam musim panas yang manis"
1371
01:03:43,950 --> 01:03:49,359
"Bagaimana lagu itu akan didistribusikan?"
1372
01:03:49,489 --> 01:03:50,989
Dalam proses memilih lagunya,
1373
01:03:50,989 --> 01:03:53,529
aku sudah mempertimbangkan suara, warna, dan karakter tim kalian.
1374
01:03:53,529 --> 01:03:56,430
Akhirnya, aku bisa menentukan
1375
01:03:56,430 --> 01:03:58,000
lagu untuk tiap tim.
1376
01:03:58,830 --> 01:04:00,370
Itu keputusan produser.
1377
01:04:00,370 --> 01:04:04,839
Pertama, akan kuungkap lagu debut untuk M.O.M.
1378
01:04:04,910 --> 01:04:06,140
Bersoraklah, M.O.M!
1379
01:04:06,140 --> 01:04:08,910
- Ya!
- Ya!
1380
01:04:08,910 --> 01:04:10,279
- Kalian siap?
- Ayo!
1381
01:04:10,279 --> 01:04:11,680
- Untuk M.O.M.
- Ya.
1382
01:04:11,680 --> 01:04:14,310
Tolong putar lagu debut untuk M.O.M.
1383
01:04:15,520 --> 01:04:19,819
"Intronya mengingatkan mereka pada sebuah drama"
1384
01:04:20,620 --> 01:04:21,859
"Lagu apa ini yang disambut oleh M.O.M?"
1385
01:04:21,859 --> 01:04:23,089
Aku sangat menyukainya.
1386
01:04:24,489 --> 01:04:26,529
Lagu ini digubah oleh Park Keun Tae, Kim Do Hoon, dan Kang Ji Won.
1387
01:04:26,529 --> 01:04:27,629
Liriknya ditulis oleh Kang Eun Kyung.
1388
01:04:28,399 --> 01:04:29,529
Judulnya "I Can Only Watch".
1389
01:04:29,529 --> 01:04:30,759
"'I Can Only Watch'"
1390
01:04:30,759 --> 01:04:32,270
Aku tahu itu akan cocok untuk kita.
1391
01:04:32,430 --> 01:04:33,600
Bagian ini.
1392
01:04:33,600 --> 01:04:34,640
"Berdiri"
1393
01:04:35,069 --> 01:04:37,270
"Sudah kuduga aku benar"
1394
01:04:38,169 --> 01:04:40,569
"Mereka bahagia membayangkan diri mereka menyanyikan lagu itu"
1395
01:04:42,279 --> 01:04:46,879
"Empat suara unik itu cocok dengan nuansa ceria lagu itu"
1396
01:04:49,350 --> 01:04:53,790
"'I Can Only Watch' akan dinyanyikan dengan suara M.O.M"
1397
01:04:54,719 --> 01:04:55,989
Aku suka lagu itu.
1398
01:04:56,089 --> 01:04:59,589
Lagu ini memiliki sentimen masa lalu.
1399
01:04:59,730 --> 01:05:01,359
- Kita...
- Ini bukan lagu untuk SG Wannabe?
1400
01:05:01,359 --> 01:05:02,930
Ya, sama seperti kamu akan mundur dan merindukan orang itu.
1401
01:05:02,930 --> 01:05:04,569
- Benar sekali.
- Ini untuk M.O.M.
1402
01:05:04,569 --> 01:05:06,529
- Benar, untuk M.O.M, Chang Mo.
- Ya.
1403
01:05:06,629 --> 01:05:07,839
- Tunggu.
- Sangat cocok dengan M.O.M.
1404
01:05:07,839 --> 01:05:09,799
Aku yakin kalian tahu
1405
01:05:09,799 --> 01:05:12,040
alasan lagu "I Can Only Watch" terpilih.
1406
01:05:12,040 --> 01:05:14,239
Kupikir lagu ini akan sempurna
1407
01:05:14,239 --> 01:05:15,279
untuk M.O.M.
1408
01:05:15,279 --> 01:05:16,779
- Itulah yang aku pikirkan.
- Baiklah.
1409
01:05:17,310 --> 01:05:18,450
- Sejak awal...
- Sementara itu...
1410
01:05:18,549 --> 01:05:24,080
Para komponisnya, Park Keun Tae, Kim Do Hoon, dan Kang Ji Won
1411
01:05:24,080 --> 01:05:27,290
menyarankan bahwa lagu ini cocok dengan M.O.M.
1412
01:05:27,290 --> 01:05:28,359
"Para komponisnya juga merekomendasikan M.O.M"
1413
01:05:28,689 --> 01:05:31,359
- Kang Eun Kyung menulis liriknya?
- Ya.
1414
01:05:32,089 --> 01:05:35,799
Dia menulis lirik untuk hampir semua lagu bertempo sedang yang sukses.
1415
01:05:35,799 --> 01:05:37,500
- Untuk balada bertempo sedang.
- Ya.
1416
01:05:37,500 --> 01:05:40,230
Jika aku menari mengikuti lagu,
1417
01:05:40,270 --> 01:05:41,839
- artinya...
- Bukan begitu? Artinya akan sukses.
1418
01:05:41,839 --> 01:05:43,439
Ya. Aku tidak bisa menahan diri untuk menari.
1419
01:05:43,439 --> 01:05:45,509
- Ini sangat ceria.
- Benar.
1420
01:05:45,509 --> 01:05:47,270
- Ini lagu musim panas sempurna.
- Itu yang kusuka.
1421
01:05:47,270 --> 01:05:48,279
- Benar.
- Itu yang kusuka.
1422
01:05:48,279 --> 01:05:49,779
Aku sudah bisa membayangkan
1423
01:05:49,779 --> 01:05:52,049
bagian yang masing-masing dari kami bisa nyanyikan.
1424
01:05:52,049 --> 01:05:54,149
- Itu sudah terlintas di benakku.
- Langsung terpikirkan, bukan?
1425
01:05:54,149 --> 01:05:55,879
Suara Chang Mo jelas ada di sini.
1426
01:05:55,879 --> 01:05:57,149
- Ya.
- Itu hanya...
1427
01:05:57,250 --> 01:05:59,450
- Chang Mo akan nyanyikan melodinya.
- Itu berlalu sangat lancar.
1428
01:05:59,450 --> 01:06:00,620
- Penuh nostalgia.
- Ini sempurna.
1429
01:06:00,620 --> 01:06:02,319
Lagunya memiliki kombinasi sempurna
1430
01:06:02,319 --> 01:06:04,859
dari nostalgia dan kesegaran.
1431
01:06:04,859 --> 01:06:08,430
Dengan harmoni Chang Mo dan semua orang ditambahkan di sana,
1432
01:06:08,430 --> 01:06:10,259
- aku yakin lagunya akan hebat.
- Aku juga.
1433
01:06:10,500 --> 01:06:13,200
Suara Jae Jung lembut dan kuat.
1434
01:06:13,200 --> 01:06:16,399
Suara unik Wonstein.
1435
01:06:16,399 --> 01:06:18,640
- Benar.
- Dan suara tinggi yang indah.
1436
01:06:18,640 --> 01:06:21,009
Begitu suara segar
1437
01:06:21,009 --> 01:06:22,879
dari Byeollu-Jee ditambahkan di sana,
1438
01:06:22,980 --> 01:06:25,950
kurasa kalian berempat akan menjadi tim yang hebat.
1439
01:06:26,080 --> 01:06:27,919
Kita harus bekerja dengan baik.
1440
01:06:27,919 --> 01:06:29,779
Kekuatan terbesar sebuah grup vokal adalah harmoninya.
1441
01:06:29,779 --> 01:06:31,919
- Benar.
- Bagus jika kalian melakukan itu.
1442
01:06:31,919 --> 01:06:33,219
"Keempat suara unik itu akan menunjukkan harmoni lain"
1443
01:06:33,219 --> 01:06:35,960
- Sekarang saatnya
- Jungsangdongki.
1444
01:06:35,960 --> 01:06:37,759
- untuk Jungsangdongki.
- Untuk Jungsangdongki.
1445
01:06:38,029 --> 01:06:41,960
- Akan kuungkapkan lagunya.
- Apa lagu dengan saksofon itu?
1446
01:06:41,960 --> 01:06:43,730
Ini juga lagu yang bagus.
1447
01:06:43,730 --> 01:06:44,830
Hari ini...
1448
01:06:44,830 --> 01:06:47,200
"Bagian intro saksofon itu membuat jantung mereka berdebar kencang"
1449
01:06:50,000 --> 01:06:51,640
"Ada saksofon di sisi"
1450
01:06:52,540 --> 01:06:54,109
"Dia bergegas menyerahkan saksofon ke pemiliknya"
1451
01:06:54,239 --> 01:06:55,839
- Kenny G.
- Kenny G.
1452
01:06:55,839 --> 01:06:57,040
"Kenny-Ji Won datang ke Korea untuk penampilannya"
1453
01:06:57,040 --> 01:06:58,250
"Melihat dari dekat"
1454
01:07:01,009 --> 01:07:03,250
"Dia bekerja dengan baik bahkan untuk permintaan mendadak"
1455
01:07:03,250 --> 01:07:05,689
- Ini milik kami?
- Aku suka lagu ini.
1456
01:07:06,049 --> 01:07:07,149
- Ini terlalu bagus.
- Lagu ini digubah oleh Naul,
1457
01:07:07,149 --> 01:07:08,859
dan liriknya ditulis oleh Young Jun.
1458
01:07:10,589 --> 01:07:13,460
Judul lagunya adalah "Someone Who Knows Me".
1459
01:07:13,460 --> 01:07:14,560
Aku suka judulnya.
1460
01:07:16,100 --> 01:07:19,100
"Mereka menyukainya"
1461
01:07:20,529 --> 01:07:21,870
"Mereka sudah membayangkan menampilkannya di panggung"
1462
01:07:21,870 --> 01:07:23,100
Itu lagu yang bagus.
1463
01:07:24,069 --> 01:07:29,080
"Nuansa keseluruhan lagu ini cocok dengan suara lembut mereka"
1464
01:07:31,009 --> 01:07:36,020
"'Someone Who Knows Me' akan dinyanyikan Jungsanggongki"
1465
01:07:36,919 --> 01:07:37,919
Ini sangat sempurna.
1466
01:07:37,919 --> 01:07:39,350
Aku tidak percaya mereka menggubah lagu ini.
1467
01:07:39,350 --> 01:07:40,390
"Lagu itu tetap bersama mereka bahkan setelah selesai"
1468
01:07:40,390 --> 01:07:43,359
- Luar biasa.
- Kurasa lagu ini
1469
01:07:43,359 --> 01:07:45,689
- sangat mendalam.
- Sangat mendalam.
1470
01:07:45,689 --> 01:07:47,029
Lagu ini beresonansi denganmu.
1471
01:07:47,029 --> 01:07:48,730
Setelah mendengarkan lagu itu,
1472
01:07:48,730 --> 01:07:51,770
aku memikirkan bagaimana suara Jung Soo
1473
01:07:51,770 --> 01:07:54,770
- bisa mengubah lagunya.
- Itu akan mengubah lagunya.
1474
01:07:54,770 --> 01:07:57,200
Begitu warna Jung Soo ditambahkan ke dalam lagunya,
1475
01:07:57,200 --> 01:07:58,839
- pasti...
- Lagu yang sangat berbeda.
1476
01:07:58,839 --> 01:08:00,410
- Itu akan berdampak besar.
- Itu akan mengubah lagunya.
1477
01:08:00,410 --> 01:08:02,339
- Itu bisa menjadi sorotan.
- Selain lagu yang bagus itu,
1478
01:08:02,339 --> 01:08:04,580
begitu keempat suara ditambahkan
1479
01:08:04,580 --> 01:08:07,180
dengan kerja sama tim dan harmoni kalian,
1480
01:08:07,180 --> 01:08:08,919
kurasa itu bisa berubah menjadi lagu yang luar biasa.
1481
01:08:08,919 --> 01:08:11,390
Aku juga tidak sabar melihat bagaimana kalian berempat
1482
01:08:11,450 --> 01:08:15,390
akan memberi warna berbeda untuk lagu ini.
1483
01:08:15,819 --> 01:08:18,160
- Aku bersemangat.
- Sekarang,
1484
01:08:18,430 --> 01:08:20,529
kedua tim telah memilih lagu mereka.
1485
01:08:20,930 --> 01:08:21,930
- Ya!
- Bagus.
1486
01:08:21,930 --> 01:08:22,960
"MSG Wannabe sudah selesai memilih lagu mereka"
1487
01:08:22,960 --> 01:08:24,800
- Luar binasa!
- Lagu ini sangat cocok.
1488
01:08:24,800 --> 01:08:26,970
Aku tahu lagu itu untuk M.O.M,
1489
01:08:26,970 --> 01:08:28,870
- tapi ingin kunyanyikan sendiri.
- Apa sebagus itu?
1490
01:08:28,870 --> 01:08:30,399
- Kita bisa bertukar lagu.
- Kedengarannya bagus.
1491
01:08:30,399 --> 01:08:32,340
- Kita bisa melakukan itu.
- Bisa.
1492
01:08:32,340 --> 01:08:33,870
Kurasa akan bagus jika kita bisa bertukar lagu.
1493
01:08:33,870 --> 01:08:37,580
Dalam banyak hal, bagus ada kalian berdelapan.
1494
01:08:37,580 --> 01:08:38,679
Sungguh.
1495
01:08:38,950 --> 01:08:41,250
- Apa ada lagu untuk kami semua?
- Bukankah begitu?
1496
01:08:41,250 --> 01:08:42,349
- Untuk kami berdelapan.
- Aku juga berpikir begitu.
1497
01:08:42,349 --> 01:08:44,019
- Seperti "Being Together".
- Kami menginginkannya.
1498
01:08:44,080 --> 01:08:45,750
- Lagu yang bisa memberikan energi.
- Aku setuju.
1499
01:08:45,750 --> 01:08:48,359
Aku juga memikirkannya. Tolong tunggu.
1500
01:08:48,359 --> 01:08:49,590
Aku sangat bersemangat.
1501
01:08:49,590 --> 01:08:53,830
Semuanya, tolong jaga kesehatan dan suara kalian.
1502
01:08:53,859 --> 01:08:56,029
Aku juga sangat bersemangat.
1503
01:08:56,029 --> 01:08:59,170
Aku menantikan lagu-lagu
1504
01:08:59,170 --> 01:09:00,800
yang akan difinalkan oleh kedua tim vokal.
1505
01:09:01,099 --> 01:09:03,540
Sampai jumpa lagi di bilik rekaman!
1506
01:09:03,540 --> 01:09:04,809
Terima kuaci!
1507
01:09:04,809 --> 01:09:09,239
"Debut MSG Wannabe sudah sangat dekat!"
1508
01:09:09,840 --> 01:09:11,309
"Yu Yaho mengunjungi seorang pria"
1509
01:09:11,779 --> 01:09:13,380
"Dia komponis Park Keun Tae"
1510
01:09:14,080 --> 01:09:16,550
"Dia bertemu anggota M.O.M"
1511
01:09:16,920 --> 01:09:18,420
"Mereka mulai merekam 'I Can Only Watch'"
1512
01:09:18,750 --> 01:09:20,489
"Semoga berhasil, MSG Wannabe!"
1513
01:09:20,750 --> 01:09:22,420
"Jungsangdongki juga merekam lagu"
1514
01:09:22,420 --> 01:09:24,389
"Jika hatimu sepertiku"
1515
01:09:24,620 --> 01:09:26,359
"Pengarahannya sangat kredibel dan manis di telinga"
1516
01:09:26,889 --> 01:09:28,200
"Mengerti"
1517
01:09:28,200 --> 01:09:29,929
"Sepenuhnya"
1518
01:09:30,559 --> 01:09:32,970
"Mereka terus membangun harmoni"
1519
01:09:33,569 --> 01:09:36,239
"Seberapa cantiknya dirimu"
1520
01:09:37,139 --> 01:09:40,069
"'Someone Who Knows Me' oleh Jungsangdongki"
1521
01:09:40,970 --> 01:09:42,639
"M.O.M tidak boleh kalah dari itu"
1522
01:09:43,239 --> 01:09:45,609
"Lagu-lagunya hampir selesai"
1523
01:09:45,609 --> 01:09:47,109
"Puas"
1524
01:09:47,609 --> 01:09:50,819
"Melodinya akan menggoda semua orang untuk bernyanyi bersama"
1525
01:09:51,349 --> 01:09:52,889
"Kami tidak sabar melihatnya"
1526
01:09:53,819 --> 01:09:56,059
"Aku memilih orang yang tepat"
1527
01:09:56,790 --> 01:09:58,889
"Seseorang mengunjungi Yu Yaho!"
1528
01:09:58,889 --> 01:10:02,300
"Hari Sabtu, tanggal 19 Juni, pukul 6.30 malam"