1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,192 Support Me http://trakteer.id/sultan_khilaf 4 00:00:06,970 --> 00:00:09,370 "Yu Yaho mendengarkan beberapa lagu yang ditulis untuk MSG Wannabe" 5 00:00:10,109 --> 00:00:11,139 "Tiga lagu sudah menunggu" 6 00:00:11,540 --> 00:00:12,540 "Ini luar biasa" 7 00:00:13,009 --> 00:00:14,949 "Dia tidak bisa memutuskan lagu mana yang lebih baik!" 8 00:00:15,609 --> 00:00:16,650 "Lagu mana yang akan dipilih Yu Yaho?" 9 00:00:17,380 --> 00:00:20,789 "Pekan ini, MSG Wannabe akan memutuskan lagu yang akan dirilis!" 10 00:00:21,419 --> 00:00:22,620 "Anggota mana" 11 00:00:23,289 --> 00:00:24,820 "Akan menyanyikan lagu mana?" 12 00:00:25,690 --> 00:00:26,690 "Batu, kertas, gunting?" 13 00:00:27,429 --> 00:00:29,929 "Apa ini unit baru MSG Wannabe?" 14 00:00:31,059 --> 00:00:32,929 "Penampilan beragam mereka akan segera diungkap" 15 00:00:43,070 --> 00:00:46,810 "MSG Wannabe" 16 00:00:47,380 --> 00:00:49,780 Ada hal lain dalam agenda kita. 17 00:00:49,780 --> 00:00:53,719 Hari ini, bersama kalian, aku harus membahas masalah penting. 18 00:00:53,719 --> 00:00:55,350 - Masalah? - Kita harus bicara. 19 00:00:55,350 --> 00:00:58,159 Kubilang kalian akan tampil dalam unit yang lebih kecil. 20 00:00:58,159 --> 00:01:01,689 Pertama-tama, kalian dibagi menjadi dua kelompok. 21 00:01:01,689 --> 00:01:05,259 Kita akan memulai sebagai Jungsangdongki dan M.O.M. 22 00:01:05,429 --> 00:01:06,829 - Bagus sekali. - Apa? 23 00:01:07,100 --> 00:01:10,369 "Mereka akan tampil sebagai unit dengan rekan tim sebelumnya!" 24 00:01:10,739 --> 00:01:12,239 Saat kalian fokus pada kompetisi, 25 00:01:12,239 --> 00:01:14,969 aku meminta beberapa komponis menuliskan lagu untuk kita. 26 00:01:15,040 --> 00:01:17,209 "Dia meminta lagu dan memilihnya!" 27 00:01:17,439 --> 00:01:20,209 Dari lagu-lagu yang kami terima, lagu yang menggelitik telingaku... 28 00:01:20,209 --> 00:01:21,480 Apa kita bisa mendengarnya? 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,180 Beberapa di antaranya 30 00:01:23,180 --> 00:01:24,680 - ada yang cukup aku sukai. - Benarkah? 31 00:01:24,680 --> 00:01:26,650 "Yu Yaho mendengarkannya lebih dahulu dan memilih dua lagu" 32 00:01:26,650 --> 00:01:29,390 Kita harus mengakui kemampuannya dalam memilih lagu-lagu bagus. 33 00:01:29,849 --> 00:01:31,290 "Telinga Sepuluh Terbaik Yu Yaho" 34 00:01:31,760 --> 00:01:32,959 Aku sangat bersyukur 35 00:01:32,959 --> 00:01:35,530 karena sulit mendapatkan lagu dari mereka, bahkan jika kamu memintanya. 36 00:01:35,530 --> 00:01:38,260 Mereka sangat berhati-hati dan pemilih dalam hal pekerjaan. 37 00:01:38,260 --> 00:01:41,400 Mereka juga tidak merilis lagu sesering itu. 38 00:01:41,569 --> 00:01:45,540 Terlepas dari semua itu, mereka bersedia menerima permintaan kita. 39 00:01:45,540 --> 00:01:47,870 Aku ingin berterima kasih sekali lagi. 40 00:01:47,870 --> 00:01:49,670 - Terima kasih. - Terima kasih. 41 00:01:49,670 --> 00:01:51,310 - Aku merinding. - Terima kuaci. 42 00:01:51,310 --> 00:01:54,650 Kamu masing-masing memilih satu lagu untuk kedua tim? 43 00:01:54,650 --> 00:01:55,909 Tidak juga. 44 00:01:55,909 --> 00:01:59,019 Aku akan memberi tahu kalian lagi, tapi ini versi pemandunya. 45 00:01:59,019 --> 00:02:02,390 Penulis lagunya bisa membuat perubahan. 46 00:02:02,549 --> 00:02:04,590 Ini bagian yang paling menarik. 47 00:02:04,590 --> 00:02:05,920 Dengarkanlah. 48 00:02:06,560 --> 00:02:08,730 Sekarang, dengarkan lagu pertama. 49 00:02:08,730 --> 00:02:12,030 "Apa lagu pertama pilihan Yaho untuk MSG Wannabe?" 50 00:02:14,569 --> 00:02:17,939 "'I Can Only Watch'" 51 00:02:18,840 --> 00:02:22,270 "Lagu yang membuat Yu Yaho menggeliat!" 52 00:02:22,270 --> 00:02:24,439 Aku sudah memikirkan versi dramatisasi... 53 00:02:24,439 --> 00:02:25,780 Bukankah begitu? 54 00:02:25,780 --> 00:02:28,280 "Bagian prelude membuatmu memikirkan sebuah drama" 55 00:02:31,379 --> 00:02:32,550 "Astaga!" 56 00:02:33,219 --> 00:02:35,389 Ini... Ini bagus. 57 00:02:35,389 --> 00:02:36,789 Ada suara SG Wannabe di sana. 58 00:02:42,789 --> 00:02:43,900 Bagus sekali. 59 00:02:45,229 --> 00:02:47,530 Kurasa dia orang yang menulis lagu SG Wannabe. 60 00:02:49,599 --> 00:02:51,099 Ada ritmenya. 61 00:02:51,270 --> 00:02:53,710 Nuansa awal tahun 2000-an. 62 00:02:53,710 --> 00:02:54,710 Ya. 63 00:02:59,610 --> 00:03:01,650 "Ini dia!" 64 00:03:20,800 --> 00:03:21,930 "Bernyanyi bersama" 65 00:03:22,069 --> 00:03:23,539 Ini benar-benar bagian Chang Mo. 66 00:03:24,300 --> 00:03:25,370 "Seperti ini!" 67 00:03:25,539 --> 00:03:26,870 "Terhanyut dalam lagu" 68 00:03:26,969 --> 00:03:28,310 - Dia menghayatinya. - Dia... 69 00:03:28,439 --> 00:03:29,539 Kamu bisa merasakannya, bukan? 70 00:03:35,879 --> 00:03:37,550 - Baiklah. - Ini lagu yang bagus. 71 00:03:37,550 --> 00:03:39,849 - Seperti ucapanmu, ini mengingatkan - Astaga. Sungguh. 72 00:03:39,849 --> 00:03:42,090 - akan lagu awal SG Wannabe. - Ya. Itu terdengar seperti 73 00:03:42,090 --> 00:03:44,289 - salah satu lagu mereka. - Ya. 74 00:03:44,490 --> 00:03:45,560 "Menyenandungkan melodinya" 75 00:03:45,560 --> 00:03:46,990 Ya. Iringan musik itu. 76 00:03:47,360 --> 00:03:49,159 Penulis lagu dari "Timeless" menulis lagu ini. 77 00:03:49,159 --> 00:03:52,030 Lagu ini benar-benar gaya musikku. 78 00:03:52,060 --> 00:03:53,259 - Ya. - Dia menulis lagu ini. 79 00:03:53,259 --> 00:03:55,930 - Park Keun Tae dan Kim Do Hoon. - Begitu rupanya. Lagu Keun Tae? 80 00:03:56,199 --> 00:03:57,969 - Mereka menulis lagu itu bersama? - Astaga. 81 00:03:57,969 --> 00:03:58,969 Itu proyek gabungan. 82 00:03:58,969 --> 00:04:00,569 - Mereka pembuat hit besar. - Mereka pemilih. 83 00:04:00,569 --> 00:04:02,439 Akan kuceritakan sedikit tentang Keun Tae. Dia menulis 84 00:04:02,439 --> 00:04:04,409 - "I Won't Love" untuk Baek Z Young. - "I Won't Love". 85 00:04:04,409 --> 00:04:06,710 - "I'm Happy". - Dia juga menulis "I'm Happy". 86 00:04:06,849 --> 00:04:08,180 "As Time Goes By" oleh Yoon Mi Rae. 87 00:04:08,180 --> 00:04:09,580 Dia menulis banyak lagu favoritku. 88 00:04:10,150 --> 00:04:12,050 "Dan penulis lagu Kim Do Hoon" 89 00:04:12,180 --> 00:04:14,189 Dia menulis "We Should've Been Friends" oleh Gummy. 90 00:04:15,120 --> 00:04:17,490 - Dia menulis "Twit" oleh Hwasa. - "Twit". 91 00:04:17,490 --> 00:04:19,590 - "Aku bodoh" - "Bodoh" 92 00:04:19,990 --> 00:04:21,860 - Dia jarang menulis lagu. - Pak Kim... 93 00:04:21,860 --> 00:04:23,189 - Dia jarang menulis lagu. - MAMAMOO... 94 00:04:23,189 --> 00:04:24,500 Bahkan jika kamu meminta sebuah lagu... 95 00:04:24,560 --> 00:04:25,730 - Dia jarang menerimanya. - Ya. 96 00:04:25,730 --> 00:04:27,730 Selain itu, dia berjanji akan menulis lagu untukku 97 00:04:27,730 --> 00:04:29,829 enam tahun lalu, tapi dia belum menulisnya untukku. 98 00:04:29,829 --> 00:04:31,040 - Kurasa ini lagunya. - Park Keun Tae? 99 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 - Dia bisa tepati janjinya sekarang. - Benar. 100 00:04:33,040 --> 00:04:34,110 "Dia bisa memenuhi janjinya dengan MSG Wannabe" 101 00:04:34,110 --> 00:04:36,269 Tapi dia menulis banyak lagu untuk MAMAMOO. 102 00:04:36,269 --> 00:04:37,779 - Apa? - Dia Pimpinan label mereka. 103 00:04:38,379 --> 00:04:39,509 Ada alasan untuk itu. 104 00:04:39,509 --> 00:04:41,079 - Ini... - Aku tidak tahu. 105 00:04:41,579 --> 00:04:43,149 Kamu tidak tahu apa pun tentang industri musik. 106 00:04:43,149 --> 00:04:44,480 - Aku tidak tahu apa pun. - Begitu rupanya. 107 00:04:44,779 --> 00:04:45,949 Aku tidak tahu. 108 00:04:45,949 --> 00:04:46,990 "Dia meninggalkan dunia musik sekitar 19 tahun lalu" 109 00:04:46,990 --> 00:04:49,250 Aku bisa mengendalikan Park Keun Tae. 110 00:04:49,250 --> 00:04:51,060 - Bagaimana bisa? - Benarkah? Dia memanggil namanya. 111 00:04:51,060 --> 00:04:52,290 Kim Do Hoon... 112 00:04:52,620 --> 00:04:54,560 "Begitu dia mendengar nama Park Keun Tae" 113 00:04:54,829 --> 00:04:56,560 "Begitu rupanya. Keun Tae menulis lagu itu" 114 00:04:57,100 --> 00:04:58,230 Dia adik temanku. 115 00:04:58,230 --> 00:04:59,800 - Benarkah? - Keun Tae... 116 00:04:59,860 --> 00:05:00,870 - Maaf, tapi... - Tapi... 117 00:05:01,129 --> 00:05:02,329 "Tiba-tiba dia memamerkan koneksinya" 118 00:05:02,329 --> 00:05:03,870 - Maaf, tapi... - Tapi koneksimu... 119 00:05:03,870 --> 00:05:05,500 - Jung Soo... - Kamu tahu... 120 00:05:05,500 --> 00:05:06,639 Tidak. Dengarkan aku. 121 00:05:06,639 --> 00:05:08,569 Koneksimu tidak penting di sini. 122 00:05:08,569 --> 00:05:10,509 - Bukankah begitu? - "Bukankah begitu?" 123 00:05:11,180 --> 00:05:13,079 - Itu tidak penting di sini. - "Bukankah begitu?" 124 00:05:13,079 --> 00:05:14,250 Dia baik sekali. 125 00:05:14,509 --> 00:05:17,579 - Keun Tae menulis lagu debutku. - Dia adik temanku. 126 00:05:17,579 --> 00:05:18,980 "I Know" adalah lagu tema dari drama berjudul "Punch". 127 00:05:18,980 --> 00:05:20,649 - Dia menulis lagu itu. - "Punch". 128 00:05:20,649 --> 00:05:22,819 - Lagu itu? - Ya. Dia menulis lagu itu. 129 00:05:22,850 --> 00:05:26,290 "Lagu ini membuat orang-orang ikut bernyanyi dalam sekejap" 130 00:05:26,290 --> 00:05:27,560 "Video dari SBS" 131 00:05:27,560 --> 00:05:31,560 "Kang Chang Mo di usia 28 tahun, lima tahun dalam karier menyanyinya" 132 00:05:31,930 --> 00:05:35,399 Saat Yaho memutuskan untuk membuat MSG Wannabe 133 00:05:35,399 --> 00:05:36,769 dan memikirkan grup ini, 134 00:05:36,769 --> 00:05:37,970 - aku yakin dia sudah - Benar. 135 00:05:37,970 --> 00:05:40,939 - memikirkan lagu seperti ini. - Ini pasti lagunya. 136 00:05:40,939 --> 00:05:43,110 - Aku setuju. Aku juga menyukainya. - Benarkah? 137 00:05:43,110 --> 00:05:45,279 Ya. Ada bagian yang ingin aku nyanyikan juga. 138 00:05:45,279 --> 00:05:46,339 Benarkah? 139 00:05:46,339 --> 00:05:47,779 - Itu penting. - Ada bagian yang kamu inginkan? 140 00:05:47,779 --> 00:05:48,879 Ya. 141 00:05:49,009 --> 00:05:50,480 Omong-omong, 142 00:05:50,480 --> 00:05:53,180 aku agak menginginkan bagian awalnya. 143 00:05:53,350 --> 00:05:55,189 - Benarkah? - Saat aku mendengarnya. Dan 144 00:05:55,319 --> 00:05:57,790 kupikir Jae Jung mungkin bagus untuk refreinnya. 145 00:05:57,790 --> 00:05:59,689 - Bukankah begitu? - Kamu pasti bisa menyanyikannya. 146 00:05:59,689 --> 00:06:02,389 - Bagian teriakan itu? - Ya. Kamu cocok untuk itu. 147 00:06:02,389 --> 00:06:05,300 Juga refrein terakhir. Dengan lirik, "Aku merindukanmu". 148 00:06:05,300 --> 00:06:07,069 - Aku bisa mendengar suaramu. - Ya. 149 00:06:07,629 --> 00:06:09,500 - Aku serius. Aku mendengar suaramu. - Ya. Aku bisa mendengarnya. 150 00:06:09,500 --> 00:06:10,600 Kamu tidak merekamnya, bukan? 151 00:06:10,639 --> 00:06:12,670 - Tidak. - Sungguh. Aku mendengar suaramu. 152 00:06:13,000 --> 00:06:14,410 Saat aku masih aktif, tempo sedang yang paling trendi. 153 00:06:14,410 --> 00:06:15,970 Dan tempo lagu ini sedang. 154 00:06:16,310 --> 00:06:17,740 - Jadi... - Kamu pasti tidak asing dengan itu. 155 00:06:17,740 --> 00:06:18,980 Aku sangat tidak asing dengan itu. 156 00:06:19,079 --> 00:06:21,480 - Ini tempo yang dirindukan semua. - Benar. 157 00:06:21,480 --> 00:06:22,480 Tidak ada banyak lagu seperti ini belakangan ini. 158 00:06:22,480 --> 00:06:24,949 Keun Tae dan Do Hoon ingin 159 00:06:24,949 --> 00:06:27,519 mengembalikan nuansa tahun 2000-an. 160 00:06:27,519 --> 00:06:29,019 Ini seperti berjalan-jalan di era itu. 161 00:06:29,019 --> 00:06:30,319 - Benar. - Bukankah begitu? 162 00:06:30,319 --> 00:06:31,790 - Ini membangkitkan kenangan. - Ya. 163 00:06:31,790 --> 00:06:34,259 "Mengulang Tahun 2000" 164 00:06:35,230 --> 00:06:36,490 Saat mendengarkan lagu itu, 165 00:06:37,360 --> 00:06:38,800 aku agak takut. 166 00:06:38,800 --> 00:06:40,399 Aku berpikir, "Bisakah aku melakukan ini?" 167 00:06:40,769 --> 00:06:42,170 - Astaga. - Itu yang pertama terpikirkan. 168 00:06:42,170 --> 00:06:43,569 - Kamu pasti bisa. - Kamu hebat. Jangan bilang begitu. 169 00:06:43,569 --> 00:06:44,569 - Kamu bisa menyanyi dengan baik. - Aku serius. 170 00:06:44,569 --> 00:06:45,600 Kamu punya kami. 171 00:06:45,600 --> 00:06:46,970 Kamu tidak yakin bisa melakukannya? 172 00:06:46,970 --> 00:06:49,569 - Kalau begitu, jangan khawatir. - Ya. 173 00:06:49,569 --> 00:06:51,480 - Kenapa? - Kamu bisa keluar. 174 00:06:53,610 --> 00:06:55,050 "Aku tidak memikirkan itu" 175 00:06:55,050 --> 00:06:56,379 Kamu tidak perlu khawatir. 176 00:06:56,379 --> 00:06:58,079 Bagaimana jika dia mulai menangis lagi? 177 00:06:58,079 --> 00:06:59,220 - Dia menangis. - Seok Jin. 178 00:06:59,579 --> 00:07:01,120 Jangan merumitkan keadaan. 179 00:07:01,120 --> 00:07:02,620 - Jika lagunya bagus, - Seok Jin sudah... 180 00:07:02,620 --> 00:07:04,319 tapi kamu tidak percaya diri... 181 00:07:04,319 --> 00:07:06,319 - Benar. - Dia menganggapnya serius. 182 00:07:06,319 --> 00:07:07,490 Kita satu tim. 183 00:07:07,490 --> 00:07:09,029 Kita tidak bisa menyesuaikan lagunya untuk satu orang saja. 184 00:07:09,029 --> 00:07:10,089 Lucu sekali. 185 00:07:10,089 --> 00:07:12,060 - Secara keseluruhan, kalian suka. - Ini bagus. 186 00:07:12,060 --> 00:07:13,870 - Kami menyukainya. - Bagus sekali. 187 00:07:13,870 --> 00:07:15,699 - Bagus, bukan? - Ya. Sangat bagus. 188 00:07:15,699 --> 00:07:17,740 - Lagu ini juga menyentuh hatiku. - Apa ada lagu lain? 189 00:07:17,740 --> 00:07:19,069 Aku akan memainkannya. 190 00:07:19,470 --> 00:07:20,610 Aku menantikannya lagi. 191 00:07:20,610 --> 00:07:22,209 - Ini sangat menyenangkan. - Aku sangat gugup. 192 00:07:22,269 --> 00:07:23,910 Ini yang aku suka dari menjadi penyanyi. 193 00:07:23,910 --> 00:07:25,709 Mendengarkan musik membuatku sangat bahagia. 194 00:07:25,709 --> 00:07:27,980 Saat mendengarkan lagu ini, kalian mungkin terkejut. "Dia?" 195 00:07:27,980 --> 00:07:29,379 - Ini mungkin reaksi kalian. - Baiklah. 196 00:07:29,379 --> 00:07:31,750 - Baiklah. Mainkan. - Kita akan mengenali penyanyinya? 197 00:07:32,720 --> 00:07:35,250 "Lagu kedua pilihan Yaho untuk MSG Wannabe" 198 00:07:36,449 --> 00:07:38,319 "Seperti apa lagunya?" 199 00:07:38,319 --> 00:07:39,360 Mainkan. 200 00:07:42,490 --> 00:07:45,459 "'Someone Who Knows Me'" 201 00:07:45,600 --> 00:07:47,430 Ini sangat bernuansa blues. 202 00:07:47,800 --> 00:07:50,439 Ini mengingatkanku pada lagu pop dari tahun '80-an dan '90-an. 203 00:07:51,540 --> 00:07:55,970 "Lagu itu menarik perhatian Yaho dengan iringan saksofon" 204 00:08:00,310 --> 00:08:03,279 Wonstein bisa menjadi Kenny G untuk intronya. 205 00:08:09,250 --> 00:08:10,250 Ini gila. 206 00:08:14,560 --> 00:08:16,430 - Tubuhku bereaksi terhadapnya. - Bukankah begitu? 207 00:08:16,430 --> 00:08:18,129 - Ini Brown Eyed Soul. - Benar. 208 00:08:18,860 --> 00:08:20,259 "Terkesan" 209 00:08:23,500 --> 00:08:25,199 - Ini suara Young Jun. - Ini Young Jun. 210 00:08:26,639 --> 00:08:29,339 "Suaranya menggema dalam hati mereka" 211 00:08:30,240 --> 00:08:33,439 "Penyanyi fantastis dari Brown Eyed Soul, Young Jun" 212 00:08:52,029 --> 00:08:53,230 Ini Naul. 213 00:08:53,230 --> 00:08:55,070 - Ini Naul. - Naul? 214 00:08:55,070 --> 00:08:56,230 Naul... 215 00:08:56,669 --> 00:08:59,440 "Semua orang bisa mengenali suara Naul" 216 00:09:17,659 --> 00:09:18,919 Ini gila. 217 00:09:21,690 --> 00:09:22,990 Aku suka liriknya. 218 00:09:23,159 --> 00:09:27,399 "Mari kita saling mencintai sekarang" 219 00:09:27,399 --> 00:09:28,669 "Kamu dan aku" 220 00:09:29,200 --> 00:09:30,230 "Terkesan" 221 00:09:30,970 --> 00:09:33,970 "Bahkan lebih mengharukan setelah mendengar suara yang tidak asing" 222 00:09:34,909 --> 00:09:36,009 Mari kita saling mencintai. 223 00:09:36,009 --> 00:09:37,139 "Itu membuat mereka ingin jatuh cinta" 224 00:09:37,139 --> 00:09:40,240 - Sungguh. Hatiku tersentuh. - Astaga. Luar biasa. 225 00:09:40,240 --> 00:09:41,610 Itu yang terbaik. 226 00:09:41,610 --> 00:09:43,820 - Mereka bisa merilisnya apa adanya. - Benar. 227 00:09:43,820 --> 00:09:45,080 Ini gila, bukan? 228 00:09:45,080 --> 00:09:47,519 - Aku melihat Wonstein menyukainya. - Ya. 229 00:09:47,519 --> 00:09:48,919 - Aku sangat menyukainya. - Ini bagus. 230 00:09:48,919 --> 00:09:49,990 Luar biasa. 231 00:09:49,990 --> 00:09:51,259 - Bagus sekali. - Ini... 232 00:09:51,259 --> 00:09:52,789 - Kalian tampak emosional sekarang. - Sungguh. 233 00:09:52,789 --> 00:09:56,889 Baiklah. Seperti yang aku sebutkan tadi, 234 00:09:56,889 --> 00:09:58,629 judulnya adalah "Someone Who Knows Me". 235 00:09:58,730 --> 00:10:01,570 Naul dan Young Jun dari Brown Eyed Soul, juga dikenal 236 00:10:01,570 --> 00:10:04,500 sebagai suara surgawi, mengerjakan lagu itu bersama. 237 00:10:05,840 --> 00:10:08,769 "Menjadi anggota Anthem and Brown Eyes sebelum Brown Eyed Soul" 238 00:10:09,340 --> 00:10:11,840 "Membantu Naul menjadi penyanyi dan penulis lagu yang sempurna" 239 00:10:13,480 --> 00:10:15,480 "Dan dia adalah suara surgawi dari Brown Eyed Soul" 240 00:10:16,279 --> 00:10:18,779 "Penulis lagu dan Lirik Young Jun yang tidak mengecewakan pendengar" 241 00:10:19,450 --> 00:10:21,190 "Mereka menulis 'My Everything', 'If It's the Same'" 242 00:10:21,190 --> 00:10:22,889 "'I'll Move', dan 'Love Ballad' bersama" 243 00:10:23,419 --> 00:10:26,490 "Duo yang tidak tergantikan, Naul dan Young Jun" 244 00:10:26,759 --> 00:10:28,659 Aku belum pernah bertemu Naul. 245 00:10:28,659 --> 00:10:30,759 Kurasa aku juga belum pernah bertemu dengannya. 246 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Benarkah? Maksudku, meski kamu ingin lagu dari mereka... 247 00:10:34,000 --> 00:10:35,399 - Mereka jarang menyetujui. - Mereka jarang memberimu lagu. 248 00:10:35,399 --> 00:10:37,970 - Ini sangat indah. - Omong-omong... 249 00:10:37,970 --> 00:10:39,240 Ini yang terbaik. 250 00:10:39,240 --> 00:10:42,440 Aku penggemar berat mereka. 251 00:10:42,710 --> 00:10:45,539 Tiap kali mereka merilis lagu, aku sering mendengarkannya. 252 00:10:45,539 --> 00:10:47,480 Dan mereka memberi kita harta indah ini. 253 00:10:48,409 --> 00:10:50,919 Mereka menggunakan suara istimewa mereka untuk lagu kita. 254 00:10:50,919 --> 00:10:52,820 Saat mendengar lagu itu, aku merinding. 255 00:10:53,279 --> 00:10:54,490 Astaga. 256 00:10:54,490 --> 00:10:56,019 Yang mereka berikan kepada kita adalah harta karun. 257 00:10:56,490 --> 00:10:58,190 Itu terdengar seperti 258 00:10:58,190 --> 00:10:59,889 - lagu baru mereka. - Benar. 259 00:10:59,889 --> 00:11:01,259 - Itu seperti lagu baru mereka. - Bisa menjadi lagu utama mereka. 260 00:11:01,259 --> 00:11:03,759 - Lagu utamanya. - Aku terus merinding. 261 00:11:03,759 --> 00:11:04,759 Benar. 262 00:11:04,799 --> 00:11:06,899 Suatu kehormatan bahwa mereka menyanyikan lagu pemandunya. 263 00:11:06,899 --> 00:11:09,470 Tapi instrumen saksofon di intronya 264 00:11:09,470 --> 00:11:10,570 - benar-benar sesuai gaya musikku. - Benar. 265 00:11:10,570 --> 00:11:12,340 - Kupikir dia memainkannya. - Entah kenapa, 266 00:11:12,340 --> 00:11:13,909 - bahkan jika tidak menyanyikannya, - Wonstein... 267 00:11:13,909 --> 00:11:15,440 dia harus bermain saksofon. 268 00:11:15,909 --> 00:11:17,779 "Dari penampilan rambutnya, dia terlihat seperti ahli saksofon" 269 00:11:17,779 --> 00:11:19,039 Kenny G. 270 00:11:20,309 --> 00:11:22,250 Aku suka lagu bernuansa blues. 271 00:11:22,250 --> 00:11:23,950 Ini terdengar seperti 272 00:11:23,950 --> 00:11:27,919 iringan musik saksofon dari tahun '70-an dan '80-an di Amerika. 273 00:11:27,919 --> 00:11:29,490 Aku bisa mendengar itu di kepalaku. 274 00:11:29,690 --> 00:11:31,320 - Kamu pernah pergi ke sana? - Belum. 275 00:11:32,490 --> 00:11:33,690 Dari tahun '70-an atau '80-an? 276 00:11:33,690 --> 00:11:35,860 Irama lagu itu menyentuh hatiku. 277 00:11:35,860 --> 00:11:36,889 "Nuansa tahun '70-an dan '80-an menyentuh hatinya" 278 00:11:36,889 --> 00:11:39,799 Lagu ini sangat seksi. Sungguh. 279 00:11:39,799 --> 00:11:40,830 Ya, seksi. 280 00:11:40,830 --> 00:11:43,200 Aku bisa memainkan lagunya sebelum mandi. 281 00:11:43,200 --> 00:11:44,269 - Aku bisa memercikkan air. - Benar. 282 00:11:44,269 --> 00:11:45,370 Itu akan menjadi lagu mandi yang bagus. 283 00:11:45,370 --> 00:11:46,700 Dan kamu mendengar saksofonnya. 284 00:11:46,700 --> 00:11:48,940 Saat kencan malam di musim panas, 285 00:11:48,940 --> 00:11:50,909 - kamu bisa memainkannya di mobil. - Benar. 286 00:11:50,909 --> 00:11:52,179 Ini akan membuatmu jatuh cinta. 287 00:11:52,179 --> 00:11:53,179 - Tentu. - Ya. 288 00:11:53,179 --> 00:11:54,879 Lagu pertama bagus untuk 289 00:11:54,879 --> 00:11:56,279 - Siang hari di musim panas? - siang hari di musim panas. 290 00:11:56,549 --> 00:11:58,720 Seperti siang dan malam. 291 00:11:59,879 --> 00:12:02,750 "Lagu ini mengingatkan mereka pada kencan musim panas di hari cerah" 292 00:12:03,490 --> 00:12:06,759 "'I Can Only Watch', lagu dengan tempo sedang" 293 00:12:07,690 --> 00:12:11,029 "Pada malam musim panas yang memesona" 294 00:12:12,460 --> 00:12:15,470 "Pasangan berjalan bergandengan tangan, teringat pada lagu ini" 295 00:12:15,929 --> 00:12:19,470 "'Someone Who Knows Me', sebuah lagu balada bernuansa blues" 296 00:12:19,740 --> 00:12:21,769 Lagu-lagunya sangat berbeda. 297 00:12:21,769 --> 00:12:22,909 - Sangat berbeda. - Ya. 298 00:12:22,909 --> 00:12:24,210 Ini terlintas di benakku. 299 00:12:24,210 --> 00:12:27,179 Aku senang ada dua grup yang tampil terpisah 300 00:12:27,179 --> 00:12:28,350 di satu sisi. 301 00:12:28,350 --> 00:12:30,149 Bagus sekali kami berdelapan terpilih. 302 00:12:30,149 --> 00:12:33,220 Aku yakin kalian semua ingin menyanyikan 303 00:12:33,220 --> 00:12:34,350 lagu yang berbeda. 304 00:12:34,350 --> 00:12:35,750 - Karena itulah aku di sini. - Kamu akan memilih untuk kami? 305 00:12:35,750 --> 00:12:37,190 - Ya. - Kamu akan menengahi? 306 00:12:37,190 --> 00:12:38,259 "Yaho akan membuat keputusan akhir" 307 00:12:38,259 --> 00:12:40,220 Setelah memilih lagu untuk kalian, 308 00:12:40,220 --> 00:12:41,360 kalian bisa merekam lagunya. 309 00:12:41,860 --> 00:12:42,990 Kedua lagu itu terdengar bagus. 310 00:12:42,990 --> 00:12:44,360 Setelah kalian pergi, 311 00:12:44,360 --> 00:12:45,960 aku akan mendengarkan lagu-lagunya lagi. 312 00:12:45,960 --> 00:12:49,070 Kalian bisa memikirkannya sendiri sebelum kita melangkah maju. 313 00:12:49,200 --> 00:12:51,799 Dan kita akan merilis lagunya sekitar bulan Juni. 314 00:12:52,399 --> 00:12:53,399 Itu sebentar lagi. 315 00:12:53,399 --> 00:12:54,809 - Begitu lagu-lagunya dirilis, - Juni? 316 00:12:54,809 --> 00:12:56,409 kalian akan mulai tampil. 317 00:12:56,639 --> 00:12:58,840 - Benarkah? - Bisa kita percepat seperti itu? 318 00:12:58,840 --> 00:13:01,350 Tentu saja. Kalian tidak akan menari. 319 00:13:01,409 --> 00:13:02,480 - Benar. - Ya. 320 00:13:02,480 --> 00:13:03,580 - Hari ini... - Tidak ada tarian. 321 00:13:03,580 --> 00:13:05,549 Itu akan cukup bagi kalian untuk berlatih dan bersiap. 322 00:13:05,549 --> 00:13:06,679 Jangan khawatir. 323 00:13:07,149 --> 00:13:09,220 - Kita pasti bisa. - Segalanya bergerak cepat. 324 00:13:09,220 --> 00:13:10,990 Baiklah. Jaga suara kalian. 325 00:13:10,990 --> 00:13:14,289 Dan aku akan mengabari tentang jadwal kita secepatnya. 326 00:13:14,289 --> 00:13:15,289 Terima kasih atas waktu kalian. 327 00:13:15,289 --> 00:13:16,929 - Terima kasih! - Terima kasih! 328 00:13:16,929 --> 00:13:17,929 "Apa yang akan dinyanyikan M.O.M dan Jungsangdongki" 329 00:13:17,929 --> 00:13:18,929 "Di antara 'I Can Only Watch' dan 'Someone Who Knows Me'?" 330 00:13:18,929 --> 00:13:19,929 Kerja bagus. 331 00:13:20,669 --> 00:13:21,730 "Setelah bertemu delapan pria itu" 332 00:13:21,730 --> 00:13:23,399 "Yu Yaho menghubungi para penulis lagunya" 333 00:13:24,299 --> 00:13:26,100 "Untuk menentukan lagu yang akan dinyanyikan tiap tim" 334 00:13:27,240 --> 00:13:29,370 Keun Tae, sebelum kita langsung ke intinya, 335 00:13:29,370 --> 00:13:33,139 aku ingin tahu apa kesan pertamamu 336 00:13:33,210 --> 00:13:35,509 saat melihat kedelapan anggota. 337 00:13:35,850 --> 00:13:39,649 Menurutku, sebagai tim, 338 00:13:40,080 --> 00:13:42,690 aku yakin hal yang penting adalah 339 00:13:42,919 --> 00:13:46,220 menyampaikan kisah ini lebih dari menyanyikan lagunya dengan baik. 340 00:13:46,220 --> 00:13:48,090 Aku mulai mendapat ide 341 00:13:48,090 --> 00:13:50,659 tentang apa yang harus kulakukan saat ini. 342 00:13:50,960 --> 00:13:52,299 Itu berita bagus. 343 00:13:52,899 --> 00:13:55,600 Aku tidak yakin apakah kamu menonton acara ini. 344 00:13:55,700 --> 00:13:57,100 Bagaimana menurutmu, Young Jun? 345 00:13:57,100 --> 00:13:58,500 Ada sesuatu yang aku pikirkan. 346 00:13:58,940 --> 00:14:01,440 Kurasa bagian pertamanya 347 00:14:01,440 --> 00:14:04,480 akan sangat cocok untuk orang ini. 348 00:14:04,480 --> 00:14:06,710 Ya, orang itu hebat. 349 00:14:06,710 --> 00:14:09,379 Mereka masing-masing punya suara berbeda. 350 00:14:10,149 --> 00:14:13,279 Selain itu, dia dan dia sangat berbakat. 351 00:14:14,019 --> 00:14:16,820 Kami pikir ini yang terbaik. 352 00:14:16,820 --> 00:14:18,960 Begitu rupanya. Ini juga tampak bagus untukku. 353 00:14:20,059 --> 00:14:23,330 "Lagu apa yang akan diberikan Yu Yaho kepada tiap tim?" 354 00:14:24,100 --> 00:14:25,899 "Diskusi mereka dengan para penulis lagu berakhir" 355 00:14:30,940 --> 00:14:32,299 "Produksi Hangout with Yoo dilakukan dengan aman" 356 00:14:32,299 --> 00:14:33,700 "Sambil mematuhi panduan pencegahan pandemi" 357 00:14:34,309 --> 00:14:35,909 "Yu Yaho menunggu MSG Wannabe" 358 00:14:37,809 --> 00:14:39,879 Astaga, cuacanya makin panas. 359 00:14:40,850 --> 00:14:42,250 Aku butuh minuman dingin di hari panas seperti ini. 360 00:14:47,419 --> 00:14:49,090 "Pada saat itu!" 361 00:14:51,820 --> 00:14:54,590 "Para anggota MSG Wannabe masuk" 362 00:14:54,590 --> 00:14:58,899 "Memakai masker penuh warna" 363 00:15:00,730 --> 00:15:02,029 Astaga, semuanya sudah datang. 364 00:15:02,029 --> 00:15:05,500 Kalian semua memakai masker dengan warna yang berbeda. 365 00:15:05,740 --> 00:15:07,070 - Halo. - Wonstein. 366 00:15:07,639 --> 00:15:09,110 - Duduklah. - Astaga, hai-monika. 367 00:15:09,110 --> 00:15:11,279 Ya, tentu. Hai-monika. 368 00:15:11,279 --> 00:15:13,710 "Ikut bermain" 369 00:15:13,809 --> 00:15:16,379 - Hei, Ki Seok. - Ya, ini aku, Ki Seok. 370 00:15:16,379 --> 00:15:17,919 Sudah lengkap? 371 00:15:18,919 --> 00:15:21,220 Kenapa ini ada di sini? Boleh kuminum? 372 00:15:21,220 --> 00:15:22,490 - Tidak. - Tidak? 373 00:15:22,490 --> 00:15:25,690 Maaf, tapi ini untuk semuanya kecuali kamu, Byeollu-Jee. 374 00:15:27,860 --> 00:15:29,629 Pengiklan melarangmu menyentuh soda itu. 375 00:15:29,730 --> 00:15:31,529 Hei, berandal, tunjukkan dokumennya. 376 00:15:31,529 --> 00:15:33,259 - Berikan dokumennya! - Jangan menyebutku berandal! 377 00:15:33,600 --> 00:15:35,730 - Tunjukkan kepadaku! - Ada apa denganmu? "Berandal"? 378 00:15:35,730 --> 00:15:37,740 - Bawakan dokumennya! - Dokumen apa? 379 00:15:37,740 --> 00:15:39,970 Bahwa tertulis Byeollu-Jee adalah pengecualiannya. Pengecualian. 380 00:15:40,769 --> 00:15:42,740 Kamu bisa minum ini nanti. 381 00:15:42,740 --> 00:15:44,279 Kenapa rasanya seperti aku tidak memakai apa pun? 382 00:15:44,279 --> 00:15:45,779 - Kamu bisa tetap memakainya. - Aku bisa bernapas dengan baik. 383 00:15:45,779 --> 00:15:47,610 - Pakai saja. - Mudah untuk bernapas. 384 00:15:48,080 --> 00:15:50,950 - Hanya kamu yang bisa memakainya. - Jadi, rasanya tidak ada apa-apa? 385 00:15:52,250 --> 00:15:54,289 Aku bisa melihatmu berusaha bernapas. 386 00:15:55,019 --> 00:15:56,820 Terus bergerak seperti ini. 387 00:15:57,659 --> 00:15:58,990 Itu berlebihan. 388 00:15:59,690 --> 00:16:01,960 Beberapa dari kalian memakai gelang itu. 389 00:16:01,960 --> 00:16:04,090 - Aku memakainya. - Ya, kamu memakainya hari ini. 390 00:16:04,090 --> 00:16:05,500 - Itu tanda kami. - Ya, benar. 391 00:16:07,460 --> 00:16:08,529 Ini bermakna. 392 00:16:08,529 --> 00:16:10,330 - Keren sekali. - Benar. 393 00:16:10,500 --> 00:16:14,509 Pekan lalu, Jun Soo datang dan menggambar wajah kita. 394 00:16:14,509 --> 00:16:17,909 Lalu kudengar Dong Hwi juga menggambar kita. 395 00:16:17,909 --> 00:16:19,440 Dia seniman yang hebat. 396 00:16:19,440 --> 00:16:21,850 - Benar. - Dia sangat terampil. 397 00:16:22,049 --> 00:16:24,110 Mari kita lihat apa yang dilakukan Dong Hwi. 398 00:16:24,110 --> 00:16:25,419 "Tebak siapa yang ada di potret gambaran Dong Hwi" 399 00:16:26,679 --> 00:16:28,090 "Mereka semua tertawa" 400 00:16:28,889 --> 00:16:31,889 - Ini aku? Bukan. - Hei, tunggu. 401 00:16:31,889 --> 00:16:35,830 Seok Jin tampak... Byeollu-Jee tampak lebih baik di gambar itu. 402 00:16:35,830 --> 00:16:36,830 Aku terlihat lebih baik di sana? 403 00:16:36,830 --> 00:16:38,529 Itu lebih mirip denganmu, Byeollu-Jee. 404 00:16:38,529 --> 00:16:39,799 Tolong gunakan gambar ini. 405 00:16:39,799 --> 00:16:41,429 Dan berikutnya. 406 00:16:41,899 --> 00:16:44,129 - Ini Ki Seok. - Itu jelas dia. 407 00:16:44,129 --> 00:16:45,940 - Aku suka yang ini. - Dia membuatmu terlihat keren. 408 00:16:46,340 --> 00:16:49,169 Jun Soo tidak pandai menggambar orang yang tampan, 409 00:16:49,169 --> 00:16:52,080 tapi Dong Hwi pandai melakukannya. Itu sempurna. 410 00:16:52,080 --> 00:16:54,179 - Pria tampan. - Dan berikutnya. 411 00:16:54,179 --> 00:16:56,210 - Itu Jung Soo. - Lukisannya juga terlihat keren. 412 00:16:56,210 --> 00:16:57,879 - Jung Soo tampak bagus di sini. - Lumayan. 413 00:16:57,879 --> 00:17:00,220 - Dan berikutnya. - Itu... 414 00:17:03,389 --> 00:17:05,090 "Leher tebalnya sangat menonjol" 415 00:17:05,090 --> 00:17:07,159 Leherku harus selalu seperti itu. 416 00:17:08,429 --> 00:17:09,889 "Dia menundukkan kepalanya karena merasa bersalah" 417 00:17:09,889 --> 00:17:12,960 Kita akan memakai gambar Dong Hwi untuk beberapa orang, 418 00:17:12,960 --> 00:17:14,569 termasuk Byeollu-Jee. 419 00:17:15,069 --> 00:17:17,369 Kita akan menggunakannya secara bergantian. 420 00:17:17,369 --> 00:17:19,569 - Baiklah! - Terima kasih banyak. 421 00:17:19,569 --> 00:17:23,640 Pertama, aku tidak yakin bagaimana pekan kalian. 422 00:17:23,910 --> 00:17:25,809 - Bolehkah aku... - Ya, silakan. 423 00:17:25,809 --> 00:17:28,710 - Bolehkah aku bicara? - Ya, katakan saja. 424 00:17:28,710 --> 00:17:32,250 Aku menerima surat dari seorang anggota grup idola. 425 00:17:32,450 --> 00:17:34,490 Benarkah? Apa maksudmu? 426 00:17:35,619 --> 00:17:37,890 - Kamu mendapatkan surat? - Surat penggemar? 427 00:17:37,990 --> 00:17:40,990 - Ini dari Solbin dari LABOUM. - LABOUM. 428 00:17:41,329 --> 00:17:42,930 Ini suatu kehormatan. 429 00:17:42,930 --> 00:17:44,630 Di mana kamu bertemu dengannya? 430 00:17:44,630 --> 00:17:47,460 Ternyata salon kami sama. 431 00:17:48,430 --> 00:17:51,599 Aku sangat bersemangat menerima surat dari bintang idola. 432 00:17:51,599 --> 00:17:53,039 Ini seperti... 433 00:17:53,470 --> 00:17:55,240 - Aku tidak percaya itu terjadi. - Kamu sudah membacanya? 434 00:17:55,240 --> 00:17:57,009 - Jadi... Ya, sudah. - Begitu rupanya. 435 00:17:57,009 --> 00:18:00,480 - Mungkin saja itu surat pribadi. - Ya, itu bisa terjadi. 436 00:18:00,680 --> 00:18:01,779 - Bukan. - Bukan. 437 00:18:01,779 --> 00:18:05,079 Dia hanya berterima kasih kepada MSG Wannabe. 438 00:18:07,180 --> 00:18:10,819 - Itu mengharukan. - Solbin kirim ini ke MSG Wannabe. 439 00:18:10,819 --> 00:18:13,390 "Halo, kamu jatuh cinta kepada kami, kami LABOUM." 440 00:18:13,390 --> 00:18:15,990 "Para anggota MSG Wannabe, kami semua berkumpul 441 00:18:15,990 --> 00:18:18,660 dan melihat kalian berlatih menampilkan 'Journey to Atlantis'." 442 00:18:19,400 --> 00:18:22,400 "Lagu kami sudah dilupakan, tapi sudah dihidupkan kembali 443 00:18:22,400 --> 00:18:24,230 berkat penampilan hebat dari kalian berdelapan." 444 00:18:24,400 --> 00:18:25,970 "Pak Jung Soo, Pak Byeollu-Jee, 445 00:18:25,970 --> 00:18:27,470 Pak Chang Mo, Pak Ki Seok, 446 00:18:27,470 --> 00:18:28,839 Pak Dong Hwi, Pak Sang Yi, 447 00:18:28,839 --> 00:18:30,470 Pak Jae Jung, dan Wonstein." 448 00:18:30,470 --> 00:18:31,740 Wonstein tanpa "Pak". 449 00:18:32,740 --> 00:18:34,549 Yang lainnya adalah senior mereka. 450 00:18:34,549 --> 00:18:36,410 Tunggu, Jae Jung sebaya dengan Wonstein. 451 00:18:36,410 --> 00:18:39,079 - Aku memulai debut di SMA. - Itulah alasannya. 452 00:18:39,750 --> 00:18:41,750 Mereka pasti mencari tahu tentangmu. 453 00:18:41,750 --> 00:18:43,690 "Kami akan terus mendukung karya kalian." 454 00:18:43,690 --> 00:18:45,589 "Tetaplah sehat dan bahagia." 455 00:18:46,690 --> 00:18:48,029 Ayo, LABOUM! 456 00:18:48,160 --> 00:18:50,059 - Semangat! - LABOUM yang terbaik. 457 00:18:50,359 --> 00:18:54,769 Byeollu-Jee, aku melihat unggahanmu 458 00:18:54,769 --> 00:18:56,069 di aplikasi itu. 459 00:18:56,069 --> 00:18:58,240 Ya, aku meluangkan waktu untuk menambahkan keseruan. 460 00:18:58,240 --> 00:19:00,400 - "Journey to Atlantis" versinya. - Ya. 461 00:19:02,970 --> 00:19:04,140 Astaga, dia gila. 462 00:19:05,779 --> 00:19:06,910 Astaga, dia gila. 463 00:19:07,339 --> 00:19:08,650 "Itu membuatnya tertawa secara otomatis" 464 00:19:09,309 --> 00:19:11,380 "Terkejut" 465 00:19:11,920 --> 00:19:14,519 "Wajahnya hampir menghilang dan matanya besar sekali" 466 00:19:15,089 --> 00:19:16,920 Wajahmu sekecil semut. 467 00:19:22,730 --> 00:19:24,259 "Sudah cukup" 468 00:19:24,259 --> 00:19:26,500 - Sudah cukup. Tidak apa-apa. - Sudah cukup? 469 00:19:26,500 --> 00:19:28,130 - Kenapa? - Apa maksudmu? 470 00:19:28,130 --> 00:19:30,299 Kenapa kita harus menonton itu? Kita lebih seru daripada itu. 471 00:19:30,299 --> 00:19:32,400 - Bukan itu maksudku. - Kita jauh lebih seru. 472 00:19:32,400 --> 00:19:34,200 Kamu bisa bilang, "Mari hentikan di sini." 473 00:19:34,200 --> 00:19:35,470 Tidak, sudah cukup. 474 00:19:35,470 --> 00:19:38,180 Sutradara terkejut dan mematikannya saat aku tegas. 475 00:19:38,809 --> 00:19:40,180 "Byeollu-Jee juga terkejut" 476 00:19:40,539 --> 00:19:43,549 Ada beberapa hal yang harus aku lakukan dengan kalian. 477 00:19:43,549 --> 00:19:45,349 Seperti yang kalian lihat, Jung Soo tidak ada di sini. 478 00:19:45,349 --> 00:19:46,349 - Tidak ada. - Tidak. 479 00:19:46,920 --> 00:19:50,220 Sebenarnya, saat kami melanjutkan proyek MSG Wannabe, 480 00:19:50,220 --> 00:19:52,490 aku mendapat banyak momen berharga, 481 00:19:52,490 --> 00:19:54,259 dan salah satu hal yang paling mengharukan adalah 482 00:19:54,259 --> 00:19:56,490 menonton drama besar dan kecil yang terjadi di sini. 483 00:19:56,490 --> 00:19:58,630 Aku yakin Jung Soo 484 00:19:58,630 --> 00:20:01,500 adalah salah satu orang penting yang tidak bisa kita lupakan. 485 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Kamu benar. 486 00:20:02,500 --> 00:20:05,700 Singkatnya, Jung Soo adalah legenda. 487 00:20:05,700 --> 00:20:07,339 - Benar. - Ya, sungguh. 488 00:20:07,740 --> 00:20:09,740 Tapi Jung Soo terus mengatakan ini. 489 00:20:09,740 --> 00:20:12,140 Meski suaranya bagus, 490 00:20:12,140 --> 00:20:16,309 dia terus mengatakan suaranya tidak cocok dengan tren terbaru. 491 00:20:17,849 --> 00:20:19,650 "Penyanyi bersuara serak orisinal" 492 00:20:21,289 --> 00:20:24,819 "Penyanyi rock balada terbaik pada tahun '90-an, Kim Jung Min" 493 00:20:28,289 --> 00:20:32,500 "Dia memiliki banyak lagu adiktif yang menyentuh hati kita" 494 00:20:33,559 --> 00:20:35,529 - Selamat. - Selamat. 495 00:20:35,529 --> 00:20:38,099 Kim Jung Min menang dengan 3.110 suara. 496 00:20:38,099 --> 00:20:40,400 "Dia adalah penyanyi dengan banyak lagu hit" 497 00:20:41,869 --> 00:20:44,240 Jung Min, kabarmu baik? 498 00:20:44,809 --> 00:20:46,940 "Orang-orang yang lebih muda" 499 00:20:46,940 --> 00:20:48,309 "Tidak tertarik" 500 00:20:49,279 --> 00:20:51,750 "Mereka tidak pernah mendengarkan suaraku" 501 00:20:53,480 --> 00:20:55,019 "Dia dengan tenang berbagi" 502 00:20:55,019 --> 00:20:57,420 "Ketidakpedulian publik" 503 00:20:57,920 --> 00:20:59,019 "Menurutku" 504 00:20:59,559 --> 00:21:01,430 "Orang-orang dari generasi yang sama" 505 00:21:01,430 --> 00:21:03,460 "Harus membuat penampilan lain" 506 00:21:03,460 --> 00:21:04,500 "Itu sudah seharusnya" 507 00:21:05,230 --> 00:21:07,029 "Aku akan mundur" 508 00:21:08,299 --> 00:21:11,339 "Dia terbiasa melangkah mundur dan melihat dari belakang" 509 00:21:13,539 --> 00:21:15,940 "Meski begitu" 510 00:21:17,769 --> 00:21:19,309 "Aku harus bertahan" 511 00:21:19,309 --> 00:21:22,410 "Tapi aku harus siap saat bertahan" 512 00:21:24,980 --> 00:21:27,680 "Jung Min terus mengasah bakatnya" 513 00:21:29,950 --> 00:21:31,559 "Aku sangat terharu" 514 00:21:33,619 --> 00:21:34,789 "Untuk kali pertama dalam 20 tahun" 515 00:21:34,789 --> 00:21:35,789 "Orang-orang" 516 00:21:36,630 --> 00:21:39,900 "Kembali untuk mendengarkan aku bernyanyi sekali lagi" 517 00:21:39,900 --> 00:21:41,029 "Aku sangat terharu" 518 00:21:42,329 --> 00:21:44,170 "Dan aku sangat bersyukur" 519 00:21:44,170 --> 00:21:45,240 "Untuk kalian semua" 520 00:21:46,200 --> 00:21:48,940 "Aku datang hanya untuk makan di meja yang kalian siapkan" 521 00:21:49,910 --> 00:21:51,279 "Terima kasih" 522 00:21:51,279 --> 00:21:53,009 "Akulah yang merasa terhormat bisa menjadi bagiannya" 523 00:21:53,710 --> 00:21:55,609 Yang terpenting, Jung Min bilang 524 00:21:55,609 --> 00:21:57,880 dia telah mengasah kemampuannya 525 00:21:57,880 --> 00:21:59,819 - dan terus melatih dirinya. - Ya. 526 00:21:59,819 --> 00:22:01,890 Dia ingin menangkap kesempatan saat itu datang. 527 00:22:01,890 --> 00:22:02,950 Itu sangat menyentuh. 528 00:22:02,950 --> 00:22:05,859 Sesuatu tentang ucapannya sangat menyentuh hatiku 529 00:22:05,859 --> 00:22:08,690 dan kurasa itu juga menyentuh hati banyak pemirsa. 530 00:22:08,690 --> 00:22:12,160 Saat mendengarnya menyanyikan "Doll" kali pertama saat kami berlatih, 531 00:22:12,359 --> 00:22:14,630 aku bisa merasakan gaungan suaranya 532 00:22:15,170 --> 00:22:18,940 membuat hatiku menjadi sangat bersemangat. 533 00:22:19,039 --> 00:22:21,069 Beberapa orang berkomentar bahwa 534 00:22:21,069 --> 00:22:23,269 suaranya tidak tua, tapi klasik. 535 00:22:23,269 --> 00:22:24,440 "Suaranya tidak tua, tapi klasik" 536 00:22:25,440 --> 00:22:27,279 "Suara Jung Min tidak tua, dia klasik. Kamu yang terbaik" 537 00:22:27,279 --> 00:22:29,210 "Dia hebat sekali. Suaranya yang serak dan kuat" 538 00:22:29,210 --> 00:22:31,049 "Jung Min bernyanyi jauh lebih baik sekarang daripada dahulu" 539 00:22:31,150 --> 00:22:33,619 Tapi Jae Jung atau Wonstein, 540 00:22:33,619 --> 00:22:36,619 dan bahkan Sang Yi tidak akan mengenalnya di masa kejayaannya. 541 00:22:36,950 --> 00:22:38,259 Sepengetahuanku, 542 00:22:38,259 --> 00:22:40,759 - bukankah dia debut tahun 1994? - Benar. 543 00:22:40,759 --> 00:22:42,829 Usiaku empat tahun saat itu, jadi, aku tidak ingat apa pun. 544 00:22:42,829 --> 00:22:44,900 - Kamu tidak tahu dengan baik. - Kami masih bersama alam. 545 00:22:44,900 --> 00:22:46,859 - Kamu benar. - Dengan alam? 546 00:22:46,859 --> 00:22:48,670 - Ya. - Sebelum kalian terbentuk. 547 00:22:48,670 --> 00:22:51,130 - Di alam. Kembali ke alam. - Ya. 548 00:22:51,130 --> 00:22:53,039 Mereka mungkin pernah mendengarnya saat seseorang menirukan suaranya. 549 00:22:53,039 --> 00:22:54,170 - Kalian pasti tahu itu. - Itu yang kami tahu. 550 00:22:54,170 --> 00:22:55,940 Karena dia juga berakting, 551 00:22:55,940 --> 00:22:59,579 aku sering melihatnya di drama dan acara ragam. 552 00:22:59,579 --> 00:23:02,849 Jadi, kami ingin punya waktu ini sebelum melanjutkan lebih jauh. 553 00:23:02,849 --> 00:23:05,380 Jimi Yu memiliki Uhm Jung Hwa, 554 00:23:05,380 --> 00:23:07,950 tapi aku, Yu Yaho, punya Kim Jung Soo. 555 00:23:08,390 --> 00:23:10,150 - Mereka berdua legendaris. - Benar. 556 00:23:10,150 --> 00:23:11,789 Kita tidak boleh meremehkannya. 557 00:23:12,220 --> 00:23:13,259 Benar. 558 00:23:13,519 --> 00:23:14,829 - Saat ini, - Ini bagus. 559 00:23:14,829 --> 00:23:17,289 Jung Soo menunggu di pintu tanpa tahu apa yang terjadi. 560 00:23:17,890 --> 00:23:18,930 Hari ini... 561 00:23:18,930 --> 00:23:21,029 Tiba-tiba aku merinding. 562 00:23:21,059 --> 00:23:22,900 - Benar. Aku juga. - Kamu merinding, bukan? 563 00:23:22,900 --> 00:23:24,670 Entah kenapa aku menjadi emosional. 564 00:23:25,140 --> 00:23:26,740 Pangeran musik rock! 565 00:23:26,740 --> 00:23:28,569 Legenda K-pop! 566 00:23:28,569 --> 00:23:30,970 Mari kita temui Kim Jung Min! 567 00:23:33,980 --> 00:23:35,349 - Pangeran musik rock, - Kim Jung Min! 568 00:23:35,349 --> 00:23:38,920 - legenda K-pop, Kim Jung Min! - Ya! 569 00:23:39,250 --> 00:23:40,619 "Bersorak" 570 00:23:42,150 --> 00:23:44,019 - Dia terkejut. - Dia tidak tahu. 571 00:23:44,019 --> 00:23:46,789 - Kalian semua sudah di sini. - Selamat datang. 572 00:23:46,789 --> 00:23:47,890 - Jung-soo. - Hai. 573 00:23:47,890 --> 00:23:49,259 "Dia menyapa semua orang dengan senang hati meski bingung" 574 00:23:49,259 --> 00:23:50,390 Halo. Kamu sudah datang. 575 00:23:50,390 --> 00:23:52,200 - Kamu sudah datang, Jung Soo. - Kamu tampak sangat keren. 576 00:23:52,200 --> 00:23:54,730 Hari ini, kita akan menghabiskan waktu bersama pangeran rock, 577 00:23:54,730 --> 00:23:58,369 Kim Jung Min, untuk merayakan pencapaiannya. Silakan duduk. 578 00:23:58,369 --> 00:24:00,339 - Kenapa kamu memanggilku begitu? - Kamu Kim Jung Min hari ini. 579 00:24:00,670 --> 00:24:03,009 "Hari ini, dia akan dipanggil Kim Jung Min, bukan Kim Jung Soo" 580 00:24:03,009 --> 00:24:04,640 - Ini harimu. - Bukan Jung Soo? 581 00:24:04,640 --> 00:24:05,910 - Kamu Jung Min hari ini. - Kemarilah. 582 00:24:05,910 --> 00:24:07,980 - Duduklah. - Sekarang kamu bingung, bukan? 583 00:24:08,049 --> 00:24:09,250 Kenapa? Ada apa? 584 00:24:09,250 --> 00:24:10,480 - Apa yang terjadi? - Apa? 585 00:24:10,480 --> 00:24:12,150 Bukan apa-apa. Kami hanya menyayangimu. 586 00:24:12,150 --> 00:24:14,380 Hari ini, kami membuat episode spesial tentangmu. 587 00:24:14,380 --> 00:24:15,519 - Kenapa? - Begini, 588 00:24:15,519 --> 00:24:18,920 Jung Min adalah penyanyi legendaris 589 00:24:18,920 --> 00:24:21,930 yang meninggalkan banyak lagu bagus dalam sejarah K-pop. 590 00:24:21,930 --> 00:24:23,259 Tentu saja. 591 00:24:23,259 --> 00:24:24,490 Dahulu, 592 00:24:24,490 --> 00:24:27,859 kita bisa mendengar suara kuatnya di jalanan. 593 00:24:27,859 --> 00:24:30,869 Kami ingin lebih banyak orang mengenalnya sekali lagi. 594 00:24:30,869 --> 00:24:32,069 Ya, benar. 595 00:24:32,069 --> 00:24:34,039 Jung Min memulai debutnya pada tahun 1994. 596 00:24:34,039 --> 00:24:35,740 Wonstein dan Jae Jung 597 00:24:35,740 --> 00:24:36,839 - lahir pada tahun 1995. - Ya. 598 00:24:36,839 --> 00:24:38,480 Jadi, dia memulai debut sebelum mereka lahir. 599 00:24:38,480 --> 00:24:39,609 Dan Sang Yi berusia empat tahun. 600 00:24:39,609 --> 00:24:40,809 - Benar. - Ya. 601 00:24:40,809 --> 00:24:43,980 Maksudku, ini juga akan menjadi kesempatan 602 00:24:43,980 --> 00:24:46,279 bagi beberapa anggota grup untuk lebih mengenalnya. 603 00:24:46,279 --> 00:24:48,420 Aku tidak yakin apakah kalian tahu ini. 604 00:24:48,420 --> 00:24:51,190 Jung Min tidak berencana menjadi penyanyi. 605 00:24:51,190 --> 00:24:52,690 - Bukankah begitu, Jung Min? - Benar. 606 00:24:53,160 --> 00:24:57,690 Sebenarnya, impianku adalah menjadi pemain bas, bukan penyanyi. 607 00:24:57,690 --> 00:25:00,829 Aku mendapatkan tawaran untuk debut sebagai penyanyi 608 00:25:00,829 --> 00:25:02,500 - karena penampilanku. - Ya. 609 00:25:02,500 --> 00:25:03,829 Seorang produser musik memberiku tawaran. 610 00:25:04,230 --> 00:25:06,170 Begitulah aku menjadi penyanyi. 611 00:25:06,170 --> 00:25:09,309 Dia sedang duduk di kafe saat produser musik datang 612 00:25:09,309 --> 00:25:11,579 dan memberinya tawaran hanya karena penampilannya. 613 00:25:11,579 --> 00:25:13,809 Lagu debutmu menjadi hit begitu dirilis, bukan? 614 00:25:13,809 --> 00:25:15,980 - Itu bukan hit besar. Lumayan. - Begitu rupanya. 615 00:25:16,809 --> 00:25:21,420 "'I Shall Stay in Your Love' oleh Kim Jung Min" 616 00:25:21,890 --> 00:25:25,059 "Lagu debut Jung Min yang dirilis pada tahun 1994" 617 00:25:25,220 --> 00:25:27,059 - Dia memang tampak... - Dia terlihat sangat tampan. 618 00:25:27,059 --> 00:25:28,130 Dia terlihat sangat tampan, bukan? 619 00:25:28,130 --> 00:25:29,289 - Dia terlihat sangat tampan. - Benar. 620 00:25:29,289 --> 00:25:31,059 Dia terlihat agak pemberontak. 621 00:25:32,660 --> 00:25:36,000 Itu saat orang tua Jae Jung dan Wonstein 622 00:25:36,000 --> 00:25:38,170 masih berpacaran. 623 00:25:38,170 --> 00:25:40,039 - Benar. - Aku yakin mereka tahu lagu ini. 624 00:25:40,039 --> 00:25:42,009 - Mereka bertemu di kencan buta. - Benar. 625 00:25:42,009 --> 00:25:43,470 Rambutnya tampak basah. 626 00:25:43,470 --> 00:25:46,539 Saat itu, penyanyi memakai banyak mousse rambut. 627 00:25:47,410 --> 00:25:48,880 Semua penonton ikut bernyanyi. 628 00:25:48,880 --> 00:25:50,180 "Lagu itu sangat populer hingga semua orang bernyanyi bersama" 629 00:25:55,450 --> 00:26:01,529 "Dia menyanyikan nada tinggi dengan sangat kuat" 630 00:26:04,900 --> 00:26:06,730 Dia sama sekali belum berubah 631 00:26:06,730 --> 00:26:08,269 - jika kamu melihat profilnya. - Benar sekali. 632 00:26:08,470 --> 00:26:10,930 - Mata dan hidungnya... - Luar biasa. 633 00:26:10,930 --> 00:26:12,970 - Dia mengurus dirinya dengan baik. - Dia mengurusnya dengan baik. 634 00:26:14,000 --> 00:26:16,210 - Dia sangat keren. - Benar. 635 00:26:16,210 --> 00:26:18,380 Banyak pria mencoba bernyanyi 636 00:26:18,380 --> 00:26:21,880 - dengan metode menyanyi Jung Min. - Benar. 637 00:26:21,880 --> 00:26:23,410 - Tenggorokan mereka akhirnya sakit. - Benar sekali. 638 00:26:23,410 --> 00:26:24,950 Mereka mencoba bernyanyi seperti dia. 639 00:26:24,950 --> 00:26:26,180 Tenggorokanmu akan sakit. 640 00:26:26,180 --> 00:26:28,079 - Aku ingin menambahkan satu hal. - Baiklah. 641 00:26:28,079 --> 00:26:30,220 Kudengar tipe rumah sakit paling populer di tahun '90-an 642 00:26:30,220 --> 00:26:34,160 saat aku aktif sebagai penyanyi adalah klinik THT. 643 00:26:34,160 --> 00:26:36,859 - Kenapa? - Karena semua sakit tenggorokan. 644 00:26:36,859 --> 00:26:37,990 - Mereka semua pergi ke dokter. - Itu... 645 00:26:37,990 --> 00:26:39,829 - Itu tidak... - Kurasa kamu hanya mengarangnya. 646 00:26:39,829 --> 00:26:42,430 - Itu hanya pendapatmu, bukan? - Aku agak melebih-lebihkan. 647 00:26:43,000 --> 00:26:44,730 Banyak pria sakit tenggorokan saat mencoba menirunya. 648 00:26:44,730 --> 00:26:47,440 Jung Min tadi bilang bahwa album pertamanya 649 00:26:47,440 --> 00:26:48,970 sedikit sukses, 650 00:26:48,970 --> 00:26:51,579 tapi album pertamanya cukup laris. 651 00:26:51,579 --> 00:26:53,539 Tapi setelah itu, 652 00:26:53,539 --> 00:26:57,109 - dia akhirnya mendapat piala emas. - Benar juga. Luar biasa. 653 00:26:57,779 --> 00:26:59,079 Apa itu "Piala Emas"? 654 00:26:59,079 --> 00:27:01,750 Di tahun '90-an, saat sebuah lagu memuncaki tangga lagu 655 00:27:01,750 --> 00:27:04,190 selama lima pekan berturut-turut, 656 00:27:04,190 --> 00:27:05,759 penyanyi itu memenangkan piala emas dan lagunya turun dari tangga lagu. 657 00:27:05,759 --> 00:27:06,859 "Piala emas itu seperti upacara kelulusan" 658 00:27:07,190 --> 00:27:09,660 Bisakah dia menjadi peringkat pertama dan mendapat piala emas? 659 00:27:09,789 --> 00:27:14,230 "Jung Min mendapatkan piala emas pada tahun 1996" 660 00:27:14,359 --> 00:27:15,369 Selamat. 661 00:27:15,369 --> 00:27:17,029 Saat sebuah lagu juara pertama selama lima pekan berturut-turut, 662 00:27:17,029 --> 00:27:18,299 - itu artinya sangat populer. - Benar. 663 00:27:18,299 --> 00:27:19,539 Itu artinya lagu itu dimainkan begitu sering, 664 00:27:19,539 --> 00:27:21,000 - dan banyak orang mendengarkannya. - Ya. 665 00:27:21,000 --> 00:27:23,410 Karena ada banyak lagu bagus lainnya... 666 00:27:23,410 --> 00:27:25,140 - Untuk beri yang lain kesempatan. - Untuk beri mereka kesempatan, ya. 667 00:27:25,140 --> 00:27:29,480 Omong-omong, "Sad Promise", "Last Promise", 668 00:27:29,480 --> 00:27:31,180 dan "Boom Boom Boom" dari album keduanya 669 00:27:31,180 --> 00:27:33,720 menjadi hit besar. Tiga lagu dalam satu album menjadi hit. 670 00:27:33,720 --> 00:27:36,720 Ada perubahan dalam gaya busananya. 671 00:27:36,920 --> 00:27:39,259 "'Sad Promise', lagu rock balada yang memberinya piala emas" 672 00:27:42,230 --> 00:27:43,529 Dia tampak luar biasa. 673 00:27:43,529 --> 00:27:45,200 "Dia membuat kesan kuat dengan memakai jaket kulit ini" 674 00:27:45,200 --> 00:27:46,859 Banyak orang masih ingat 675 00:27:46,859 --> 00:27:48,970 - gaya busana itu. - Benar. 676 00:27:50,970 --> 00:27:53,569 Jaket kulit itu masih ada padanya. 677 00:27:53,869 --> 00:27:55,769 Dan dia memakainya saat tampil di "Sugar Man". 678 00:27:55,769 --> 00:27:57,140 Itu jaket yang sama. 679 00:27:57,140 --> 00:27:59,140 - Aku tidak bisa membuangnya - Benar. 680 00:27:59,140 --> 00:28:00,140 karena itu jaket mahal. 681 00:28:00,509 --> 00:28:02,079 Kurasa itu juga dianggap mahal pada saat itu. 682 00:28:02,079 --> 00:28:03,150 Kamu membelinya dengan uangmu sendiri? 683 00:28:03,150 --> 00:28:05,019 Tidak, pemilik agensiku membelikannya untukku. 684 00:28:05,019 --> 00:28:06,619 Untuk membantuku mengubah gaya busanaku. 685 00:28:06,619 --> 00:28:07,680 "Jaket kulit itu membantunya menciptakan gayanya sendiri" 686 00:28:10,650 --> 00:28:12,859 "Bernyanyi sepenuh hati" 687 00:28:13,720 --> 00:28:15,359 Ini terasa aneh. 688 00:28:17,529 --> 00:28:19,259 "Semua orang menyanyikan 'Sad Promise' bersama" 689 00:28:19,259 --> 00:28:20,930 Terdengar indah saat kamu bernyanyi dalam harmoni. 690 00:28:31,880 --> 00:28:33,680 Dia memegang mikrofon seperti menarik kerah seseorang. 691 00:28:36,779 --> 00:28:39,420 "Lagu hebat yang membuat semua orang ingin bernyanyi bersama" 692 00:28:39,420 --> 00:28:40,849 "Malu" 693 00:28:46,759 --> 00:28:48,460 Itu keren. Bernyanyilah! 694 00:28:48,460 --> 00:28:51,130 "Seperti ini" 695 00:28:52,599 --> 00:28:54,759 "Setelah ciuman" 696 00:28:55,529 --> 00:28:57,130 "Kita adalah" 697 00:28:57,130 --> 00:29:00,269 "Jae Jung bernyanyi dalam harmoni" 698 00:29:01,839 --> 00:29:03,039 "Mereka berdiri untuk bertepuk tangan" 699 00:29:03,039 --> 00:29:04,839 - Dia keren sekali. - Dia legenda karena suatu alasan. 700 00:29:04,839 --> 00:29:07,339 Hei, aku sangat suka caranya memegang mikrofon. 701 00:29:07,740 --> 00:29:10,880 Dia memegangnya seperti menarik kerah seseorang. 702 00:29:12,019 --> 00:29:13,819 Kita tidak memegang mikrofon seperti itu belakangan ini. 703 00:29:14,150 --> 00:29:17,720 Luar biasa. Menyenangkan saat kita menonton video seperti itu bersama. 704 00:29:17,720 --> 00:29:21,089 Begini, Jung Min sangat populer saat itu. 705 00:29:21,089 --> 00:29:22,630 - Tentu saja. - Dia yang terbaik. 706 00:29:22,630 --> 00:29:27,000 Dia dipilih oleh para guru wanita sebagai penyanyi paling menarik. 707 00:29:27,000 --> 00:29:31,299 Dia juga terpilih sebagai penyanyi terbaik di banyak survei lainnya. 708 00:29:31,299 --> 00:29:35,009 Adakah di antara kalian yang terpilih sebagai yang terbaik dalam survei? 709 00:29:35,009 --> 00:29:37,740 Pria dengan bibir terindah yang ingin dicium seorang wanita. 710 00:29:39,009 --> 00:29:40,210 - Itu bagus. - Benarkah? 711 00:29:40,210 --> 00:29:41,849 Biasanya orang tidak mengatakannya sendiri. 712 00:29:41,849 --> 00:29:42,980 Itu satu-satunya hal yang aku ingat. 713 00:29:42,980 --> 00:29:43,980 Begitu rupanya. 714 00:29:43,980 --> 00:29:45,950 - Aku baru ingat sesuatu. - Baiklah. 715 00:29:45,950 --> 00:29:48,150 Aku menyanyikan "Journey to Atlantis" di kanalku. 716 00:29:48,150 --> 00:29:51,089 Sebelum itu, staf melakukan survei. 717 00:29:51,089 --> 00:29:52,960 Survei dilakukan itu untuk melihat 718 00:29:52,960 --> 00:29:55,359 apakah pelangganku mau mendengar 719 00:29:55,359 --> 00:29:57,059 versiku dari "Journey to Atlantis". 720 00:29:57,059 --> 00:29:59,329 - Kamu sungguh melakukan itu? - Aku sangat terkejut 721 00:29:59,329 --> 00:30:01,299 bahwa 64 persen dari mereka menolak. 722 00:30:02,829 --> 00:30:04,470 Aku sangat terkejut. 723 00:30:04,470 --> 00:30:08,069 "Tidak tertarik, 64 persen" 724 00:30:08,069 --> 00:30:09,609 Aku terkejut. 725 00:30:10,039 --> 00:30:11,809 Kamu tahu apa yang lebih mengejutkan? 726 00:30:11,809 --> 00:30:14,410 Versinya akan diungkap pada pukul 6 malam pada hari itu. 727 00:30:14,410 --> 00:30:15,549 Mereka tidak mau mendengarnya. 728 00:30:16,410 --> 00:30:19,650 Orang biasanya tidak menolak pertanyaan seperti itu. 729 00:30:19,650 --> 00:30:23,789 Sebagian besarnya pasti berlangganan kanalku. 730 00:30:24,019 --> 00:30:25,460 Sebanyak 90.000 orang berpartisipasi dalam survei itu. 731 00:30:25,460 --> 00:30:28,089 - Ada banyak orang. - Sebanyak 90.000 orang? 732 00:30:28,089 --> 00:30:30,789 Berarti setidaknya 60.000 orang menolak. 733 00:30:30,789 --> 00:30:33,660 Kenapa kamu mengunggahnya, jika 64 persen tidak tertarik? 734 00:30:33,799 --> 00:30:35,000 Kamu tidak memedulikan pendapat mereka. 735 00:30:35,000 --> 00:30:36,930 Menurutku hal seperti ini sangat lucu. 736 00:30:36,930 --> 00:30:40,140 Setelah lagu-lagumu menjadi hit, apa yang berubah? 737 00:30:40,140 --> 00:30:42,509 Tiap kali aku berjalan kaki, itu menyebabkan kemacetan. 738 00:30:42,509 --> 00:30:43,839 - Itu menyebabkan kemacetan. - Ya. 739 00:30:43,839 --> 00:30:44,940 Aku masih ingat itu. 740 00:30:44,940 --> 00:30:46,180 Kamu menghasilkan banyak uang saat itu, bukan? 741 00:30:46,180 --> 00:30:47,579 Agensi tempatku bekerja menghasilkan banyak uang. 742 00:30:47,579 --> 00:30:50,480 Aku hanya menerima sedikit bagian yang sudah kami sepakati. 743 00:30:50,480 --> 00:30:53,019 - Sayang sekali. - Tapi aku menabung penghasilanku 744 00:30:53,019 --> 00:30:56,519 dan membeli rumah untuk aku tinggali bersama orang tuaku. Aku puas. 745 00:30:56,519 --> 00:30:59,720 Berapa kopi yang terjual? Saat itu dihitung berbeda. 746 00:30:59,720 --> 00:31:04,230 Catatan resmi album keduaku adalah 980.000 kopi sejauh yang aku tahu. 747 00:31:04,230 --> 00:31:05,960 - Hampir satu juta kopi. - Ya. 748 00:31:06,259 --> 00:31:08,470 Kurasa penyanyi tidak mendapat royalti untuk lagu-lagu mereka saat itu. 749 00:31:08,470 --> 00:31:09,799 - Sepuluh sen. - Kurasa tidak. 750 00:31:09,799 --> 00:31:10,869 Sepuluh sen? 751 00:31:10,869 --> 00:31:12,170 Aku menerima 20 sen. 752 00:31:12,170 --> 00:31:14,700 - Tapi... - Intinya, yang penting adalah 753 00:31:14,700 --> 00:31:18,240 kamu membeli rumah untuk keluargamu berkat lagu itu. 754 00:31:18,240 --> 00:31:20,180 Ya. Ada cerita di balik rumah itu. 755 00:31:20,180 --> 00:31:22,009 Aku lahir di daerah kumuh. 756 00:31:22,009 --> 00:31:23,750 Keluargaku tinggal di sebuah rumah tanpa izin. 757 00:31:23,750 --> 00:31:26,019 Saat masih kecil, aku sering berbelanja bersama ibuku. 758 00:31:26,019 --> 00:31:28,890 Aku bilang, "Ibu, aku akan membelikan rumah itu untuk Ibu." 759 00:31:28,890 --> 00:31:31,619 Aku mengatakan hal seperti itu di usia empat sampai enam tahun. 760 00:31:31,619 --> 00:31:33,190 Dan aku membeli rumah itu. 761 00:31:33,359 --> 00:31:34,420 Itu sulit dipercaya. 762 00:31:34,420 --> 00:31:35,490 Itu sangat menyentuh. 763 00:31:35,490 --> 00:31:37,589 - Keren sekali. - Ini seperti kartun. 764 00:31:37,589 --> 00:31:38,759 - Luar biasa. - Benar. 765 00:31:38,759 --> 00:31:40,500 - Ini seperti kartun. - Ini seperti kartun atau drama. 766 00:31:40,500 --> 00:31:41,500 - Luar biasa. - Itu membuatku ingin menangis. 767 00:31:41,500 --> 00:31:42,730 Kamu sungguh membeli rumah itu? 768 00:31:42,730 --> 00:31:43,829 Yang lebih menakjubkan lagi adalah 769 00:31:43,829 --> 00:31:46,599 putra-putraku lahir di rumah itu, 770 00:31:46,599 --> 00:31:49,109 dan pergi ke SD tempat aku bersekolah dahulu. 771 00:31:49,609 --> 00:31:51,440 Aku tinggal di kota itu 772 00:31:52,380 --> 00:31:53,680 seumur hidupku. 773 00:31:53,680 --> 00:31:55,150 - Luar biasa. - Astaga. 774 00:31:55,309 --> 00:31:57,980 Kamu sangat beruntung karena rumahnya dipasarkan. 775 00:31:57,980 --> 00:32:00,680 - Maksudku, mantan pemiliknya... - Kenapa kamu merusak suasana? 776 00:32:00,680 --> 00:32:02,890 - Kamu dari tim keuangan? - Tidak, bukan begitu. 777 00:32:02,890 --> 00:32:06,420 Kamu tidak bisa membeli rumah yang tidak dipasarkan. 778 00:32:06,789 --> 00:32:08,789 - Dia membicarakan albumnya, - Benar. 779 00:32:08,789 --> 00:32:10,259 dan Seok Jin bilang dia menerima 20 sen. 780 00:32:10,990 --> 00:32:12,299 Aku senang rumah itu dipasarkan. 781 00:32:12,299 --> 00:32:14,259 Jae Jung baru saja mengatakan hal penting. 782 00:32:14,259 --> 00:32:16,630 - Apa yang dia katakan? - Kamu dapat 20 sen untuk royalti? 783 00:32:16,799 --> 00:32:20,539 Hanya penyanyi sukses yang menerima royalti sebanyak itu pada saat itu. 784 00:32:20,539 --> 00:32:22,140 Tapi albumku hanya terjual 2.000 kopi. 785 00:32:22,140 --> 00:32:24,440 Meski begitu, kamu dianggap penyanyi yang lebih baik daripada aku. 786 00:32:24,440 --> 00:32:26,140 - Kupikir kamu mendapat - Itu jumlah yang tidak biasa. 787 00:32:26,140 --> 00:32:27,680 20 sen secara keseluruhan. 788 00:32:28,279 --> 00:32:30,309 Siapa yang setuju menerima 20 sen sebagai upah? 789 00:32:30,509 --> 00:32:32,380 - Pokoknya, itu alasan... - Lucu sekali. 790 00:32:32,380 --> 00:32:34,079 - Selama dua tahun... - Maaf menyela. 791 00:32:34,079 --> 00:32:35,950 - Tapi ini harinya Jung Min. - Ini semua tentang Jung Min. 792 00:32:35,950 --> 00:32:37,250 - Jangan tambahkan ceritamu. - Tanya dia. 793 00:32:37,250 --> 00:32:39,390 Tolong jangan menambahkan ceritamu dalam sejarah Jung Min. 794 00:32:39,390 --> 00:32:40,460 Ini tidak akan lama. 795 00:32:40,460 --> 00:32:42,059 Aku menyatukan semuanya agar kamu bisa mengambil semuanya. 796 00:32:42,059 --> 00:32:44,029 "Kisah Byeollu-Jee telah dikembalikan" 797 00:32:44,029 --> 00:32:46,960 Baiklah. Kita baru saja mendengar cerita 798 00:32:46,960 --> 00:32:50,200 - di balik rumah impiannya. - Itu lucu sekali. 799 00:32:50,200 --> 00:32:52,569 - Mari kita dengarkan lagu lain. - Baiklah. 800 00:32:52,569 --> 00:32:54,099 - Mari lakukan itu. - Dengarkanlah. 801 00:32:54,970 --> 00:32:56,069 Ini lagu legendaris. 802 00:32:56,069 --> 00:32:58,269 - Itu Aula IBC di gedung KBS. - Benar. 803 00:32:58,269 --> 00:32:59,279 "'Last Promise' oleh Kim Jung Min" 804 00:32:59,279 --> 00:33:00,910 "Berteriak" 805 00:33:00,980 --> 00:33:03,049 Penggemarnya bersorak lebih keras daripada sebelumnya. 806 00:33:03,049 --> 00:33:05,420 "Video dari KBS" 807 00:33:05,420 --> 00:33:06,549 Di mana dia berdiri? 808 00:33:06,549 --> 00:33:08,079 Kurasa dia terbang di udara. 809 00:33:08,079 --> 00:33:09,890 Apa itu semacam kamera derek? 810 00:33:10,890 --> 00:33:12,059 Saat itu, penyanyi sering tampil di derek seperti itu. 811 00:33:12,059 --> 00:33:14,259 - Benar. - Di atas sangat menakutkan. 812 00:33:14,259 --> 00:33:15,490 Itu sangat menakutkan. 813 00:33:17,289 --> 00:33:18,730 Ini seperti "The Matrix". 814 00:33:18,730 --> 00:33:20,660 - Kamu tinggi sekali. - Itu seperti truk forklift. 815 00:33:23,000 --> 00:33:25,539 "Kamu satu-satunya cintaku" 816 00:33:26,099 --> 00:33:27,470 Semua orang ikut bernyanyi. 817 00:33:27,640 --> 00:33:29,369 Sekarang, semua orang yang ikut bernyanyi pasti... 818 00:33:29,369 --> 00:33:30,839 - Mereka pasti berusia 40-an. - Ya. 819 00:33:31,470 --> 00:33:33,309 "Klimaks dari nyanyian grup" 820 00:33:33,839 --> 00:33:34,880 "Kembalilah" 821 00:33:34,880 --> 00:33:36,009 "Kepadaku!" 822 00:33:36,910 --> 00:33:39,180 "Kembalilah kepadaku!" 823 00:33:39,920 --> 00:33:40,950 "Selamanya" 824 00:33:40,950 --> 00:33:42,289 Aku ingat liriknya. 825 00:33:43,250 --> 00:33:45,589 "Dia dekat dengan lampu gantung di dekat langit-langit" 826 00:33:45,990 --> 00:33:47,720 "Santai" 827 00:33:47,990 --> 00:33:49,890 Kamu tidak takut? Aku pasti akan sangat takut. 828 00:33:49,890 --> 00:33:51,490 - Aku yakin kamu terkejut. - Tempatnya cukup tinggi. 829 00:33:51,490 --> 00:33:52,859 Kamu menutup matamu, bukan? 830 00:33:53,029 --> 00:33:55,059 Mereka mengikat pinggangku dengan kuat. 831 00:33:56,400 --> 00:33:57,769 Itu pasti menakutkan. 832 00:33:59,299 --> 00:34:02,109 "Aku mencintaimu!" 833 00:34:03,210 --> 00:34:06,410 "Dia berteriak tentang cinta dan naik ke langit" 834 00:34:07,480 --> 00:34:09,150 "Lagu ini sesuai dengan reputasinya" 835 00:34:09,150 --> 00:34:10,180 Luar biasa. 836 00:34:10,779 --> 00:34:13,650 Mari kita dengarkan lagu bagus lainnya yang diingat tubuh kita. 837 00:34:13,650 --> 00:34:15,119 Lagu bagus yang diingat tubuh kita! 838 00:34:15,119 --> 00:34:16,320 Dahulu seperti itu. 839 00:34:16,320 --> 00:34:17,420 "Berteriak" 840 00:34:17,519 --> 00:34:19,460 - Jangan... Jangan putar video ini. - Kamu tahu... 841 00:34:19,860 --> 00:34:23,659 - Jangan putar video ini. Tunggu. - Apa ini? 842 00:34:23,829 --> 00:34:26,559 Kamu berjalan dengan begitu angkuh. 843 00:34:26,559 --> 00:34:27,630 "Video masa lalu yang ingin dia sembunyikan akan diungkap di Bagian Dua" 844 00:34:28,330 --> 00:34:30,270 - Jangan... Jangan putar video ini. - Kamu tahu... 845 00:34:30,430 --> 00:34:33,140 - Jangan putar video ini. Tunggu. - Apa ini? 846 00:34:33,899 --> 00:34:35,700 "Jung Min datang!" 847 00:34:35,939 --> 00:34:36,939 "Menari" 848 00:34:36,939 --> 00:34:39,109 Kamu berjalan dengan begitu angkuh. 849 00:34:39,109 --> 00:34:40,339 "'Boom Boom Boom'" 850 00:34:40,339 --> 00:34:42,609 - Aku diminta melakukan sesuatu. - Ini luar biasa. 851 00:34:43,450 --> 00:34:45,180 Agensi memintaku melakukan sesuatu. 852 00:34:45,350 --> 00:34:46,819 Dari mana dia mendapatkan kacamata hitam itu? 853 00:34:46,819 --> 00:34:47,850 "Dia pakai kacamata hitam favoritnya dari masa-masa 'Last Promise'" 854 00:34:47,850 --> 00:34:51,020 "Penonton bersorak dengan antusias untuk Jung Min" 855 00:34:52,089 --> 00:34:53,790 "Suaranya terkubur oleh sorakan" 856 00:34:53,790 --> 00:34:56,390 Sorakan orang-orang mengalahkan musiknya. 857 00:34:56,390 --> 00:34:59,259 Aku tidak bisa mendengar pengeras suara monitor karena sorakan. 858 00:34:59,500 --> 00:35:01,299 Dan tidak ada sistem monitor telinga saat itu. 859 00:35:01,299 --> 00:35:03,870 Kamu tidak bisa mendengar musik saat sorakan terlalu keras. 860 00:35:05,830 --> 00:35:07,540 "Bum! Bum! Bum!" 861 00:35:08,140 --> 00:35:10,710 "Dia tenggelam dalam tarian bahu" 862 00:35:11,410 --> 00:35:14,480 "Juru kamera tidak mau melewatkan pemandangan indah ini" 863 00:35:15,279 --> 00:35:16,279 "Penari latar menari dengan heboh untuk mengimbangi" 864 00:35:16,279 --> 00:35:19,649 Kurasa penari latarnya bingung. 865 00:35:20,120 --> 00:35:22,520 "Bersemangat" 866 00:35:23,089 --> 00:35:24,850 Kamu tampak sangat marah. 867 00:35:25,620 --> 00:35:27,290 "Dia tiba-tiba menunjukkan jeda tarian" 868 00:35:29,060 --> 00:35:30,790 Kamu bisa melakukannya sekarang? 869 00:35:31,430 --> 00:35:32,430 Tentu saja. 870 00:35:32,960 --> 00:35:34,560 "Jung Min tidak menahan diri dalam hal menari" 871 00:35:34,560 --> 00:35:36,399 - Kamu bisa melakukannya sekarang? - Tapi... 872 00:35:36,399 --> 00:35:37,500 Astaga. 873 00:35:39,200 --> 00:35:40,339 "Tarian bahu adiktif yang tidak terlupakan" 874 00:35:40,339 --> 00:35:42,569 Lucu sekali saat kamu memasuki panggung. 875 00:35:42,569 --> 00:35:44,140 Wajahmu sangat memerah. 876 00:35:44,239 --> 00:35:45,469 Aku malu. 877 00:35:45,669 --> 00:35:47,379 Sudah saatnya kita mendengarkan "Goodbye My Friend". 878 00:35:48,640 --> 00:35:50,680 "Selamat tinggal, Temanku" 879 00:35:50,680 --> 00:35:53,850 "Sampai akhir waktu" 880 00:35:55,149 --> 00:35:56,750 "'Goodbye My Friend' oleh Kim Jung Min" 881 00:35:59,689 --> 00:36:02,759 "Seorang pria dengan bandana muncul" 882 00:36:02,989 --> 00:36:05,259 Apa kamu membuka restoran saat itu? 883 00:36:05,460 --> 00:36:06,730 Tidak. 884 00:36:06,759 --> 00:36:08,259 Aku mengira kamu Choi Min Su. 885 00:36:08,359 --> 00:36:10,500 Kupikir kamu di Caribbean Bay. 886 00:36:11,669 --> 00:36:14,669 Ada band rock Amerika yang aku sukai. 887 00:36:14,669 --> 00:36:16,310 - Guns N' Roses. - Guns N' Roses. 888 00:36:16,310 --> 00:36:19,009 Aku berdandan seperti itu. 889 00:36:19,140 --> 00:36:20,410 Mari kita lanjutkan ke lagu berikutnya. 890 00:36:20,410 --> 00:36:21,710 Mari kita saksikan penampilan "Last Love"-nya 891 00:36:21,710 --> 00:36:23,350 di Dream Concert pada tahun 2002. 892 00:36:23,680 --> 00:36:25,609 "Para pewara" 893 00:36:25,609 --> 00:36:26,980 "Chae Rim dan Yu Jae Seok" 894 00:36:26,980 --> 00:36:29,919 Apa aku memandu Dream Concert? 895 00:36:30,919 --> 00:36:33,060 "Dia tidak bisa mengingat dengan jelas karena sudah 20 tahun" 896 00:36:33,359 --> 00:36:34,919 Artis berikutnya yang akan aku perkenalkan 897 00:36:34,919 --> 00:36:37,259 membuat tonggak sejarah di industri musik 898 00:36:37,259 --> 00:36:39,560 - dalam hal ketangguhan. - Ya. 899 00:36:39,560 --> 00:36:40,759 Dia sudah terlihat tangguh, bukan? 900 00:36:40,859 --> 00:36:42,770 Mari kita perkenalkan dia. 901 00:36:42,770 --> 00:36:45,000 Dia pria tangguh di industri musik. 902 00:36:45,029 --> 00:36:46,500 Kim Jung Min. 903 00:36:47,799 --> 00:36:50,669 "'Last Promise' oleh Kim Jung Min" 904 00:36:51,069 --> 00:36:52,169 "Kepala botak mengejutkan" 905 00:36:52,169 --> 00:36:53,680 Gaya apa itu? 906 00:36:53,680 --> 00:36:54,839 Rambut sporty sedang trendi dahulu. 907 00:36:54,839 --> 00:36:56,109 - Saat itu sedang tren. - Ya. 908 00:36:56,109 --> 00:36:57,710 - Benar. - Itu sangat cocok dengannya. 909 00:36:57,710 --> 00:36:59,049 Itu sangat mengejutkan. 910 00:36:59,080 --> 00:37:00,279 Tiap gaya sangat cocok dengannya. 911 00:37:01,120 --> 00:37:04,350 "Gayanya yang mengejutkan menguasai Dream Concert" 912 00:37:05,350 --> 00:37:06,460 "Berteriak" 913 00:37:07,189 --> 00:37:09,189 - Kamu berteriak berkali-kali. - Ya. 914 00:37:09,730 --> 00:37:11,930 Semua laguku berisikan "Whoa". 915 00:37:12,730 --> 00:37:14,560 "Whoahuh, whoa" 916 00:37:14,629 --> 00:37:15,660 "Whouhuhhuh" 917 00:37:15,660 --> 00:37:16,700 Semacam itu. 918 00:37:16,700 --> 00:37:18,569 Saat semua seruan disatukan, 919 00:37:18,569 --> 00:37:19,899 akan tercipta sebuah lagu. 920 00:37:20,069 --> 00:37:21,469 Kamu punya videonya? 921 00:37:21,799 --> 00:37:25,270 Penggemarku memasukkannya ke sebuah kaset dahulu. 922 00:37:25,270 --> 00:37:27,379 Internet belum ada saat itu. 923 00:37:27,379 --> 00:37:29,239 - Acara ini harus membuatnya. - Kami akan membuatnya. 924 00:37:29,239 --> 00:37:30,379 Benarkah? 925 00:37:31,410 --> 00:37:35,919 "Whoaoa, uh, whoa" 926 00:37:35,919 --> 00:37:39,560 "Whouhuhuh, whoa" 927 00:37:39,560 --> 00:37:42,989 "Uh yeah" 928 00:37:43,989 --> 00:37:45,759 "Whoa!" 929 00:37:46,200 --> 00:37:48,060 "Ya!" 930 00:37:49,129 --> 00:37:51,100 Kita mendapatkan karakteristik 931 00:37:51,100 --> 00:37:52,799 dari lagu-lagu Jung Min. 932 00:37:52,799 --> 00:37:54,399 Pertama, semua orang ikut bernyanyi. 933 00:37:54,399 --> 00:37:55,399 - Benar. - Sungguh. 934 00:37:55,399 --> 00:37:56,939 Lagu-lagunya membuat orang-orang ingin bernyanyi bersama. 935 00:37:56,939 --> 00:37:57,939 Benar. 936 00:37:57,939 --> 00:38:00,080 Penyanyi paling iri dengan hal itu. 937 00:38:00,080 --> 00:38:03,379 - Benar. - Sungguh. 938 00:38:03,450 --> 00:38:05,009 Bagaimana kalau kita minta Jung Min 939 00:38:05,009 --> 00:38:07,049 untuk tampil langsung? 940 00:38:07,049 --> 00:38:08,779 Benarkah? Aku sangat ingin mendengarkannya. 941 00:38:08,950 --> 00:38:10,319 Jung Min mungkin tidak tahu, 942 00:38:10,319 --> 00:38:13,259 tapi kami meminta kepada istrinya, Rumiko, 943 00:38:13,259 --> 00:38:15,359 untuk menyiapkan perlengkapan dan semacamnya 944 00:38:15,359 --> 00:38:16,790 dari era itu. 945 00:38:17,359 --> 00:38:21,529 Ini lagu dari album keduanya yang terjual satu juta kopi, 946 00:38:21,529 --> 00:38:23,129 "Last Promise". 947 00:38:23,399 --> 00:38:26,270 Mari kita dengarkan lagu yang memulai 948 00:38:26,399 --> 00:38:28,939 era keemasan rock balada. 949 00:38:29,640 --> 00:38:31,739 "Mereka akan mendengar penampilan langsung setelah 25 tahun" 950 00:38:32,069 --> 00:38:34,279 Apa dia akan memegang leher mikrofon? 951 00:38:34,279 --> 00:38:35,680 - Dia harus melakukannya. - Dia harus melakukannya. 952 00:38:35,680 --> 00:38:37,109 Dia harus memegang leher mikrofonnya. 953 00:38:37,710 --> 00:38:38,950 Dia terlihat keren. 954 00:38:40,020 --> 00:38:42,080 - Tenggorokanmu baik-baik saja? - Mikrofon. Ya. 955 00:38:42,419 --> 00:38:43,850 "Dia memeriksa tenggorokannya seperti bintang rock" 956 00:38:44,290 --> 00:38:45,450 "Dia siap memegang leher mikrofon" 957 00:38:45,450 --> 00:38:46,489 Aku siap. 958 00:38:46,919 --> 00:38:48,460 Bukankah ini suatu kehormatan? 959 00:38:50,060 --> 00:38:52,589 "'Last Promise' menjadi lagu hit setelah 'Sad Promise'" 960 00:38:52,589 --> 00:38:55,060 "Dan memulai era keemasan rock balada" 961 00:38:58,569 --> 00:39:01,540 "'Last Promise' oleh Kim Jung Min" 962 00:39:02,910 --> 00:39:06,509 "Sekali lagi, dia akan membuat janji seperti saat menaiki derek" 963 00:39:10,980 --> 00:39:16,319 "Intronya membuat jantung mereka berdebar kencang" 964 00:39:20,160 --> 00:39:24,529 "Dia akan bernyanyi di nada aslinya seperti 25 tahun lalu" 965 00:39:50,689 --> 00:39:53,759 "Gaya menyanyinya memiliki suara serak yang lembut" 966 00:40:19,879 --> 00:40:22,649 "Kembalilah kepadaku" 967 00:40:22,649 --> 00:40:25,719 "Kita berjanji akan bersama selamanya" 968 00:40:26,819 --> 00:40:28,259 "Akhirnya aku bisa" 969 00:40:28,259 --> 00:40:31,830 "Menepati janji terakhirku kepadamu" 970 00:40:50,779 --> 00:40:53,680 "Jung Min memang penyanyi yang luar biasa" 971 00:40:56,180 --> 00:40:57,250 "Diperpendek" 972 00:40:58,189 --> 00:41:00,020 - Lihat aku merinding. - Hei, Sang Yi. 973 00:41:00,020 --> 00:41:02,189 - Aku merinding. - Sang Yi. 974 00:41:02,189 --> 00:41:04,589 - Kenapa kamu merinding? - Aku merinding. 975 00:41:04,589 --> 00:41:06,500 Kamu bisa menyanyikan "Infinite Love"? 976 00:41:06,500 --> 00:41:08,560 - "Infinite Love". - Ya! 977 00:41:08,560 --> 00:41:10,370 - Ini bagus sekali. - Omong-omong... 978 00:41:10,370 --> 00:41:12,200 Aku butuh kacamata hitam baru untuk "Infinite Love". 979 00:41:12,200 --> 00:41:14,700 - Benarkah? Ganti saja. - Kacamata hitamnya... 980 00:41:14,700 --> 00:41:16,609 - Bagaimana dengan yang bundar? - Kelihatannya bagus. 981 00:41:16,609 --> 00:41:18,109 - Sungguh. - Tampak bagus, bukan? 982 00:41:18,109 --> 00:41:19,779 - Aku seperti menonton film. - Kacamata bundar itu. 983 00:41:20,439 --> 00:41:22,480 - Kamu bisa membuka kacanya. - Benarkah? 984 00:41:22,480 --> 00:41:23,549 - Bisa terbuka. - Kubuka saja? 985 00:41:23,549 --> 00:41:24,549 Bisa dibuka. 986 00:41:25,080 --> 00:41:26,919 - Tutup saja. - Aku harus menutupnya? 987 00:41:26,919 --> 00:41:28,020 - Tutup saja. - Benar. 988 00:41:28,950 --> 00:41:30,890 Baiklah. "Infinite Love". 989 00:41:31,950 --> 00:41:33,120 "'Infinite Love', dirilis pada tahun 1996" 990 00:41:33,120 --> 00:41:35,919 "Rock balada tradisional yang berpusat pada band" 991 00:41:35,919 --> 00:41:37,930 "Dengan gitar, gitar bas, dan drum" 992 00:41:39,160 --> 00:41:42,460 "Itu masa-masa saat dia menyampaikan kisah cinta yang menyayat hati" 993 00:41:42,460 --> 00:41:44,169 "Dengan suara seraknya" 994 00:41:46,169 --> 00:41:47,969 "Dia bersiap menyampaikan kisah memilukannya lagi" 995 00:41:47,969 --> 00:41:50,410 - Astaga. Intro lagu-lagunya... - Semuanya sangat bagus. 996 00:41:50,410 --> 00:41:52,439 - Luar biasa, bukan? - Benar. 997 00:41:52,439 --> 00:41:53,439 - Membuat hatimu sakit, bukan? - Ya. 998 00:41:53,439 --> 00:41:56,339 - Intronya... Ya. Aku menyukainya. - Ini juga membuat hatiku sakit. 999 00:41:56,950 --> 00:41:58,080 "Mereka menjadi emosional sejak intro" 1000 00:41:58,080 --> 00:42:00,250 Kenapa tidak ada musik seperti ini lagi? 1001 00:42:02,520 --> 00:42:04,350 Hei, ini sempurna untukmu. 1002 00:42:04,350 --> 00:42:07,189 "'Infinite Love' oleh Kim Jung Min" 1003 00:42:23,069 --> 00:42:24,370 Dia keren sekali. 1004 00:42:27,980 --> 00:42:32,680 "Suaranya belum berubah sejak 25 tahun lalu" 1005 00:42:47,299 --> 00:42:52,299 "Suaranya masih memiliki jiwa sendu itu" 1006 00:43:03,149 --> 00:43:04,710 "Mengingat masa lalunya" 1007 00:43:30,410 --> 00:43:33,040 "Aku akan mencintaimu" 1008 00:43:33,040 --> 00:43:36,109 "Hingga akhir waktu" 1009 00:43:37,180 --> 00:43:42,049 "Aku tidak akan pernah bisa melupakanmu sedetik pun" 1010 00:44:08,210 --> 00:44:09,210 "Itu menyentuh hati semua orang" 1011 00:44:09,210 --> 00:44:13,180 Omong-omong, hatiku dipenuhi kesedihan. 1012 00:44:14,319 --> 00:44:15,319 "Dia memang legendaris" 1013 00:44:15,319 --> 00:44:16,890 - Bagus sekali. - Kamu luar biasa. 1014 00:44:16,890 --> 00:44:19,290 - Ini... - Pencahayaan juga berperan. 1015 00:44:19,290 --> 00:44:22,790 Saat kamu menonton penampilan di Grammy, 1016 00:44:22,790 --> 00:44:24,989 - artis lain tampil dengan legenda. - Benar. 1017 00:44:24,989 --> 00:44:26,430 Ada banyak penampilan seperti itu. 1018 00:44:26,430 --> 00:44:28,060 Dan ini seperti penampilan dari Grammy. 1019 00:44:28,060 --> 00:44:29,100 - Penataannya terlihat seperti itu. - Benar. 1020 00:44:29,100 --> 00:44:30,200 - Aku juga berpikir begitu. - Ya. 1021 00:44:30,200 --> 00:44:33,569 Aku terharu karena penampilannya mengingatkanku pada hal itu. 1022 00:44:33,569 --> 00:44:35,439 Itu sebuah pujian. Kamu membuatku tersipu. 1023 00:44:35,799 --> 00:44:36,969 Aku bisa memastikan bahwa bernyanyi seperti ini 1024 00:44:36,969 --> 00:44:38,469 - sama sekali tidak mudah. - Benar. 1025 00:44:38,910 --> 00:44:40,609 Stamina 1026 00:44:40,609 --> 00:44:41,739 - dan pengalamannya - Benar. 1027 00:44:41,739 --> 00:44:43,779 - bukan sesuatu yang bisa kita tiru. - Ya. 1028 00:44:43,779 --> 00:44:45,080 - Itu mustahil. - Saat mendengarnya bernyanyi, 1029 00:44:45,080 --> 00:44:47,520 aku merinding dari bait pertama hingga nada terakhir. 1030 00:44:48,149 --> 00:44:51,689 Penyanyi hebat ini, Jung Min, sudah bersama kita selama ini, 1031 00:44:52,120 --> 00:44:53,689 tapi kita tidak memberinya perhatian yang pantas dia dapatkan. 1032 00:44:54,290 --> 00:44:55,489 - Apa kamu kritikus musik? - Apa? 1033 00:44:55,489 --> 00:44:56,660 Apa kamu kritikus musik? 1034 00:44:57,230 --> 00:44:59,390 - Kamu Lim Jin Mo? - Apa dia Lim Jin Mo? 1035 00:44:59,390 --> 00:45:01,600 - Aku hanya bertanya. - Dia Jee Jin Mo. 1036 00:45:01,600 --> 00:45:04,000 - Ungkapkan saja perasaanmu. - Jee Jin Mo. 1037 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 - Hei. - Jee Jin Mo. 1038 00:45:06,000 --> 00:45:07,770 Ini momen yang berharga. 1039 00:45:07,770 --> 00:45:09,370 - Ini momen emosional. - Bagaimana dengan Jee Ga Mo? 1040 00:45:10,870 --> 00:45:12,140 - Seperti, "Dia pikir dia siapa?" - Jee Ga Mo. 1041 00:45:13,140 --> 00:45:14,140 Jee Ga Mo. 1042 00:45:14,609 --> 00:45:17,310 - "Dia pikir dia siapa?" - "Dia pikir dia siapa?" 1043 00:45:17,310 --> 00:45:20,819 Bagaimana bisa kamu memutarbalikkan perasaanku seperti itu? 1044 00:45:20,819 --> 00:45:21,819 - Baiklah. - Maksudku, 1045 00:45:21,819 --> 00:45:24,989 kita sudah melupakan musiknya selama 17 tahun terakhir. 1046 00:45:24,989 --> 00:45:26,290 - Rasanya salah. - Benar. 1047 00:45:26,689 --> 00:45:29,819 - Benar. - Aku juga setuju dengan itu. 1048 00:45:29,819 --> 00:45:32,689 - Kuharap ada - Lagu yang menyayat hati. 1049 00:45:32,830 --> 00:45:34,359 lagu-lagu yang menyayat hati seperti ini. 1050 00:45:34,359 --> 00:45:36,930 - Lagu yang bisa membakar hati kita. - Benar. 1051 00:45:36,930 --> 00:45:38,529 Kenapa kamu tidak merilis lagu baru? 1052 00:45:38,529 --> 00:45:40,469 - Dia sudah merilis lagu. - Sang Yi... 1053 00:45:41,339 --> 00:45:43,310 - Benarkah? - Ya. 1054 00:45:43,310 --> 00:45:45,239 Dia bahkan merilis lagu beberapa saat lalu. 1055 00:45:45,939 --> 00:45:48,509 - Judulnya "Watch". - Dia merilis lagu baru. 1056 00:45:48,509 --> 00:45:50,080 - Kamu bahkan mempromosikan laguku. - Tentu saja. 1057 00:45:50,080 --> 00:45:52,210 Aku tahu kamu merilis lagu itu. Kenapa tidak sebelum itu? 1058 00:45:52,210 --> 00:45:53,620 - Aku merilis banyak lagu. - Ada banyak sebelum itu. 1059 00:45:53,620 --> 00:45:55,279 - Benarkah? - Benar. 1060 00:45:55,279 --> 00:45:57,649 Kenapa kita tidak mendengarkan lagu-lagunya? 1061 00:45:57,649 --> 00:45:59,089 - Aku tidak bisa membiarkan ini. - Kamu harus merenungkan itu. 1062 00:45:59,089 --> 00:46:00,259 - Aku tidak bisa membiarkannya. - Kamu juga. 1063 00:46:00,259 --> 00:46:03,430 Kenapa lagunya bukan satu dari 100 lagu terbaik? 1064 00:46:03,430 --> 00:46:05,189 - Seok Jin... - Kenapa tidak? 1065 00:46:05,189 --> 00:46:06,189 Dia lucu sekali. 1066 00:46:06,330 --> 00:46:09,359 Sebenarnya, aku ingin meminta Jung Soo 1067 00:46:09,500 --> 00:46:12,299 menyanyikan satu lagu lagi. 1068 00:46:13,129 --> 00:46:16,100 Kami harus memintamu menyanyikan apa? 1069 00:46:16,299 --> 00:46:17,640 - "The Last Love"? - "The Last Love"? 1070 00:46:17,640 --> 00:46:19,210 Aku akan mengubah suasana. 1071 00:46:19,210 --> 00:46:20,810 - Akan kunyanyikan "The Last Love". - Lagu ceria. 1072 00:46:20,810 --> 00:46:22,680 - Itu bagus. - "The Last Love". 1073 00:46:22,680 --> 00:46:23,680 "Mari kita dengarkan 'The Last Love'" 1074 00:46:26,609 --> 00:46:28,680 "'The Last Love' oleh Kim Jung Min" 1075 00:46:28,680 --> 00:46:29,779 "Whoaoa!" 1076 00:46:44,830 --> 00:46:45,830 "Whoa" 1077 00:46:58,910 --> 00:47:00,520 "Menabuh drum" 1078 00:47:08,390 --> 00:47:12,859 "Lagu itu digunakan sebagai lagu tema untuk dramanya, 'H.I.T'" 1079 00:47:24,540 --> 00:47:26,109 "Kamu bisa" 1080 00:47:26,109 --> 00:47:27,879 "Menunjukkan" 1081 00:47:27,879 --> 00:47:29,609 "Dirimu yang sesungguhnya" 1082 00:47:39,649 --> 00:47:42,589 "Seperti nuansa dari 19 tahun lalu" 1083 00:47:45,689 --> 00:47:47,129 "Whouhuhhuh" 1084 00:47:55,439 --> 00:47:56,569 "Hanya untuk" 1085 00:47:56,569 --> 00:47:58,710 "Mencintaimu" 1086 00:48:03,950 --> 00:48:04,950 "Whoa!" 1087 00:48:05,649 --> 00:48:07,219 "Para penonton sangat puas" 1088 00:48:15,890 --> 00:48:18,160 "Semuanya, bersiaplah untuk menyanyikannya!" 1089 00:48:19,390 --> 00:48:20,399 "Whoa" 1090 00:48:21,399 --> 00:48:22,730 "Gembira" 1091 00:48:33,879 --> 00:48:34,980 "Menabuh drum" 1092 00:48:34,980 --> 00:48:35,980 "Ya" 1093 00:48:39,750 --> 00:48:41,649 - Dia legenda. - Sang legenda! 1094 00:48:42,850 --> 00:48:44,319 Aku suka lagu ini. 1095 00:48:44,319 --> 00:48:46,419 Sungguh. Kita mengadakan 1096 00:48:46,419 --> 00:48:48,989 pertemuan kecil untuk mendengarkan lagu-lagunya hari ini. 1097 00:48:49,089 --> 00:48:50,120 Aku yakin kamu belum pernah mengadakan 1098 00:48:50,120 --> 00:48:51,560 - konser seperti ini sebelumnya. - Benar. 1099 00:48:51,560 --> 00:48:53,859 - Hanya ada kami berdelapan. - Tanpa latihan apa pun. 1100 00:48:53,859 --> 00:48:55,529 - Ini sangat tidak nyaman. - Baiklah. 1101 00:48:55,529 --> 00:48:57,230 - Tapi sangat istimewa bagi kami. - Benar. 1102 00:48:57,330 --> 00:48:59,230 Tapi bukankah kamu senang saat kami ikut bernyanyi? 1103 00:48:59,230 --> 00:49:01,140 Itu yang terbaik. Bagaimana kamu bisa tahu? 1104 00:49:01,469 --> 00:49:03,569 - Tentu saja. Itu memori otot kami. - Benar. 1105 00:49:03,569 --> 00:49:05,969 Sebagai ucapan terima kasih atas konser hebat ini, 1106 00:49:05,969 --> 00:49:08,109 MSG Wannabe menyiapkan sesuatu untukmu. 1107 00:49:08,640 --> 00:49:11,549 Dia memenangkan Piala Emas dengan lagu ini. 1108 00:49:11,549 --> 00:49:14,049 Lagu ini juga membantunya menjadi anggota MSG Wannabe. 1109 00:49:14,049 --> 00:49:15,649 - Kami akan menyanyikannya. - Benarkah? 1110 00:49:16,149 --> 00:49:18,750 - Kami bersiap untuk "Sad Promise". - "Untuk menyerahkan diriku" 1111 00:49:18,750 --> 00:49:19,750 "'Sad Promise' oleh MSG Wannabe" 1112 00:49:20,419 --> 00:49:22,359 - Kenapa kalian melakukan ini? - Empat anggota... 1113 00:49:22,359 --> 00:49:23,859 - Ganti pakaianmu dahulu. - Baiklah. 1114 00:49:23,859 --> 00:49:25,430 Aku merinding. 1115 00:49:25,430 --> 00:49:26,689 - Ya, benar. - Apa ini kejutan? 1116 00:49:26,689 --> 00:49:28,500 - Benar-benar berdiri. - Benar. 1117 00:49:28,500 --> 00:49:29,529 Ini keren sekali. 1118 00:49:29,529 --> 00:49:31,469 - Mereka berempat menyanyikannya? - Aku tidak sabar. 1119 00:49:31,799 --> 00:49:34,640 Omong-omong, berkat Jung Soo, 1120 00:49:35,200 --> 00:49:37,439 - kita bisa menonton unit baru ini. - Ya. 1121 00:49:37,439 --> 00:49:39,109 Ini keuntungan memiliki delapan anggota. 1122 00:49:39,109 --> 00:49:40,109 Itu unit baru. 1123 00:49:40,109 --> 00:49:41,640 - Mereka akan menjadi unit hebat. - Ya. 1124 00:49:41,640 --> 00:49:45,080 Mari kita dengarkan "Sad Promise" versi mereka. 1125 00:49:45,910 --> 00:49:47,120 "Terima kasih" 1126 00:49:50,850 --> 00:49:51,890 "'Sad Promise'" 1127 00:49:51,890 --> 00:49:53,689 "Oleh Kang Chang Mo, Jeong Ki Seok, Lee Sang Yi, dan Park Jae Jung" 1128 00:49:55,620 --> 00:49:57,989 "Mereka menyiapkan penampilan ini" 1129 00:49:57,989 --> 00:50:02,430 "Sebagai penggemar untuk menunjukkan rasa hormat mereka" 1130 00:50:06,100 --> 00:50:10,000 "Dia bersiap untuk meniru pose mikrofon Jung Min" 1131 00:50:10,200 --> 00:50:12,239 "Bagaimana mereka berempat akan berharmonisasi dengan lagunya?" 1132 00:50:19,549 --> 00:50:20,919 "Sang Yi dari Jungsangdongki dan Jae Jung dari M.O.M" 1133 00:50:20,919 --> 00:50:22,319 "Akan menyanyikan bait pertama" 1134 00:50:23,080 --> 00:50:26,120 "Sang Yi" 1135 00:50:34,660 --> 00:50:37,100 "Lagu yang disiapkan oleh para anggota membawa luapan emosi" 1136 00:50:51,609 --> 00:50:54,649 "Jae Jung" 1137 00:51:19,469 --> 00:51:22,509 "Sang Yi" 1138 00:51:33,589 --> 00:51:36,589 "Jae Jung" 1139 00:51:45,469 --> 00:51:48,500 "Sang Yi" 1140 00:52:00,149 --> 00:52:01,180 "Whoaoa" 1141 00:52:01,180 --> 00:52:04,149 "Seperti ini" 1142 00:52:04,149 --> 00:52:06,049 "Setelah satu ciuman" 1143 00:52:07,560 --> 00:52:12,160 "Kita menjadi satu" 1144 00:52:17,069 --> 00:52:18,129 "Menatap" 1145 00:52:18,129 --> 00:52:19,399 Kenapa kamu menangis? 1146 00:52:19,399 --> 00:52:20,540 Tidak. 1147 00:52:20,540 --> 00:52:21,700 Jangan menangis, Jung Soo. 1148 00:52:22,000 --> 00:52:24,370 - Tidak, aku baik-baik saja. - Kamu yakin? 1149 00:52:26,540 --> 00:52:28,210 "Anggota yang lebih muda juga tersentuh oleh air matanya" 1150 00:52:29,279 --> 00:52:31,850 "Dong Hwi juga merasa emosional" 1151 00:52:32,680 --> 00:52:35,350 "Mempertahankan momentum, Chang Mo dan Ki Seok memulai bait kedua" 1152 00:52:35,620 --> 00:52:39,719 "Jeong Ki Seok, Kang Chang Mo" 1153 00:53:16,259 --> 00:53:17,629 "Whoaoa" 1154 00:53:17,629 --> 00:53:20,290 "Seperti ini" 1155 00:53:20,290 --> 00:53:22,529 "Setelah satu ciuman" 1156 00:53:23,299 --> 00:53:28,500 "Kita menjadi satu" 1157 00:53:29,870 --> 00:53:32,910 "Jeong Ki Seok, Kang Chang Mo" 1158 00:53:44,620 --> 00:53:47,819 "Tersentuh" 1159 00:53:51,160 --> 00:53:52,689 "Kita" 1160 00:53:52,689 --> 00:53:56,129 "Menjadi" 1161 00:53:56,129 --> 00:54:01,770 "Satu" 1162 00:54:02,799 --> 00:54:05,540 "'Sad Promise' versi mereka memiliki rasa hormat terhadap Jung Min" 1163 00:54:05,540 --> 00:54:07,069 - Itu mengagumkan. - Benar. 1164 00:54:07,980 --> 00:54:09,540 Jung Soo hampir menangis. 1165 00:54:09,779 --> 00:54:12,009 - Benar. - Apa dia menangis? 1166 00:54:13,310 --> 00:54:16,020 - Aku sangat gugup. - Aku juga. 1167 00:54:16,149 --> 00:54:17,520 Tanganku masih gemetar. 1168 00:54:17,520 --> 00:54:19,489 Kurasa Jung Soo 1169 00:54:20,120 --> 00:54:22,819 - Aku tidak tahu kamu menangis. - merasa agak sesak. 1170 00:54:22,819 --> 00:54:24,390 - Sungguh... - Aku merasakan luapan emosi. 1171 00:54:24,390 --> 00:54:25,989 - Benarkah? - Benar. 1172 00:54:25,989 --> 00:54:27,629 "Aku merasakan luapan emosi" 1173 00:54:28,200 --> 00:54:29,299 Pokoknya, terima kasih. 1174 00:54:31,100 --> 00:54:32,700 Ini pendapatku. 1175 00:54:32,700 --> 00:54:36,640 Kita selalu menghargai lagu-lagu hebat Jung Min, 1176 00:54:36,640 --> 00:54:38,310 tapi saat kalian berempat menyanyikan lagunya, 1177 00:54:38,310 --> 00:54:41,040 itu berubah menjadi lagu yang sangat berbeda. 1178 00:54:41,040 --> 00:54:43,080 Bagian pertama Sang Yi mengubah seluruh nuansanya. 1179 00:54:43,080 --> 00:54:45,049 - Itu memberi nuansa yang berbeda. - Benar. 1180 00:54:45,049 --> 00:54:46,950 Tolong beri mereka tepuk tangan meriah. 1181 00:54:47,549 --> 00:54:49,850 Itu sangat mengagumkan. Aku sayang kalian. 1182 00:54:49,850 --> 00:54:50,890 Aku juga. 1183 00:54:50,890 --> 00:54:54,060 Inilah penampilan yang akan menghentikan air mata Jung Soo. 1184 00:54:54,060 --> 00:54:56,989 - Kalian bertiga menyiapkan lagu. - Benar. Tunggu saja! 1185 00:54:56,989 --> 00:54:58,129 - Ada lagi? - Maaf, Jung Soo. 1186 00:54:58,129 --> 00:55:00,129 - Ya, ini belum berakhir. - Kami akan 1187 00:55:00,129 --> 00:55:02,899 - Mari keringkan air matamu. - mendinginkan emosimu. 1188 00:55:02,899 --> 00:55:06,799 Baik, mari dengar "Boom Boom Boom" yang ditampilkan kalian bertiga. 1189 00:55:06,799 --> 00:55:08,870 Aku tidak sabar. 1190 00:55:08,870 --> 00:55:11,210 - Ayo ganti pakaian. - Astaga, ini gila. 1191 00:55:11,210 --> 00:55:12,839 Sudah lama aku tidak merasa terharu seperti ini. 1192 00:55:12,839 --> 00:55:16,180 Chang Mo dan Simon Dominic membuat harmoni bagus. 1193 00:55:16,180 --> 00:55:18,379 - Begitu pun Jae Jung dan Sang Yi. - Itu mengesankan. 1194 00:55:18,379 --> 00:55:20,620 - Itu kali pertamaku menyanyikannya. - Benar. 1195 00:55:20,620 --> 00:55:22,520 Aku terlalu gugup. Aku ingin mencobanya lagi. 1196 00:55:22,520 --> 00:55:24,350 - Tidak, itu bagus. - Benar. 1197 00:55:24,750 --> 00:55:26,719 Tunggu. Bukankah kamu Dong Ryong? 1198 00:55:28,520 --> 00:55:32,259 Aku ingin membuat ulang klip YouTube tadi. 1199 00:55:32,259 --> 00:55:35,799 Aku memakai jaket denim untuk menciptakan aura yang sama. 1200 00:55:35,799 --> 00:55:37,370 - Begitu rupanya. - Luar biasa. 1201 00:55:37,370 --> 00:55:40,640 - Lagu ini pasti membuatnya senang. - Benar. 1202 00:55:40,640 --> 00:55:42,169 - Ini buruk. - "Membuatnya senang"? 1203 00:55:42,169 --> 00:55:44,310 - Aku ragu kita bisa melakukan itu. - Aku sangat gugup. 1204 00:55:44,310 --> 00:55:47,109 - Aku ingin membuatnya menyenangkan, - Apa ini berhasil? 1205 00:55:47,109 --> 00:55:49,580 tapi kami mungkin terlihat seperti mengolok-oloknya. 1206 00:55:49,580 --> 00:55:52,009 - Tidak apa-apa. - Aku khawatir. Bukan begitu. 1207 00:55:52,009 --> 00:55:53,180 Aku akan melakukan yang terbaik. 1208 00:55:53,180 --> 00:55:54,649 - Tenang saja. - Aku sangat gugup. 1209 00:55:54,649 --> 00:55:57,219 Lupakan anggota yang lebih muda. Seok Jin bahkan lebih tua dariku. 1210 00:55:57,219 --> 00:55:58,649 - Aku sangat bersyukur. - Ini bukan waktumu untuk bersinar. 1211 00:55:58,649 --> 00:56:00,660 - Umur tidak penting - Bersenang-senanglah. 1212 00:56:00,660 --> 00:56:03,120 - saat memuja legenda. - Aku hanya sesama anggota. 1213 00:56:03,120 --> 00:56:05,930 - Ini penghormatan untuk legenda. - Tentu saja. 1214 00:56:05,930 --> 00:56:07,600 - Aku akan berusaha sebaik mungkin. - Baiklah. 1215 00:56:07,600 --> 00:56:09,460 Mari kita dengar "Boom Boom Boom" versi kalian. 1216 00:56:09,460 --> 00:56:12,100 "'Boom Boom Boom' ditampilkan oleh Byeollu-Jee, Lee Dong Hwi, Wonstein" 1217 00:56:12,100 --> 00:56:13,330 Hei. 1218 00:56:14,100 --> 00:56:15,739 "Bisa kita mulai?" 1219 00:56:15,739 --> 00:56:16,939 - Dong Hwi mulai bersemangat. - Mari kita lakukan. 1220 00:56:18,069 --> 00:56:19,770 "Langkahnya mengikuti ketukan" 1221 00:56:20,239 --> 00:56:22,040 "Dan gerakan bahu yang kuat persis meniru Jung Min" 1222 00:56:24,410 --> 00:56:26,580 "Batu, kertas, gunting" 1223 00:56:27,049 --> 00:56:28,680 "Tarian batu, kertas, gunting improvisasi itu" 1224 00:56:29,319 --> 00:56:30,919 "Membuat semua orang bahagia" 1225 00:56:31,149 --> 00:56:33,049 "Semua anggota bersatu" 1226 00:56:35,390 --> 00:56:37,989 "Wonstein" 1227 00:56:37,989 --> 00:56:39,930 "Bernyanyi scat" 1228 00:56:42,529 --> 00:56:44,370 "Bernyanyi scat" 1229 00:56:52,509 --> 00:56:53,509 "Bernyanyi scat" 1230 00:56:53,980 --> 00:56:55,439 "Aku hanya ingin kamu mundur" 1231 00:56:58,649 --> 00:57:00,450 "Dia bahkan meniru gerakan keren khasnya" 1232 00:57:02,049 --> 00:57:05,049 "Lee Dong Hwi" 1233 00:57:11,189 --> 00:57:13,089 "Yu Yaho terhanyut" 1234 00:57:13,460 --> 00:57:15,029 "Bergoyang" 1235 00:57:15,660 --> 00:57:18,529 "Sisi... Sisi egoisku" 1236 00:57:19,029 --> 00:57:20,299 Apa liriknya salah? 1237 00:57:20,500 --> 00:57:22,140 Dia hanya menarik napas. 1238 00:57:22,140 --> 00:57:25,140 "Byeollu-Jee" 1239 00:57:28,779 --> 00:57:31,779 "Lee Dong Hwi" 1240 00:57:32,879 --> 00:57:35,879 "Wonstein" 1241 00:57:37,689 --> 00:57:40,689 "Lee Dong Hwi" 1242 00:57:41,890 --> 00:57:44,890 "Byeollu-Jee" 1243 00:57:46,160 --> 00:57:47,560 "Berpesta" 1244 00:57:47,560 --> 00:57:49,029 Teruskan! 1245 00:57:49,200 --> 00:57:50,730 "Batu, kertas, gunting!" 1246 00:57:51,700 --> 00:57:54,870 "Satu-satunya tarian batu, kertas, gunting di dunia" 1247 00:57:55,700 --> 00:57:57,299 Ini bagus. Siapa yang menciptakan ini? 1248 00:57:57,299 --> 00:57:58,770 - Dong Hwi. - Tunggu. 1249 00:57:58,770 --> 00:58:01,540 Tenagaku habis saat menari di intro. 1250 00:58:02,640 --> 00:58:04,549 - Aku tidak bisa bernapas tadi. - Kamu tahu 1251 00:58:04,549 --> 00:58:06,080 - apa yang lucu? - Aku terlalu cepat terbawa suasana. 1252 00:58:06,080 --> 00:58:07,850 Hanya kamu yang salah mengucapkan lirik. 1253 00:58:07,850 --> 00:58:10,319 - Benar. Aku tadi - Ada apa denganmu? 1254 00:58:10,319 --> 00:58:11,790 - Mari beri mereka tepuk tangan. - kehabisan napas. 1255 00:58:11,790 --> 00:58:13,989 Sungguh, itu bagus sekali. 1256 00:58:13,989 --> 00:58:15,589 Aku ingin mengulanginya. 1257 00:58:15,589 --> 00:58:16,620 Itu akan terlalu melelahkan. 1258 00:58:16,620 --> 00:58:18,629 - Sudah cukup. - Aku tidak melihat air matamu. 1259 00:58:18,629 --> 00:58:21,299 - Benar-benar mengering. - Tarian sutennya menyenangkan. 1260 00:58:21,799 --> 00:58:23,200 - Ini brilian. - Benar sekali. 1261 00:58:23,200 --> 00:58:25,969 - Tarian ini mungkin akan viral. - Aku menyukainya. 1262 00:58:25,969 --> 00:58:28,700 Saat melihat mereka menampilkan lagu ini, aku tidak bisa tetap diam. 1263 00:58:28,700 --> 00:58:30,399 - Ini sangat menyenangkan. - Benar. 1264 00:58:30,399 --> 00:58:31,669 - Dia harus mengadakan konser. - Itu membuatku menari. 1265 00:58:31,669 --> 00:58:32,839 - Aku menari dengan lagu itu. - Kamu juga lelah? 1266 00:58:32,839 --> 00:58:34,080 - Ini musik aerobik yang bagus. - Bagaimanapun, 1267 00:58:34,080 --> 00:58:37,649 aku senang Wonstein secara aktif mencoba berbaur dengan dua lainnya. 1268 00:58:38,350 --> 00:58:40,149 "Dengan anggota lebih tua yang bersemangat di kiri dan kanannya" 1269 00:58:40,609 --> 00:58:43,020 "Dia berusaha keras memainkan perannya" 1270 00:58:43,020 --> 00:58:44,319 - Kamu melakukan tugas tersulit. - Benar. 1271 00:58:44,319 --> 00:58:47,089 - Aku berusaha tidak menjadi beban. - Baiklah. 1272 00:58:47,089 --> 00:58:51,730 Terima kasih atas penampilan hebat kalian meski mendadak. 1273 00:58:51,730 --> 00:58:54,259 Aku berharap legenda kita, Kim Jung Soo 1274 00:58:54,259 --> 00:58:56,500 diingat selamanya sebagai Kim Jung Min. 1275 00:58:56,500 --> 00:58:57,730 "Kim Jung Min, bertahan selamanya!" 1276 00:58:57,730 --> 00:58:59,000 Terima kasih banyak. 1277 00:58:59,000 --> 00:59:00,430 - Selamat! - Satu hal lagi. 1278 00:59:00,430 --> 00:59:02,270 MSG Wannabe yang terbaik. 1279 00:59:02,270 --> 00:59:05,569 Kita berkumpul di sini hari ini untuk Jung Soo, 1280 00:59:05,569 --> 00:59:07,109 dan ada penampilan lain yang disiapkan 1281 00:59:07,109 --> 00:59:09,540 - Benarkah? - Chang Mo, Wonstein, dan Jae Jung. 1282 00:59:09,540 --> 00:59:12,410 Sebenarnya, kita punya legenda lain bersama Kim Jung Min. 1283 00:59:12,410 --> 00:59:13,609 Yaitu Jee Seok Jin. 1284 00:59:13,609 --> 00:59:15,180 - Aku? - Benar. 1285 00:59:15,180 --> 00:59:17,080 Kami mengaransemen ulang lagu kakak kami. 1286 00:59:17,080 --> 00:59:18,549 - Bukankah begitu? - Baiklah. 1287 00:59:18,549 --> 00:59:20,689 Tapi aku tidak punya lagu hit. 1288 00:59:20,689 --> 00:59:21,719 Silakan bertukar tempat duduk. 1289 00:59:21,719 --> 00:59:23,089 - Baiklah. - Tidak, tolong jangan. 1290 00:59:23,089 --> 00:59:24,890 - Duduklah di sini. - Tidak, tolong jangan. 1291 00:59:24,890 --> 00:59:26,460 - Silakan duduk di sana. - Biarkan aku tetap di sini. 1292 00:59:26,460 --> 00:59:28,500 - Tidak, duduklah di sana. - Kamu harus ke sana. 1293 00:59:28,500 --> 00:59:30,799 Tidak ada laguku yang menjadi hit. 1294 00:59:30,799 --> 00:59:33,100 Aku tidak pantas mendapatkan ini. 1295 00:59:33,100 --> 00:59:35,439 - Kamu tahu kami M.O.M. - Benar. 1296 00:59:35,439 --> 00:59:37,739 Jadi, kami sudah menyiapkan lagu untuk Kakak Hidung Besar. 1297 00:59:37,739 --> 00:59:38,910 - Sungguh? - Ya. 1298 00:59:38,910 --> 00:59:41,239 - Tidak mungkin. - Dia sering menyebutkan "I Know" 1299 00:59:41,239 --> 00:59:42,879 - di acara ragam. - Laguku? 1300 00:59:42,879 --> 00:59:45,450 Tapi lagu utamanya adalah "Smile In The Gloomy Afternoon". 1301 00:59:45,450 --> 00:59:46,750 - Benar. Ini dia judulnya. - Faktanya... 1302 00:59:46,750 --> 00:59:48,919 - Mari kita dengar lagunya - Aku suka judulnya sejak awal. 1303 00:59:48,919 --> 00:59:51,089 dalam suara ketiga anggota itu. 1304 00:59:51,089 --> 00:59:52,089 Ini luar biasa. 1305 00:59:52,089 --> 00:59:53,520 Tolong beri mereka tepuk tangan meriah. 1306 00:59:53,520 --> 00:59:54,790 "Harmoni seperti apa yang akan mereka ciptakan?" 1307 00:59:54,790 --> 00:59:56,160 - Ini sangat menenangkan. - Baiklah. 1308 00:59:56,290 --> 00:59:58,759 - Kalian akan menyanyikan lagu ini? - Dia sering membicarakan ini. 1309 00:59:58,759 --> 01:00:00,529 - Jangan menangis. - Akan cocok dengan suara Jae Jung. 1310 01:00:00,529 --> 01:00:02,129 Tidak akan. 1311 01:00:05,169 --> 01:00:08,299 Para anggota M.O.M. yang lebih muda mendedikasikan ini untuk kakak kami. 1312 01:00:09,270 --> 01:00:12,370 "Smile In The Gloomy Afternoon". 1313 01:00:17,339 --> 01:00:20,109 Aku sering menyanyikan ini di karaoke hanya untuk mengejeknya. 1314 01:00:22,980 --> 01:00:26,020 "Jae Jung" 1315 01:00:36,730 --> 01:00:38,330 "Wonstein" 1316 01:00:38,330 --> 01:00:40,969 "Chang Mo menambahkan harmoni" 1317 01:00:40,969 --> 01:00:43,569 "Seolah-olah dia mendukungnya dari belakang" 1318 01:00:51,009 --> 01:00:54,009 "Jae Jung" 1319 01:01:22,180 --> 01:01:25,149 "Wonstein" 1320 01:01:43,600 --> 01:01:45,169 "Ini penampilan yang menunjukkan ketulusan ketiga orang ini" 1321 01:01:45,169 --> 01:01:46,469 Luar biasa. 1322 01:01:48,200 --> 01:01:49,500 - Lagu ini... - Terima kasih. 1323 01:01:50,399 --> 01:01:51,540 Ini suatu keharusan. 1324 01:01:51,540 --> 01:01:53,609 "Seok Jin memeluk mereka semua" 1325 01:01:53,870 --> 01:01:55,879 - Lagu ini sangat hangat. - Lagu ini... 1326 01:01:55,980 --> 01:01:58,250 Dahulu Jae Seok sering mengolok-olok lagu ini. 1327 01:01:58,980 --> 01:02:00,609 Bagaimana dia mengolok-oloknya? 1328 01:02:01,350 --> 01:02:03,120 - Dia sering mengolok-olok lagu itu. - Aku... 1329 01:02:03,120 --> 01:02:05,219 Aku selalu menyanyikan lagu ini tiap kali pergi ke karaoke. 1330 01:02:05,219 --> 01:02:07,790 Dia akan memilihnya dan berkata lagu itu akan membuatnya tertidur. 1331 01:02:08,689 --> 01:02:10,660 Aku akan tertidur saat bernyanyi. 1332 01:02:12,560 --> 01:02:14,160 - Bagaimana... - Dia akan... 1333 01:02:14,230 --> 01:02:16,430 "Di tengah lagunya" 1334 01:02:16,430 --> 01:02:18,069 "Dia akan tertidur" 1335 01:02:18,230 --> 01:02:19,669 Dahulu aku sering melakukannya. 1336 01:02:19,669 --> 01:02:21,270 "'Smile In The Gloomy Afternoon' bagus untuk insomnia" 1337 01:02:21,540 --> 01:02:24,000 Aku bukan mengatakan ini hanya karena harus, 1338 01:02:24,410 --> 01:02:25,439 tapi aku tidak bisa tidak mendengarkan lagunya. 1339 01:02:25,439 --> 01:02:26,839 Tentu saja. Itu lagu yang bagus. 1340 01:02:27,009 --> 01:02:30,580 Bagi mereka berdua, lagu ini mewakili masa muda mereka. 1341 01:02:30,640 --> 01:02:33,879 Untuk Seok Jin, ini lagunya, 1342 01:02:33,879 --> 01:02:35,549 dan untuk Jung Soo, "Sad Promise". 1343 01:02:35,980 --> 01:02:38,350 Itu mewakili semua yang kalian lakukan di usia 20-an. 1344 01:02:39,219 --> 01:02:41,219 - Itu sebabnya sangat istimewa. - Benar. 1345 01:02:41,219 --> 01:02:43,460 Suasananya seolah-olah kami harus 1346 01:02:43,460 --> 01:02:44,689 mengantar kalian pergi atau semacamnya. 1347 01:02:44,689 --> 01:02:46,689 "Rasanya seperti kami harus mengantar kalian" 1348 01:02:47,129 --> 01:02:50,100 - Apa kami akan lulus? - Apa mereka lulus sekarang? 1349 01:02:50,100 --> 01:02:51,730 Kami hanya perlu berdiri dan pergi, bukan? 1350 01:02:51,730 --> 01:02:52,969 Ini Piala Emas. 1351 01:02:52,969 --> 01:02:55,640 Kami berharap kalian akan sadar tanpa kami beri tahu. 1352 01:02:55,770 --> 01:02:56,969 - Kami baru saja memberi Piala Emas. - Sekarang saatnya 1353 01:02:56,969 --> 01:02:58,540 kalian dua mendeklarasikannya. 1354 01:02:58,810 --> 01:03:01,080 Mungkinkah kami berdua berduet? 1355 01:03:01,080 --> 01:03:02,239 Aku suka ide itu. 1356 01:03:02,239 --> 01:03:03,739 Mungkin kalian bisa menjadi "Red Area". 1357 01:03:04,980 --> 01:03:06,710 "Mereka pasangan serasi" 1358 01:03:06,710 --> 01:03:08,919 Baik, silakan bagi 1359 01:03:08,919 --> 01:03:10,779 - menjadi dua tim. - Baiklah. 1360 01:03:11,250 --> 01:03:12,689 - Kita punya... - Kita punya agenda penting. 1361 01:03:12,689 --> 01:03:14,359 - Silakan duduk di sini. - Kita sudah di sini. 1362 01:03:14,620 --> 01:03:17,390 Ada alasan lain kenapa kita datang hari ini. 1363 01:03:17,560 --> 01:03:19,629 - Ini saatnya kita memutuskan - Ya. 1364 01:03:19,660 --> 01:03:21,930 lagu debut 1365 01:03:22,060 --> 01:03:24,370 untuk M.O.M dan Jungsangdongki. 1366 01:03:24,870 --> 01:03:27,299 "Yu Yaho memilih dua lagu" 1367 01:03:28,140 --> 01:03:31,339 "Kandidat pertama adalah 'I Can Only Watch'" 1368 01:03:32,040 --> 01:03:34,879 "Ini mengingatkan semua orang pada hari musim panas yang menyegarkan" 1369 01:03:35,580 --> 01:03:39,180 "Kandidat kedua adalah 'Someone Who Knows Me'" 1370 01:03:40,109 --> 01:03:43,149 "Lagu ini memiliki sentimen malam musim panas yang manis" 1371 01:03:43,950 --> 01:03:49,359 "Bagaimana lagu itu akan didistribusikan?" 1372 01:03:49,489 --> 01:03:50,989 Dalam proses memilih lagunya, 1373 01:03:50,989 --> 01:03:53,529 aku sudah mempertimbangkan suara, warna, dan karakter tim kalian. 1374 01:03:53,529 --> 01:03:56,430 Akhirnya, aku bisa menentukan 1375 01:03:56,430 --> 01:03:58,000 lagu untuk tiap tim. 1376 01:03:58,830 --> 01:04:00,370 Itu keputusan produser. 1377 01:04:00,370 --> 01:04:04,839 Pertama, akan kuungkap lagu debut untuk M.O.M. 1378 01:04:04,910 --> 01:04:06,140 Bersoraklah, M.O.M! 1379 01:04:06,140 --> 01:04:08,910 - Ya! - Ya! 1380 01:04:08,910 --> 01:04:10,279 - Kalian siap? - Ayo! 1381 01:04:10,279 --> 01:04:11,680 - Untuk M.O.M. - Ya. 1382 01:04:11,680 --> 01:04:14,310 Tolong putar lagu debut untuk M.O.M. 1383 01:04:15,520 --> 01:04:19,819 "Intronya mengingatkan mereka pada sebuah drama" 1384 01:04:20,620 --> 01:04:21,859 "Lagu apa ini yang disambut oleh M.O.M?" 1385 01:04:21,859 --> 01:04:23,089 Aku sangat menyukainya. 1386 01:04:24,489 --> 01:04:26,529 Lagu ini digubah oleh Park Keun Tae, Kim Do Hoon, dan Kang Ji Won. 1387 01:04:26,529 --> 01:04:27,629 Liriknya ditulis oleh Kang Eun Kyung. 1388 01:04:28,399 --> 01:04:29,529 Judulnya "I Can Only Watch". 1389 01:04:29,529 --> 01:04:30,759 "'I Can Only Watch'" 1390 01:04:30,759 --> 01:04:32,270 Aku tahu itu akan cocok untuk kita. 1391 01:04:32,430 --> 01:04:33,600 Bagian ini. 1392 01:04:33,600 --> 01:04:34,640 "Berdiri" 1393 01:04:35,069 --> 01:04:37,270 "Sudah kuduga aku benar" 1394 01:04:38,169 --> 01:04:40,569 "Mereka bahagia membayangkan diri mereka menyanyikan lagu itu" 1395 01:04:42,279 --> 01:04:46,879 "Empat suara unik itu cocok dengan nuansa ceria lagu itu" 1396 01:04:49,350 --> 01:04:53,790 "'I Can Only Watch' akan dinyanyikan dengan suara M.O.M" 1397 01:04:54,719 --> 01:04:55,989 Aku suka lagu itu. 1398 01:04:56,089 --> 01:04:59,589 Lagu ini memiliki sentimen masa lalu. 1399 01:04:59,730 --> 01:05:01,359 - Kita... - Ini bukan lagu untuk SG Wannabe? 1400 01:05:01,359 --> 01:05:02,930 Ya, sama seperti kamu akan mundur dan merindukan orang itu. 1401 01:05:02,930 --> 01:05:04,569 - Benar sekali. - Ini untuk M.O.M. 1402 01:05:04,569 --> 01:05:06,529 - Benar, untuk M.O.M, Chang Mo. - Ya. 1403 01:05:06,629 --> 01:05:07,839 - Tunggu. - Sangat cocok dengan M.O.M. 1404 01:05:07,839 --> 01:05:09,799 Aku yakin kalian tahu 1405 01:05:09,799 --> 01:05:12,040 alasan lagu "I Can Only Watch" terpilih. 1406 01:05:12,040 --> 01:05:14,239 Kupikir lagu ini akan sempurna 1407 01:05:14,239 --> 01:05:15,279 untuk M.O.M. 1408 01:05:15,279 --> 01:05:16,779 - Itulah yang aku pikirkan. - Baiklah. 1409 01:05:17,310 --> 01:05:18,450 - Sejak awal... - Sementara itu... 1410 01:05:18,549 --> 01:05:24,080 Para komponisnya, Park Keun Tae, Kim Do Hoon, dan Kang Ji Won 1411 01:05:24,080 --> 01:05:27,290 menyarankan bahwa lagu ini cocok dengan M.O.M. 1412 01:05:27,290 --> 01:05:28,359 "Para komponisnya juga merekomendasikan M.O.M" 1413 01:05:28,689 --> 01:05:31,359 - Kang Eun Kyung menulis liriknya? - Ya. 1414 01:05:32,089 --> 01:05:35,799 Dia menulis lirik untuk hampir semua lagu bertempo sedang yang sukses. 1415 01:05:35,799 --> 01:05:37,500 - Untuk balada bertempo sedang. - Ya. 1416 01:05:37,500 --> 01:05:40,230 Jika aku menari mengikuti lagu, 1417 01:05:40,270 --> 01:05:41,839 - artinya... - Bukan begitu? Artinya akan sukses. 1418 01:05:41,839 --> 01:05:43,439 Ya. Aku tidak bisa menahan diri untuk menari. 1419 01:05:43,439 --> 01:05:45,509 - Ini sangat ceria. - Benar. 1420 01:05:45,509 --> 01:05:47,270 - Ini lagu musim panas sempurna. - Itu yang kusuka. 1421 01:05:47,270 --> 01:05:48,279 - Benar. - Itu yang kusuka. 1422 01:05:48,279 --> 01:05:49,779 Aku sudah bisa membayangkan 1423 01:05:49,779 --> 01:05:52,049 bagian yang masing-masing dari kami bisa nyanyikan. 1424 01:05:52,049 --> 01:05:54,149 - Itu sudah terlintas di benakku. - Langsung terpikirkan, bukan? 1425 01:05:54,149 --> 01:05:55,879 Suara Chang Mo jelas ada di sini. 1426 01:05:55,879 --> 01:05:57,149 - Ya. - Itu hanya... 1427 01:05:57,250 --> 01:05:59,450 - Chang Mo akan nyanyikan melodinya. - Itu berlalu sangat lancar. 1428 01:05:59,450 --> 01:06:00,620 - Penuh nostalgia. - Ini sempurna. 1429 01:06:00,620 --> 01:06:02,319 Lagunya memiliki kombinasi sempurna 1430 01:06:02,319 --> 01:06:04,859 dari nostalgia dan kesegaran. 1431 01:06:04,859 --> 01:06:08,430 Dengan harmoni Chang Mo dan semua orang ditambahkan di sana, 1432 01:06:08,430 --> 01:06:10,259 - aku yakin lagunya akan hebat. - Aku juga. 1433 01:06:10,500 --> 01:06:13,200 Suara Jae Jung lembut dan kuat. 1434 01:06:13,200 --> 01:06:16,399 Suara unik Wonstein. 1435 01:06:16,399 --> 01:06:18,640 - Benar. - Dan suara tinggi yang indah. 1436 01:06:18,640 --> 01:06:21,009 Begitu suara segar 1437 01:06:21,009 --> 01:06:22,879 dari Byeollu-Jee ditambahkan di sana, 1438 01:06:22,980 --> 01:06:25,950 kurasa kalian berempat akan menjadi tim yang hebat. 1439 01:06:26,080 --> 01:06:27,919 Kita harus bekerja dengan baik. 1440 01:06:27,919 --> 01:06:29,779 Kekuatan terbesar sebuah grup vokal adalah harmoninya. 1441 01:06:29,779 --> 01:06:31,919 - Benar. - Bagus jika kalian melakukan itu. 1442 01:06:31,919 --> 01:06:33,219 "Keempat suara unik itu akan menunjukkan harmoni lain" 1443 01:06:33,219 --> 01:06:35,960 - Sekarang saatnya - Jungsangdongki. 1444 01:06:35,960 --> 01:06:37,759 - untuk Jungsangdongki. - Untuk Jungsangdongki. 1445 01:06:38,029 --> 01:06:41,960 - Akan kuungkapkan lagunya. - Apa lagu dengan saksofon itu? 1446 01:06:41,960 --> 01:06:43,730 Ini juga lagu yang bagus. 1447 01:06:43,730 --> 01:06:44,830 Hari ini... 1448 01:06:44,830 --> 01:06:47,200 "Bagian intro saksofon itu membuat jantung mereka berdebar kencang" 1449 01:06:50,000 --> 01:06:51,640 "Ada saksofon di sisi" 1450 01:06:52,540 --> 01:06:54,109 "Dia bergegas menyerahkan saksofon ke pemiliknya" 1451 01:06:54,239 --> 01:06:55,839 - Kenny G. - Kenny G. 1452 01:06:55,839 --> 01:06:57,040 "Kenny-Ji Won datang ke Korea untuk penampilannya" 1453 01:06:57,040 --> 01:06:58,250 "Melihat dari dekat" 1454 01:07:01,009 --> 01:07:03,250 "Dia bekerja dengan baik bahkan untuk permintaan mendadak" 1455 01:07:03,250 --> 01:07:05,689 - Ini milik kami? - Aku suka lagu ini. 1456 01:07:06,049 --> 01:07:07,149 - Ini terlalu bagus. - Lagu ini digubah oleh Naul, 1457 01:07:07,149 --> 01:07:08,859 dan liriknya ditulis oleh Young Jun. 1458 01:07:10,589 --> 01:07:13,460 Judul lagunya adalah "Someone Who Knows Me". 1459 01:07:13,460 --> 01:07:14,560 Aku suka judulnya. 1460 01:07:16,100 --> 01:07:19,100 "Mereka menyukainya" 1461 01:07:20,529 --> 01:07:21,870 "Mereka sudah membayangkan menampilkannya di panggung" 1462 01:07:21,870 --> 01:07:23,100 Itu lagu yang bagus. 1463 01:07:24,069 --> 01:07:29,080 "Nuansa keseluruhan lagu ini cocok dengan suara lembut mereka" 1464 01:07:31,009 --> 01:07:36,020 "'Someone Who Knows Me' akan dinyanyikan Jungsanggongki" 1465 01:07:36,919 --> 01:07:37,919 Ini sangat sempurna. 1466 01:07:37,919 --> 01:07:39,350 Aku tidak percaya mereka menggubah lagu ini. 1467 01:07:39,350 --> 01:07:40,390 "Lagu itu tetap bersama mereka bahkan setelah selesai" 1468 01:07:40,390 --> 01:07:43,359 - Luar biasa. - Kurasa lagu ini 1469 01:07:43,359 --> 01:07:45,689 - sangat mendalam. - Sangat mendalam. 1470 01:07:45,689 --> 01:07:47,029 Lagu ini beresonansi denganmu. 1471 01:07:47,029 --> 01:07:48,730 Setelah mendengarkan lagu itu, 1472 01:07:48,730 --> 01:07:51,770 aku memikirkan bagaimana suara Jung Soo 1473 01:07:51,770 --> 01:07:54,770 - bisa mengubah lagunya. - Itu akan mengubah lagunya. 1474 01:07:54,770 --> 01:07:57,200 Begitu warna Jung Soo ditambahkan ke dalam lagunya, 1475 01:07:57,200 --> 01:07:58,839 - pasti... - Lagu yang sangat berbeda. 1476 01:07:58,839 --> 01:08:00,410 - Itu akan berdampak besar. - Itu akan mengubah lagunya. 1477 01:08:00,410 --> 01:08:02,339 - Itu bisa menjadi sorotan. - Selain lagu yang bagus itu, 1478 01:08:02,339 --> 01:08:04,580 begitu keempat suara ditambahkan 1479 01:08:04,580 --> 01:08:07,180 dengan kerja sama tim dan harmoni kalian, 1480 01:08:07,180 --> 01:08:08,919 kurasa itu bisa berubah menjadi lagu yang luar biasa. 1481 01:08:08,919 --> 01:08:11,390 Aku juga tidak sabar melihat bagaimana kalian berempat 1482 01:08:11,450 --> 01:08:15,390 akan memberi warna berbeda untuk lagu ini. 1483 01:08:15,819 --> 01:08:18,160 - Aku bersemangat. - Sekarang, 1484 01:08:18,430 --> 01:08:20,529 kedua tim telah memilih lagu mereka. 1485 01:08:20,930 --> 01:08:21,930 - Ya! - Bagus. 1486 01:08:21,930 --> 01:08:22,960 "MSG Wannabe sudah selesai memilih lagu mereka" 1487 01:08:22,960 --> 01:08:24,800 - Luar binasa! - Lagu ini sangat cocok. 1488 01:08:24,800 --> 01:08:26,970 Aku tahu lagu itu untuk M.O.M, 1489 01:08:26,970 --> 01:08:28,870 - tapi ingin kunyanyikan sendiri. - Apa sebagus itu? 1490 01:08:28,870 --> 01:08:30,399 - Kita bisa bertukar lagu. - Kedengarannya bagus. 1491 01:08:30,399 --> 01:08:32,340 - Kita bisa melakukan itu. - Bisa. 1492 01:08:32,340 --> 01:08:33,870 Kurasa akan bagus jika kita bisa bertukar lagu. 1493 01:08:33,870 --> 01:08:37,580 Dalam banyak hal, bagus ada kalian berdelapan. 1494 01:08:37,580 --> 01:08:38,679 Sungguh. 1495 01:08:38,950 --> 01:08:41,250 - Apa ada lagu untuk kami semua? - Bukankah begitu? 1496 01:08:41,250 --> 01:08:42,349 - Untuk kami berdelapan. - Aku juga berpikir begitu. 1497 01:08:42,349 --> 01:08:44,019 - Seperti "Being Together". - Kami menginginkannya. 1498 01:08:44,080 --> 01:08:45,750 - Lagu yang bisa memberikan energi. - Aku setuju. 1499 01:08:45,750 --> 01:08:48,359 Aku juga memikirkannya. Tolong tunggu. 1500 01:08:48,359 --> 01:08:49,590 Aku sangat bersemangat. 1501 01:08:49,590 --> 01:08:53,830 Semuanya, tolong jaga kesehatan dan suara kalian. 1502 01:08:53,859 --> 01:08:56,029 Aku juga sangat bersemangat. 1503 01:08:56,029 --> 01:08:59,170 Aku menantikan lagu-lagu 1504 01:08:59,170 --> 01:09:00,800 yang akan difinalkan oleh kedua tim vokal. 1505 01:09:01,099 --> 01:09:03,540 Sampai jumpa lagi di bilik rekaman! 1506 01:09:03,540 --> 01:09:04,809 Terima kuaci! 1507 01:09:04,809 --> 01:09:09,239 "Debut MSG Wannabe sudah sangat dekat!" 1508 01:09:09,840 --> 01:09:11,309 "Yu Yaho mengunjungi seorang pria" 1509 01:09:11,779 --> 01:09:13,380 "Dia komponis Park Keun Tae" 1510 01:09:14,080 --> 01:09:16,550 "Dia bertemu anggota M.O.M" 1511 01:09:16,920 --> 01:09:18,420 "Mereka mulai merekam 'I Can Only Watch'" 1512 01:09:18,750 --> 01:09:20,489 "Semoga berhasil, MSG Wannabe!" 1513 01:09:20,750 --> 01:09:22,420 "Jungsangdongki juga merekam lagu" 1514 01:09:22,420 --> 01:09:24,389 "Jika hatimu sepertiku" 1515 01:09:24,620 --> 01:09:26,359 "Pengarahannya sangat kredibel dan manis di telinga" 1516 01:09:26,889 --> 01:09:28,200 "Mengerti" 1517 01:09:28,200 --> 01:09:29,929 "Sepenuhnya" 1518 01:09:30,559 --> 01:09:32,970 "Mereka terus membangun harmoni" 1519 01:09:33,569 --> 01:09:36,239 "Seberapa cantiknya dirimu" 1520 01:09:37,139 --> 01:09:40,069 "'Someone Who Knows Me' oleh Jungsangdongki" 1521 01:09:40,970 --> 01:09:42,639 "M.O.M tidak boleh kalah dari itu" 1522 01:09:43,239 --> 01:09:45,609 "Lagu-lagunya hampir selesai" 1523 01:09:45,609 --> 01:09:47,109 "Puas" 1524 01:09:47,609 --> 01:09:50,819 "Melodinya akan menggoda semua orang untuk bernyanyi bersama" 1525 01:09:51,349 --> 01:09:52,889 "Kami tidak sabar melihatnya" 1526 01:09:53,819 --> 01:09:56,059 "Aku memilih orang yang tepat" 1527 01:09:56,790 --> 01:09:58,889 "Seseorang mengunjungi Yu Yaho!" 1528 01:09:58,889 --> 01:10:02,300 "Hari Sabtu, tanggal 19 Juni, pukul 6.30 malam"