1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 == How To Buy a Friend EP. 01-02 == Terjemahan manual ke Bahasa Indonesia oleh Nung (@nungstagram_) 1 00:00:11,828 --> 00:00:13,550 Kenapa aku harus duduk di tempat seperti ini? 2 00:00:17,969 --> 00:00:21,556 Sebenarnya, dari mana awal mula semuanya jadi salah? 3 00:00:27,312 --> 00:00:28,900 == Park Chan Hong == 4 00:00:35,344 --> 00:00:38,088 Jjajaaannn~~ Legenda 10 lawan 1. 5 00:00:38,112 --> 00:00:39,646 Kematiannya bagai pahlawan. 6 00:00:40,461 --> 00:00:43,156 Kau bilang katanya kau itu jago baku hantam, seperti Iron Man 7 00:00:44,461 --> 00:00:45,780 Ngelawak njiirr. 7 00:01:20,000 --> 00:01:24,000 (ini emaknya Jessica & Kevin yang di Parasite kan) 8 00:01:25,250 --> 00:01:26,877 Sebelum wajahmu makin hancur dan jelek... 9 00:01:27,570 --> 00:01:29,921 - Cepat berikan itu padaku. - JANGAN!!!! 10 00:01:35,227 --> 00:01:37,929 Kalau tidak, temanmu yang akan mati. 11 00:01:37,953 --> 00:01:40,157 Dia bukan temanku, kita cuma punya perjanjian. 12 00:01:40,938 --> 00:01:44,429 Heo Don Hyuk, seharusnya aku tidak terlibat urusan denganmu. 13 00:01:45,211 --> 00:01:46,767 Bikin esmosi aja ini Upin Ipin. 14 00:02:14,066 --> 00:02:15,080 Bukan seperti ini. 15 00:02:15,609 --> 00:02:17,585 Situasi sialan ini, 16 00:02:18,077 --> 00:02:21,938 tai anj*ng, dan semua kegilaan ini terjadi gara-gara... 17 00:02:23,727 --> 00:02:25,641 "tanah yang basah... 18 00:02:26,688 --> 00:02:29,109 mengingat jejak kaki seseorang" 19 00:02:31,148 --> 00:02:32,148 Apa? 20 00:03:14,563 --> 00:03:15,987 == Shin Seo Jung == 21 00:03:17,766 --> 00:03:21,198 Iya juga, aku tidak perlu repot-repot mengarang sebuah puisi. 22 00:03:22,078 --> 00:03:23,345 Semuanya... 23 00:03:23,609 --> 00:03:26,935 bermula dari puisi terkutuk itu. 24 00:03:33,351 --> 00:03:34,396 Eommaaaaa! 25 00:03:35,227 --> 00:03:36,227 == 2 bulan yang lalu == 26 00:03:36,773 --> 00:03:38,901 - Eomma! - Apa? 27 00:03:39,468 --> 00:03:42,251 - Kenapa aku gak di bangunin? - Apa? 28 00:03:42,500 --> 00:03:43,963 Hari ini kan libur. 29 00:03:45,101 --> 00:03:46,935 Hari ini mulai masuk sekolah. 30 00:03:47,359 --> 00:03:51,171 - Oh iya, aku lupa! - SPPnya? Udah dibayar belum? 31 00:03:52,896 --> 00:03:55,890 Wuaaahhh, keterlaluan banget dah! 32 00:03:56,312 --> 00:03:59,023 Pikirin dulu nilaimu yang jeblok itu. 33 00:03:59,172 --> 00:04:02,805 Kamu itu terlalu santuy buat seorang anak sekolah yang sebulan lagi naik kelas 12. 34 00:04:03,631 --> 00:04:06,481 Duuhh, jangan di bawelin terus atuh anaknya. 35 00:04:07,153 --> 00:04:09,347 Nak, makan dulu baru pergi. 36 00:04:09,516 --> 00:04:10,773 Aku udah telat. 37 00:04:10,797 --> 00:04:14,073 Telat sedikit mah gapapa atuh. 38 00:04:14,097 --> 00:04:16,966 Biasa-biasa aja lah. 39 00:04:17,320 --> 00:04:20,085 Iya, biasa-biasa aja kaya babehmu ini. 40 00:04:20,109 --> 00:04:22,846 - Persis kaya dia ini. - Waduuhh! 41 00:04:23,078 --> 00:04:25,335 Kenapa hidupmu terus-terusan lihat keatas? 42 00:04:25,359 --> 00:04:27,326 Kadang-kadang juga harus lihat ke bawah... 43 00:04:27,354 --> 00:04:29,957 - seperti air yang mengalir. - Aku pergi dulu ya! 44 00:04:30,003 --> 00:04:31,797 Makan dulu baru pergi. 45 00:04:32,016 --> 00:04:34,559 Itu airnya tumpah-tumpah, Bambaaanggg! 46 00:04:35,599 --> 00:04:36,671 Aigoooo. 47 00:04:36,695 --> 00:04:39,453 Udah aku bilang jangan simpen kaya ginian di atas meja! 48 00:04:39,477 --> 00:04:41,656 Udah tau mejanya sempit kek begini. 49 00:04:44,782 --> 00:04:47,037 Gw buang, baru tau rasa Lo! 50 00:04:49,006 --> 00:04:50,398 == Episode 1 == 51 00:05:09,781 --> 00:05:12,765 Hidup itu jangan selalu lihat keatas, seperti kata Ayah. 52 00:05:13,312 --> 00:05:16,878 Dan ternyata itu memang benar. Aku baru menyadarinya. 53 00:05:20,461 --> 00:05:23,284 Terkadang, menjadi biasa-biasa saja adalah tujuanku. 54 00:05:24,539 --> 00:05:25,835 Mungkin itulah kenapa. 55 00:05:26,219 --> 00:05:29,965 Tinggiku, berat badanku, bahkan nilai di sekolah... 56 00:05:29,989 --> 00:05:32,241 semuanya rata-rata untuk anak remaja umur 18 tahun. 57 00:05:35,852 --> 00:05:37,353 Waahh ada Uhm Sae Yun. 58 00:05:38,797 --> 00:05:41,015 Cewek paling syantik di SMA Jae-il. 59 00:05:41,375 --> 00:05:43,886 Nilai-nya A semua. 60 00:05:46,615 --> 00:05:48,701 Aku sampai gak berani mau ngobrol sama dia. 61 00:05:50,070 --> 00:05:51,070 Apa dia tahu... 62 00:05:51,867 --> 00:05:54,145 kalau manusia seperti aku ini, ada? 63 00:05:59,477 --> 00:06:01,376 Maka dari itu, hey kau lelaki, 64 00:06:01,741 --> 00:06:05,648 lupakan dan buang jauh-jauh semua ambisimu itu. 65 00:06:06,133 --> 00:06:08,329 Biar saja dimakan oleh binatang buas. 66 00:06:09,508 --> 00:06:11,259 Haahh dasar emang muka Gw yang pas-pasan. 67 00:06:15,059 --> 00:06:16,859 Dibawa gak? 68 00:06:16,883 --> 00:06:18,387 - Bagus nih tasnya. - Apaan nih? 69 00:06:18,461 --> 00:06:21,445 Aku tidak terlihat, atau mereka yang buta? 70 00:06:21,652 --> 00:06:23,914 Tapi setidaknya, aku tidak jadi korban mereka (pembulian). 71 00:06:23,976 --> 00:06:27,210 - Itulah kenapa julukanku adalah... - Heeeyy!! NINJA! 72 00:06:27,234 --> 00:06:28,006 Ninja. 73 00:06:28,186 --> 00:06:29,742 Aku ada dimana-mana, jadi akan sulit... 74 00:06:29,766 --> 00:06:32,290 - mencari dimana aku sebenarnya. - HEH DASAR KAMPRET ANJIR!!! 75 00:06:32,314 --> 00:06:33,799 - Aku ninja. - NINJA!! 76 00:06:36,327 --> 00:06:39,613 Cewek sama cowok ruang kelasnya beda. Mana ada sekolah campuran yang kaya begini? (ini seniornya Kang Mirae di Gangnam Beauty) 77 00:06:39,637 --> 00:06:43,205 - Harusnya cewek sama cowok dicampur aja! - Dicampur kek, disatuin kek, Lu mah udah pasti dibuang! 78 00:06:43,547 --> 00:06:46,495 Iya juga, aku orangnya emang unik kan? 79 00:06:46,519 --> 00:06:49,323 - Dasar gemblung! - Ninja! Ikuti aku! 80 00:06:51,539 --> 00:06:54,039 [Apa yang mungkin bisa kau lakukan dengan sebuah puisi?] 81 00:06:54,063 --> 00:06:56,655 Penyair, sebenarnya siapakah mereka? 82 00:06:58,633 --> 00:07:00,956 Penyair adalah mereka yang melihat dunia ini dengan cara yang berbeda. 83 00:07:01,239 --> 00:07:02,858 Mereka punya sudut pandang yang berbeda. 84 00:07:02,895 --> 00:07:05,343 Jika semua orang di dunia ini melihat lumpur ini sebagai... 85 00:07:05,367 --> 00:07:07,234 sesuatu yang bau, kotor... 86 00:07:07,448 --> 00:07:09,642 - bahkan menjijikkan... - Guru pelajaran sastra, 87 00:07:09,666 --> 00:07:13,079 Woo Tae Jung, dikenal juga sebagai Woo-Twe-Twe. (Yang kalo ngomong suka muncrat) 88 00:07:13,103 --> 00:07:17,452 Bunga yang mekar itu tumbuh dari lumpur yang kotor. 89 00:07:17,476 --> 00:07:18,900 Dan bau! 90 00:07:18,924 --> 00:07:22,561 Menjijikan dan mengerikan! MENGERIKAN! 91 00:07:22,592 --> 00:07:24,468 Tergila-gila dengan puisi... 92 00:07:24,805 --> 00:07:27,361 Setiap kali ngomongin puisi pasti langsung beraksi berlebihan alias lebay. 93 00:07:27,648 --> 00:07:31,156 Itulah yang disebut sebagai penyair sejati. 94 00:07:35,305 --> 00:07:38,546 Ya, itu menurutku. Apa kalian sudah siap untuk menguak sebuah kebenaran? 95 00:07:38,570 --> 00:07:41,252 - Ya. - Mulai! 96 00:07:43,117 --> 00:07:46,416 Aku akan memilih seseorang yang bisa mewakili sekolah kita, 97 00:07:46,440 --> 00:07:49,114 maka dari itu, kalian akan langsung dihukum kalau tidak berusaha dengan sungguh-sungguh. 98 00:07:50,077 --> 00:07:52,484 Yang sudah selesai, silakan boleh keluar. 99 00:08:05,125 --> 00:08:07,816 ("Mungkin aku bisa lebih bodoh, daripada ikan yang terkurung di dalam akuarium") 100 00:08:08,554 --> 00:08:10,883 Lu udah gila? Itu mah lirik lagu coy! 101 00:08:12,445 --> 00:08:14,774 Orang tua mana ada yang tahu sama Beenzino? 102 00:08:15,022 --> 00:08:17,022 Aku akan selesaikan ini dan cuusss! langsung makan ke kantin. 103 00:08:18,710 --> 00:08:20,710 Lu juga, buruan dong bikin! 104 00:08:20,883 --> 00:08:23,884 Makan siang hari ini adalah.... Don-kasseu dan Jeyuk Bokkeum! 105 00:08:26,938 --> 00:08:29,070 Kalau gitu, aku akan tulis lirik lagunya E-Sens. 106 00:08:29,230 --> 00:08:30,720 Nah, gitu dong dari tadi bro! 107 00:08:32,406 --> 00:08:34,000 ("Racun") 108 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Siapa yang ketawa haha hehe? 109 00:08:40,891 --> 00:08:43,684 Kamu udah selesai? Coba sini Bapak lihat. 110 00:08:46,445 --> 00:08:50,809 "Mungkin aku bisa lebih bodoh, daripada ikan yang..." 111 00:08:52,388 --> 00:08:53,984 "terkurung di dalam akuarium." 112 00:08:59,961 --> 00:09:03,112 Kyung Pyo, kau memang seperti itu. Jadi kamu ngaku kalau dirimu itu seperti ikan. 113 00:09:06,336 --> 00:09:08,389 Bapak suka dengan kejujuranmu. Kau lolos!! 114 00:09:44,938 --> 00:09:46,975 Lihat apa dia? 115 00:09:47,602 --> 00:09:50,152 - Menurutmu gosip itu bener gak sih? - Gosip apaan? 116 00:09:50,374 --> 00:09:53,841 Itu loh, kakak kelas kita, Shin Seo Jung. Yang bunuh diri tahun lalu. 117 00:09:54,008 --> 00:09:55,961 Dia jatuh diatas tumpukan bunga itu, lalu tewas. 118 00:09:56,457 --> 00:09:57,210 Siapa? 119 00:09:57,234 --> 00:09:59,488 Itu loh, hari waktu kamu kecelakaan. 120 00:10:08,867 --> 00:10:10,838 Di sekolah semuanya jadi pada heboh. 121 00:10:11,344 --> 00:10:13,292 Kamu mungkin gak akan ingat karena kecelakaan itu. 122 00:10:13,647 --> 00:10:16,515 Sebelum Nuna itu meninggal, ada rumor kencan kilat tentang dia. 123 00:10:16,539 --> 00:10:18,059 Banyak orang yang membicarakan dia. 124 00:10:18,922 --> 00:10:22,114 - Banyak juga foto-foto aneh lainnya yang disebar. - Eyyy masa sih? 125 00:10:22,138 --> 00:10:23,749 (Dilarang melintasi garis polisi) 126 00:10:23,773 --> 00:10:27,219 Dia bunuh diri gara-gara nilainya jelek? Sayang sekali. 127 00:10:27,758 --> 00:10:30,519 Kalau aku sih, gak akan pernah mau mengorbankan diriku cuma demi nilai. 128 00:10:30,543 --> 00:10:34,325 Stress gara-gara nilai jelek? Itu sih kata Pak Polisi. 129 00:10:34,570 --> 00:10:36,845 Pak polisi juga tidak bisa menemukan ponselnya. 130 00:10:37,141 --> 00:10:37,945 Kenapa bisa begitu? 131 00:10:37,969 --> 00:10:39,688 Mungkin sebelum mati, udah dibuang duluan sama dia. 132 00:10:39,765 --> 00:10:41,023 Kenapa dia buang ponselnya? 133 00:10:41,047 --> 00:10:44,359 Gosipnya, kalau Uhm Saeyun dan Shin Seojung itu... 134 00:10:44,383 --> 00:10:46,749 semacam kaya "pacaran" gitu. 135 00:10:46,773 --> 00:10:49,656 - Katanya mereka berdua pernah cipokan... - JANGAN NGADI-NGADI LU!! 136 00:10:49,680 --> 00:10:52,460 Kenapa juga dia harus pacaran sama cewek? Lu juga kan tahu... 137 00:10:52,484 --> 00:10:54,488 - Uhm Sae Yun itu... - Kenapa jadi Lu yang esmosi? 138 00:10:55,734 --> 00:10:56,758 Yaampun!! Chan Hong!! 139 00:10:57,773 --> 00:11:00,016 Apa? Kenapa? Apa aku salah ngomong? 140 00:11:00,698 --> 00:11:03,995 - Nanti kita kehabisa roti pizzanya! - HEEEHHH!! 141 00:11:11,789 --> 00:11:14,402 Dia itu cantik, tapi belum pernah pacaran sama cowok manapun. 142 00:11:14,483 --> 00:11:16,531 - Menurutmu, itu masuk akal? - Jadi, mereka saling mencintai, gitu? 143 00:11:16,555 --> 00:11:20,500 NAH ITU!!! Jadi saat Shin Seojung punya pacar, bubar deh hubungan mereka. 144 00:11:24,586 --> 00:11:26,523 - Choi Mi Ra, ada apa? - Hey, Raja gemblung! 145 00:11:26,547 --> 00:11:28,904 Lu itu cowok mesum ya? Lihat apaan dari situ? 146 00:11:28,928 --> 00:11:30,778 Aku gak lihatin kamu, aku juga bukan cowok mesum. 147 00:11:30,802 --> 00:11:33,108 Jangan lihatin kita, nyeremin tahu gak!! 148 00:11:33,132 --> 00:11:36,113 - Dasar cowok mesum sinting! - Daaaahhhh!! 149 00:11:38,476 --> 00:11:41,467 Lihat sendiri kan? Dia marah -marah karena ngelihatin terus ke pacarnya. 150 00:11:41,680 --> 00:11:43,902 - Mereka berdua itu mencurigakan. - Ninjaaa~~ 151 00:11:44,609 --> 00:11:45,722 Ninja! 152 00:11:46,367 --> 00:11:48,223 Oh, Ninja. 153 00:11:48,547 --> 00:11:51,693 - Hey, Si Ninja disini. - Oh, kamu disini? 154 00:11:51,852 --> 00:11:55,064 - Iya, aku disini, kenapa? - Woo-Twe-Twe menyuruh kamu ke ruangannya. 155 00:11:55,465 --> 00:11:58,577 - APA? KENAPA? - Kalau aku? Aku juga dipanggil? 156 00:11:58,601 --> 00:12:01,296 - Engga, Park Chan Hong doang. - YEEEESSSS!!! 157 00:12:01,320 --> 00:12:04,381 - Beenzino memang yang terbaik! - Aaaahhh mampus lah hamba! 158 00:12:04,543 --> 00:12:06,832 Beenzino bisa lolos, kenapa E-Sens gak bisa lolos? 159 00:12:10,039 --> 00:12:12,589 (Kesusastraan, Puisi) 160 00:12:18,852 --> 00:12:20,164 E-Sens? 161 00:12:20,594 --> 00:12:23,269 Sonsaengnim, aku minta maaf... 162 00:12:26,641 --> 00:12:27,734 Kali ini giliranmu. 163 00:12:28,341 --> 00:12:30,341 Kamu akan jadi perwakilan dari sekolah kita. 164 00:12:31,232 --> 00:12:32,382 Lihat puisi buatanmu ini. 165 00:12:32,406 --> 00:12:35,430 Pemilihan katanya, judulnya. 166 00:12:35,789 --> 00:12:37,632 Kalau kamu bisa membuat puisi sebagus ini di perlombaan nanti... 167 00:12:37,716 --> 00:12:39,196 kamu pasti bisa jadi pemenang dan dapat hadiahnya. 168 00:12:39,648 --> 00:12:40,704 Ayo kita coba. 169 00:12:40,735 --> 00:12:42,648 - Ini bagus untuk tambah-tambah nilai masuk universitas. - Ssaem... 170 00:12:42,672 --> 00:12:44,925 - bukan seperti itu... - Pak Bapak, Bu Ibu, perhatian semuanya. 171 00:12:45,758 --> 00:12:48,975 Saya punya berita baik untuk lomba menulis tahun ini. 172 00:12:48,999 --> 00:12:51,759 Siswa kita ada yang berbakat menjadi seorang penyair hebat. 173 00:12:52,132 --> 00:12:53,759 Nih, coba bacakan. 174 00:12:56,469 --> 00:12:57,573 Ssaem.... 175 00:12:58,273 --> 00:13:01,014 Jangan malu-malu. Kamu punya potensi, harus pecaya diri. 176 00:13:02,406 --> 00:13:03,956 Tepuk tangan. 177 00:13:07,805 --> 00:13:09,144 Aku harus bacakan ini? 178 00:13:10,648 --> 00:13:11,895 Yasudah Bapak saja yang baca. 179 00:13:13,859 --> 00:13:14,953 Judul... 180 00:13:16,078 --> 00:13:19,242 "Racun" oleh Park Chan Hong. 181 00:13:20,234 --> 00:13:21,727 "Seiring waktu berlalu..." 182 00:13:21,765 --> 00:13:24,648 "ada kenangan yang tertutupi oleh debu." 183 00:13:25,593 --> 00:13:29,586 "Seiring waktu berjalan, ada racun yang menumpuk di dalam tubuhku." 184 00:13:30,656 --> 00:13:33,795 "Belakangan ini, aku ingin lebih bebas lagi dan..." 185 00:13:40,281 --> 00:13:42,174 "ingin lebih...." 186 00:13:43,969 --> 00:13:46,070 "Belakangan ini, jiwaku..." 187 00:13:47,453 --> 00:13:48,461 "separuh..." 188 00:13:50,328 --> 00:13:52,677 "separuh jiwaku mati rasa." 189 00:13:56,172 --> 00:13:57,172 Dia nangis? 190 00:13:59,883 --> 00:14:01,153 Maaf, akan saya lanjutkan. 191 00:14:02,578 --> 00:14:04,223 "Aku tidak bisa melihatnya dengan mataku sendiri..." 192 00:14:15,305 --> 00:14:17,595 Ya bagus dong!! Ninja!! 193 00:14:17,695 --> 00:14:21,066 Akhirnya dia menunjukkan dirinya. Jeng-jeng!! 194 00:14:21,492 --> 00:14:24,143 Gimana atuh? Aku belum pernah menulis puisi sebelumnya. 195 00:14:25,424 --> 00:14:27,574 Aku mau ngomong jujur aja ke Pak Guru! 196 00:14:27,598 --> 00:14:28,997 Hey! 197 00:14:29,087 --> 00:14:30,801 Kalau kamu samperin si Bapak, terus bilang yang sejujurnya, 198 00:14:30,825 --> 00:14:32,663 itu cari mati namanya. 199 00:14:32,709 --> 00:14:34,937 Belum lagi, nanti aku pasti ikutan terseret! 200 00:14:34,961 --> 00:14:37,531 Dasar pengkhianat! Bisa gila aku. 201 00:14:37,555 --> 00:14:39,811 Bikin puisi mah cetek. 202 00:14:39,835 --> 00:14:42,360 Tulis aja semua ambisi dan imajinasimu. 203 00:14:42,384 --> 00:14:44,809 Curahkan sebagian pikiran kedalam otakmu. 204 00:14:44,833 --> 00:14:48,100 - Lalu tulislah dengan indah. - Gw tuh bener-bener.... 205 00:14:48,124 --> 00:14:49,467 pengen bikin Lu mampus. 206 00:14:49,491 --> 00:14:52,110 Gunakan aku sebagai objeknya dan pikirkan apa yang mau kamu tulis. 207 00:14:52,134 --> 00:14:53,779 Gunakan aku! 208 00:14:54,312 --> 00:14:55,228 Mesum... 209 00:14:55,252 --> 00:14:58,686 jijik, basah, serem, marah-marah, mengeluh, puas Lu?? 210 00:15:07,195 --> 00:15:09,079 Oww Ajumma itu keren juga. 211 00:15:11,148 --> 00:15:12,497 Maaf, apa Anda... 212 00:15:13,187 --> 00:15:15,764 Ibunya Heo Don Hyuk? 213 00:15:17,156 --> 00:15:18,733 Ya. 214 00:15:19,953 --> 00:15:23,120 Don Hyuk sedang ada urusan, jadi saya yang datang. 215 00:15:23,514 --> 00:15:25,609 - Oh begitu, silakan masuk - Ya. 216 00:15:27,305 --> 00:15:28,305 Ayo pergi. 217 00:15:30,344 --> 00:15:32,536 Heo Don Hyuk.... Heo Don Hyuk... 218 00:15:34,281 --> 00:15:35,918 Jangan bilang, Heo Don Hyuk yang itu?? 219 00:15:36,328 --> 00:15:37,492 Dia siapa? 220 00:15:37,836 --> 00:15:39,836 Kamu gak tahu? Iron Man-nya SMA Deok-Mun? 221 00:15:42,414 --> 00:15:44,234 Gosipnya dia itu terkenal sebagai orang yang sadis. 222 00:15:44,781 --> 00:15:45,985 Musim dingin tahun lalu? 223 00:15:46,009 --> 00:15:47,438 Dia baku hantam lawan 10 orang... 224 00:15:47,462 --> 00:15:49,029 dan semuanya pada masuk rumah sakit. 225 00:15:49,906 --> 00:15:51,826 Dia masuk ke pusat tahanan gara-gara itu. 226 00:15:53,430 --> 00:15:55,344 Dan sepertinya, dia pindah ke sekolah kita. 227 00:15:56,070 --> 00:15:57,831 Musibah ini sih namanya. 228 00:15:58,265 --> 00:16:00,260 Pokoknya, jangan sampai terlibat urusan sama dia. 229 00:16:00,812 --> 00:16:03,086 Sekolah ini akan berubah jadi neraka. 230 00:16:05,156 --> 00:16:08,305 Perlombaannya diadakan sekitar liburan musim semi, persiapkan dirimu dengan baik. 231 00:16:13,077 --> 00:16:14,062 - Eomma. - Ya? 232 00:16:14,086 --> 00:16:16,980 Liburan musim semi nanti, boleh tidak kalau aku pergi ke rumah nenek? 233 00:16:18,492 --> 00:16:20,587 Ngomong apasih kamu? 234 00:16:21,101 --> 00:16:24,502 Kenapa sih? Cucunya yang imut ini pengen ketemu sama neneknya. 235 00:16:25,351 --> 00:16:27,331 Memangnya Eomma gak kangen sama Ibunya Eomma? (halah ribet terjemahinnya) 236 00:16:27,469 --> 00:16:29,093 Wuaahhh anakku!! 237 00:16:29,117 --> 00:16:31,484 Itu ide yang brilian! 238 00:16:31,508 --> 00:16:35,178 - Iyakan Appa? Itu ide yang bagus kan? - Iya betul. 239 00:16:36,586 --> 00:16:38,878 Ide brilian ndasmu! 240 00:16:38,932 --> 00:16:39,992 Kenapa? 241 00:16:40,249 --> 00:16:43,226 Sudah lama juga kamu tidak mengunjungi Ibumu. 242 00:16:43,406 --> 00:16:46,133 Kali ini bawa Chang Hong berkunjung. 243 00:16:46,157 --> 00:16:49,062 Pulang kampung supaya bisa menghirup udara segar. 244 00:16:49,141 --> 00:16:51,445 Kenapa sih kalian ini? Bapak sama anak sama aja. 245 00:16:51,992 --> 00:16:53,048 Park Chan Hong. 246 00:16:53,312 --> 00:16:55,546 Kamu gak pernah kepikiran buat belajar? 247 00:16:56,437 --> 00:16:58,507 Dan kamu! Apa kamu kira, aku gak tahu masalahmu? 248 00:16:58,531 --> 00:17:00,141 Kalau aku tidak ada, memangnya bisa apa kau? 249 00:17:00,165 --> 00:17:02,460 Mau mulung sampah diluar terus disimpan di dalam rumah? 250 00:17:02,484 --> 00:17:04,016 Sadar diri dong! 251 00:17:04,040 --> 00:17:07,846 Ngomong apa sih? Siapa bilang aku suka mulungin sampah? 252 00:17:11,513 --> 00:17:14,347 Eomma, setelah pulang dari nenek nanti, aku akan rajin belajar. 253 00:17:15,224 --> 00:17:16,224 BACOT YA KALIAN. 254 00:17:18,599 --> 00:17:20,118 - Chan Hong. - Ya. 255 00:17:20,142 --> 00:17:21,142 Dengar kan? 256 00:17:22,068 --> 00:17:23,603 Lupakan sajalah. 257 00:17:25,059 --> 00:17:26,806 Tilepin ini aja lah! 258 00:17:27,419 --> 00:17:28,419 Ya. 259 00:17:33,497 --> 00:17:36,691 Ibuku bilang kalau dia itu membenci ibunya sendiri 260 00:17:36,715 --> 00:17:37,282 Apa? 261 00:17:37,306 --> 00:17:40,795 Ibuku bilang kalau dia itu membenci ibunya sendiri 262 00:17:43,208 --> 00:17:45,750 Begitulah hidup ini 263 00:17:45,774 --> 00:17:48,394 Begitulah penyesalan. 264 00:17:48,521 --> 00:17:50,752 Air mata mengalir 265 00:17:52,771 --> 00:17:56,073 Karena itu, saya ada acara keluarga yang penting. 266 00:17:57,146 --> 00:17:58,146 Begitu? 267 00:18:01,958 --> 00:18:03,735 Berapa nomor telpon ibumu? 268 00:18:04,005 --> 00:18:05,005 Ya? 269 00:18:06,021 --> 00:18:08,106 Biar Bapak saja yang bicara dengan Ibumu. Berapa nomornya?? 270 00:18:08,419 --> 00:18:11,348 Maksudnya, saya ini punya fobia demam panggung. 271 00:18:11,372 --> 00:18:13,313 - Jadi saya tidak akan bisa... - Oy oy!!! 272 00:18:14,646 --> 00:18:15,646 Sini kesini. 273 00:18:16,708 --> 00:18:18,558 Dia ini adalah... 274 00:18:18,582 --> 00:18:20,574 peserta lomba seni, namanya Uhm Sae Yun. 275 00:18:20,794 --> 00:18:21,794 Kamu kenal dia, kan? 276 00:18505 --> 00:18:23,716 Iya, tentu saja. 277 00:18:24,185 --> 00:18:27,167 Dia yang akan ikut lomba menulis. Penulis Park Chan Hong. 278 00:18:27,191 --> 00:18:29,096 Perwakilan lomba menulis puisi. 279 00:18:35,888 --> 00:18:37,381 Kenapa kalian berdua diam saja? 280 00:18:37,896 --> 00:18:40,017 Semangat atau apa gitu... 281 00:18:40,732 --> 00:18:42,380 atau berjabat tangan. 281 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 (Ciyeeeeeeeeee) 282 00:19:03,185 --> 00:19:06,325 Hari itu aku bermimpi... 283 00:19:06,802 --> 00:19:09,307 ingin mati bukan karena nilai, tapi karena seseorang. 284 00:19:37,529 --> 00:19:39,445 - Makan ini. - Ya. 285 00:19:39,693 --> 00:19:42,077 Dan ini untukmu... 286 00:19:42,505 --> 00:19:45,220 Musim dingin sekarang, warna hijau yang lagi nge-tren. 287 00:19:47,482 --> 00:19:49,201 - Eomma! - Ya? 288 00:19:49,763 --> 00:19:51,736 Anehnya, 289 00:19:51,760 --> 00:19:54,179 tangaku tidak terasa dingin. 290 00:19:54,203 --> 00:19:56,314 Anakku, Hwaiting!!! 291 00:19:59,294 --> 00:20:00,634 Aduuhh kesurupan apa ni anak mau belajar. 292 00:20:01,021 --> 00:20:02,021 Hwaiting! 293 00:20:02,912 --> 00:20:06,575 (Suatu hari aku akan duduk di kedai yang berawan. Puisi karangan Hwang Ji Woo.) 294 00:20:06,599 --> 00:20:08,599 "Ditempat yang akan kau datangi," 295 00:20:09,629 --> 00:20:12,193 "Aku menunggumu disana." 296 00:20:13,576 --> 00:20:15,935 Selama itu, semua jejak kaki menghampiriku..." 297 00:20:16,708 --> 00:20:19,201 "dan membuat jantungku berdebar." 298 00:20:21,083 --> 00:20:23,366 "Semua orang yang masuk lewat pintu itu..." 299 00:20:24,232 --> 00:20:25,486 "adalah kau, 300 00:20:26,029 --> 00:20:27,245 "adalah kau," 301 00:20:27,747 --> 00:20:29,307 "dan pasti itu kau..." 302 00:20:30,536 --> 00:20:32,048 "lalu pintunya menutup." 303 00:20:34,310 --> 00:20:35,993 "Kau yang aku cinta." 304 00:20:36,294 --> 00:20:38,254 "Seakan aku terus menunggumu, yang tidak akan pernah datang..." 305 00:20:39,372 --> 00:20:40,737 "Akhirnya aku..." 306 00:20:41,138 --> 00:20:42,631 "datang menghampirimu." 307 00:20:44,286 --> 00:20:46,858 "Melalui pintu yang dilewati oleh orang lain..." 308 00:20:47,568 --> 00:20:51,306 "seraya mengikuti semua jejak kaki dan membuat jantungku berdebar," 309 00:20:52,841 --> 00:20:54,641 "Selama aku menunggumu..." 310 00:20:55,372 --> 00:20:57,250 "aku datang menghampirimu." 311 00:21:22,583 --> 00:21:23,881 Kenapa dia belum datang? 312 00:21:26,622 --> 00:21:28,583 Seleramu ternyata masih sama. 313 00:21:30,810 --> 00:21:33,135 Ya? Apanya? 314 00:21:34,513 --> 00:21:35,685 Bajumu itu. 315 00:21:36,904 --> 00:21:38,310 Dan warnanya juga ungu. 316 00:21:40,443 --> 00:21:41,593 Itu karena... 317 00:21:42,896 --> 00:21:44,920 anehnya, aku suka warna ungu. 318 00:21:44,944 --> 00:21:47,080 Orang lain bilang, kalau suka warna ungu berarti kau itu gila... 319 00:21:47,104 --> 00:21:48,761 tapi aku itu tidak gila. 320 00:21:48,785 --> 00:21:52,050 Aku bukan orang yang aneh kaya si Kyung Pyo. 321 00:21:52,286 --> 00:21:55,116 Walaupun memang iya aku dekat sama dia. 322 00:21:55,140 --> 00:21:57,236 Tapi aku suka sekali warna ini. Jadi warna ungu itu... 323 00:21:57,260 --> 00:21:59,072 Warnanya tidak cocok denganmu. 324 00:22:00,138 --> 00:22:01,200 Norak. 325 00:22:08,849 --> 00:22:10,552 Apa omonganku keterlaluan? 326 00:22:10,951 --> 00:22:12,482 Engga, gak apa-apa. 327 00:22:13,028 --> 00:22:15,552 Laki-laki itu tidak boleh baperan, hanya karena perkataan seperti itu. 328 00:22:16,654 --> 00:22:18,392 Maksudku bukan begitu. 329 00:22:18,615 --> 00:22:20,601 Warna kulitmu itu agak sedikit gelap, 330 00:22:20,625 --> 00:22:23,258 jadi akan lebih cocok kalau pakai warna wine atau navy. 331 00:22:25,943 --> 00:22:27,506 Warna wine atau navy? 332 00:22:28,302 --> 00:22:29,630 Wine atau navy... 333 00:22:30,693 --> 00:22:32,604 Tengkyu ya, akan aku ingat-ingat! 334 00:22:32,841 --> 00:22:34,062 Tapi, Park Chan Hong. 335 00:22:34,724 --> 00:22:37,085 Bahkan, dia ingat siapa namaku. Ya, apa? 336 00:22:37,724 --> 00:22:39,030 Uhm Sae Yun... 337 00:22:39,301 --> 00:22:41,052 menyebut namaku, Park Chan Hong. 338 00:22:41,544 --> 00:22:43,197 Uhm Sae Yun tahu namaku. 339 00:22:45,388 --> 00:22:46,388 Sebentar. 340 00:22:47,372 --> 00:22:49,910 Sebelum aku menyebutkan namanya, 341 00:22:50,279 --> 00:22:54,963 "Itu bukan apa-apa, tapi hanya sebuah isyarat" siapa yang pernah bilang seperti itu? 342 00:22:57,646 --> 00:22:59,145 - Ngapain? - Aku yakin pernah membacanya. 343 00:22:59,169 --> 00:23:01,273 Oh iya, Kim Chun Soo, judulnya "Bunga" Betul kan? 344 00:23:01,771 --> 00:23:02,851 Apaan sih? 345 00:23:09,060 --> 00:23:10,060 Haiisshh. 345 00:23:16,000 --> 00:23:30,000 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Nung (nungstagram_) English sub by Kocowa | Uploaded to Subscene by huebman 346 00:23:40,451 --> 00:23:42,676 Jangan berpencar terlalu jauh. 347 00:23:42,700 --> 00:23:44,376 Waktu nya 3 jam dari sekarang. 348 00:23:44,560 --> 00:23:46,302 tempat berkumpulnya disini, 349 00:23:46,326 --> 00:23:48,504 tapi kalian boleh jalan-jalan di sekitar sini. 350 00:23:48,528 --> 00:23:50,143 Silakan dimulai. 351 00:23:55,552 --> 00:23:58,300 (Lomba menulis Gang-Po) 352 00:24:51,240 --> 00:24:54,481 Pemandangannya bagus, tapi dingin. benar begitu? 353 00:25:05,263 --> 00:25:09,139 Musim dingin yang menyayat hati... 354 00:25:09,831 --> 00:25:12,775 cinta kita yang pernah bersemi. 355 00:25:16,115 --> 00:25:18,302 Tiba-tiba puisi itu terpikirkan begitu saja. 356 00:25:19,740 --> 00:25:20,740 Oh... ya. 357 00:25:22,263 --> 00:25:23,897 Anda pasti suka warna biru. 358 00:25:24,240 --> 00:25:26,397 - Ya. - Aku juga. 359 00:25:27,630 --> 00:25:29,716 Sudah kuduga. Sepertinya... 360 00:25:29,958 --> 00:25:32,495 - ada sesuatu diantara kita berdua - Ya, betul. 361 00:25:32,519 --> 00:25:34,001 - Saya rasa juga begitu. - Iya kan? 362 00:25:34,349 --> 00:25:36,379 - Bagaimana ya, seperti... - Ada dinding! 363 00:25:36,403 --> 00:25:38,135 Ada dinding yang sangat tinggi. 363 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 (waakkk... waakkk... waakk....) 364 00:26:22,271 --> 00:26:23,458 Hey, Park Chan Hong. 365 00:26:24,724 --> 00:26:25,911 Kenapa ngikutin aku? 366 00:26:27,334 --> 00:26:28,334 Anu... 367 00:26:29,786 --> 00:26:30,786 Itu... 368 00:26:49,732 --> 00:26:51,388 Kamu gak melukis? 369 00:26:51,740 --> 00:26:53,811 Waktunya cuma 3 jam. 370 00:26:53,835 --> 00:26:56,060 Lalu, kenapa kamu gak nulis puisi? 371 00:27:44,091 --> 00:27:45,200 Mirip sama kamu. 372 00:27:51,443 --> 00:27:53,178 Kamu jago juga bikin manusia salju. 373 00:28:02,833 --> 00:28:04,667 Waktunya masih ada 2 jam lagi. 374 00:28:06,326 --> 00:28:07,960 Kamu kenapa gak nulis puisinya? 375 00:28:08,544 --> 00:28:11,052 Ini pertama kalinya aku lihat Woo-Twe-Twe ngasih pujian sama siswanya. 376 00:28:12,685 --> 00:28:15,368 Lalu, kenapa kamu gak melukis? 377 00:28:15,951 --> 00:28:17,331 Kamu kan pandai melukis. 378 00:28:18,198 --> 00:28:19,396 Aku takut nanti membencinya. 379 00:28:20,747 --> 00:28:21,747 Apanya? 380 00:28:22,896 --> 00:28:23,955 Ayahku. 381 00:28:29,380 --> 00:28:31,517 Walaupun aku memenangkan lomba ini... 382 00:28:32,371 --> 00:28:34,292 tapi kalau Ayah melarangku kuliah jurusan seni, 383 00:28:36,786 --> 00:28:38,921 Itu rasanya pasti sakit sekali. 384 00:28:42,489 --> 00:28:43,489 Kalau kamu? 385 00:28:44,536 --> 00:28:45,536 Aku kenapa? 386 00:28:46,528 --> 00:28:48,510 Bagaimana perasaanmu tentang seni? 387 00:28:53,240 --> 00:28:54,714 Memangnya itu penting? 388 00:29:10,185 --> 00:29:12,550 Ngapain sih, Park Chan Hong? Bentuknya jadi aneh. 389 00:29:13,911 --> 00:29:15,261 Ayahku bilang... 390 00:29:16,161 --> 00:29:20,041 kalau kau mengejarnya tanpa sadar, itu berarti kau sangat menyukainya. 391 00:29:21,138 --> 00:29:22,284 Aku... 392 00:29:23,013 --> 00:29:25,462 tidak peduli kalau manusia salju ini hancur, 393 00:29:26,474 --> 00:29:27,954 tapi menurutku, kau tidak begitu. 394 00:29:46,122 --> 00:29:47,390 Hey, Park Chan Hong! 395 00:29:48,411 --> 00:29:49,734 Jangan so' keren! 396 00:29:52,005 --> 00:29:53,531 Aku gak berlagak so' keren. 397 00:30:04,474 --> 00:30:06,513 Kata-kata yang tidak bisa aku ucapkan... 398 00:30:06,872 --> 00:30:08,616 akhirnya bisa kusampaikan padamu... 399 00:30:09,661 --> 00:30:11,371 saat salju turun. 400 00:30:12,669 --> 00:30:15,950 Ini salju yang pertama aku lihat di usiaku yang ke-18. 401 00:30:18,879 --> 00:30:22,760 Diatas salju yang putih, ada kakimu yang berjalan. 402 00:30:24,021 --> 00:30:25,339 Aku mengikuti... 403 00:30:26,122 --> 00:30:27,947 jejak kakimu. 404 00:30:29,044 --> 00:30:31,144 Aku tahu kalau kakiku tidak akan pas... 405 00:30:31,568 --> 00:30:33,835 tapi aku menginjakkannnya, seperti... 406 00:30:34,833 --> 00:30:35,916 memasukkan kunci ke dalam lubangnya... 407 00:30:36,740 --> 00:30:39,050 Seakan-akan pintu hatimu akan terbuka. 408 00:30:39,958 --> 00:30:41,931 Sebelum kau melukis sebuah salju... 409 00:30:42,536 --> 00:30:44,661 seperti tidak ada salju di dunia ini. 410 00:31:12,696 --> 00:31:16,048 ("seakan-akan tidak ada salju di...") 411 00:31:18,083 --> 00:31:19,625 "tanah basah yang mengingat..." 412 00:31:20,763 --> 00:31:22,988 "jejak kaki seseorang." 413 00:31:26,333 --> 00:31:29,025 Saat itu aku tidak tahu... 414 00:31:30,732 --> 00:31:32,876 kenapa pilihan tertentu, tiba-tiba datang ke pikiranku 415 00:31:37,833 --> 00:31:40,062 (Sertifikat Penghargaan) 416 00:31:42,505 --> 00:31:44,365 Lihat kesini. 417 00:31:47,607 --> 00:31:48,607 Park-Jakga. (Jak-ga: penulis) 418 00:31:49,833 --> 00:31:52,265 Posenya harus seperti seorang penulis. 419 00:31:52,724 --> 00:31:55,615 - Senyum yang lebar. - Sebentar! 420 00:31:56,443 --> 00:32:00,158 Rambutnya sudah rapi, aduuhh syantik banget. Ya sudah. 421 00:32:00,724 --> 00:32:02,676 Oke, singkirkan bunganya. 422 00:32:03,841 --> 00:32:04,841 bunganya. 423 00:32:08,683 --> 00:32:09,699 Okay. 424 00:32:09,811 --> 00:32:13,788 - Park Jak-ga, ya begitu, Park Jak-ga! - Saeyun, lihatnya kemana? 425 00:32:13,812 --> 00:32:15,537 - Lihat kesini. - Park Jak-ga! 426 00:32:20,974 --> 00:32:22,260 Ya baguuusss. 427 00:32:23,372 --> 00:32:25,859 Siswa lain harus lihat ini, saat masuk sekolah nanti. 428 00:32:26,451 --> 00:32:27,684 Puisi dan lukisannya... 429 00:32:28,435 --> 00:32:31,404 terlihat bagus secara bersamaan, seperti sudah sepaket dari sananya. 430 00:32:31,428 --> 00:32:32,501 Ya. 431 00:32:35,559 --> 00:32:39,592 "Kata-kata yang tidak bisa aku ucapkan..." 432 00:32:39,818 --> 00:32:41,863 "akhirnya bisa kusampaikan padamu." 433 00:32:45,513 --> 00:32:47,478 Sonsaeng-nim! 434 00:32:49,364 --> 00:32:50,364 Tunggu. 435 00:32:52,380 --> 00:32:53,911 Lukisannya bagus sekali. 436 00:32:53,935 --> 00:32:55,745 Bagaimana bisa melukis sebagus itu? 437 00:32:58,144 --> 00:33:03,625 (tanah basah yang mengingat jejak kaki seseorang.) 437 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 (Episode 2 akan segera tayang) 438 00:33:06,007 --> 00:33:07,295 Kalimat itu... 439 00:33:08,520 --> 00:33:11,054 "tanah basah yang mengingat jejak kaki seseorang." 440 00:33:12,423 --> 00:33:13,499 Apa itu idemu? 441 00:33:17,218 --> 00:33:18,546 Iya, begitulah. 442 00:33:19,053 --> 00:33:20,219 Aku yang menulisnya. 443 00:33:21,127 --> 00:33:22,127 Aneh ya? 444 00:33:23,938 --> 00:33:26,546 Bukan, tapi aku pikir itu luar biasa. 445 00:33:29,328 --> 00:33:31,304 Mulai sekarang kita harus saling sapa. 446 00:33:38,031 --> 00:33:41,359 - Ini bukan punyaku. - Sampai ketemu lagi nanti. Aku duluan. 447 00:34:00,797 --> 00:34:02,179 Aku pulang. 448 00:34:02,516 --> 00:34:04,023 Oh, iya. 449 00:34:05,672 --> 00:34:07,008 Masuk ke kamar dan istirahatlah. 450 00:34:18,063 --> 00:34:20,469 Ya. Tidak, tidak apa-apa. 451 00:34:20,741 --> 00:34:21,741 Ya. 452 00:34:21,945 --> 00:34:23,977 Ya, Daepyo-nim. 453 00:34:24,422 --> 00:34:27,399 Saya sangat berterima kasih atas perhatiannya. 454 00:34:27,570 --> 00:34:28,570 Ya. 455 00:34:29,266 --> 00:34:30,719 Kenapa berdiri disitu? 456 00:34:30,917 --> 00:34:32,138 Masuk kamar dan belajar! 457 00:34:37,272 --> 00:34:41,109 (Sertifikat Penghargaan: Penghargaan Utama) 458 00:34:45,814 --> 00:34:47,500 Penghargaan Utama... 459 00:34:49,258 --> 00:34:51,344 Uhm Sae Yun. 460 00:34:54,246 --> 00:34:55,953 Selamat. 461 00:35:00,328 --> 00:35:01,555 Park Chan Hong. 462 00:35:01,825 --> 00:35:04,314 Semoga anakku bisa menjadi penyair yang hebat. 463 00:35:04,338 --> 00:35:06,547 Ayahmu ini akan selalu mendukungmu. 464 00:35:06,692 --> 00:35:09,493 Bagaimana mau mendukungnya? 465 00:35:09,517 --> 00:35:12,307 Banyak penyair yang mati kelaparan. 466 00:35:12,331 --> 00:35:13,493 Aduh! 467 00:35:13,518 --> 00:35:16,486 Buat karya lain, selain puisi. Seperti naskah film! 468 00:35:16,510 --> 00:35:18,720 Bisa apa kamu hanya dengan sebuah puisi? 469 00:35:18,744 --> 00:35:20,398 Waahh ngancurin suasana aja nih emak-emak. 470 00:35:20,476 --> 00:35:23,523 Bagaimana bisa kau membandingkan naskah film dengan puisi? 471 00:35:23,601 --> 00:35:25,423 Aku bukan menghancurkan suasana. 472 00:35:25,447 --> 00:35:27,689 - Dia pasti bisa membuat naskah film... - Apa yang bisa aku lakukan? 473 00:35:27,713 --> 00:35:30,665 Lalu film itu bisa jadi terkenal. 474 00:35:30,689 --> 00:35:32,726 Aku baru saja mau mulai pacaran. 475 00:35:44,336 --> 00:35:46,148 Aku juga merasa aneh... 476 00:35:47,308 --> 00:35:48,890 bagaimana bisa aku menulis seperti itu? 477 00:35:51,571 --> 00:35:53,031 Apakah aku ini sebenarnya anak jenius? 478 00:36:00,664 --> 00:36:04,703 Bakat yang aku sendiri pun tidak tahu, bahwa aku mempunyainya, 479 00:36:05,487 --> 00:36:07,350 alam semesta pun terkejut. 480 00:36:21,853 --> 00:36:25,273 Sae Yun juga sering menemuiku. 481 00:36:26,120 --> 00:36:27,120 Aku... 482 00:36:28,412 --> 00:36:31,601 bukan lagi ninja yang tidak bisa terlihat. 483 00:36:35,947 --> 00:36:37,586 Seperti itulah... 484 00:36:38,563 --> 00:36:42,101 kehidupan umur 19 tahunku saat musim semi dimulai. 485 00:36:44,070 --> 00:36:46,789 Musim semi yang tidak memaafkan semua hal yang pergi... 486 00:36:49,170 --> 00:36:53,305 musim semi yang mengungkap hal yang tersembunyi dibalik salju. 487 00:36:54,858 --> 00:36:56,680 Musim semi yang memaksamu... 488 00:36:57,545 --> 00:36:59,297 untuk merasakan pukulan di belakang kepalamu. 489 00:38:07,215 --> 00:38:09,859 (Masukkan kata sandi.) 490 00:38:11,093 --> 00:38:12,728 (Memverifikasi) 491 00:38:12,752 --> 00:38:13,752 (Kata sandi salah) 492 00:38:17,416 --> 00:38:18,875 (Kata sandi salah) 493 00:38:24,436 --> 00:38:26,093U Ulang tahun Seo Jung Onni? 494 00:38:30,390 --> 00:38:31,477 (Memulai) 495 00:38:51,468 --> 00:38:52,731 (Kau ingkar janji lagi.) 496 00:38:52,755 --> 00:38:54,146 (Kirim uangnya sekarang.) 497 00:38:54,170 --> 00:38:55,799 (Kau mau aku sebar semua video ini??) 498 00:39:16,789 --> 00:39:19,492 Musim semi yang menyuruhmu untuk melupakan musim dingin. 499 00:39:20,321 --> 00:39:21,937 Musim semi yang sadis itu... 500 00:39:22,830 --> 00:39:24,108 telah dimulai. 501 00:39:43,930 --> 00:39:45,242 Wuaaaa gede banget!! 502 00:39:45,573 --> 00:39:47,103 Pantas saja dia disebut Iron Man. 503 00:39:47,127 --> 00:39:49,437 - Berisik anjir! - Aduh!!! 504 00:39:49,955 --> 00:39:50,955 Membahayakan. 505 00:39:51,786 --> 00:39:53,125 Perasaanku gak enak. 506 00:39:56,868 --> 00:39:58,421 Nunggu telpon dari siapa? 507 00:39:59,323 --> 00:40:00,930 Siapa juga yang nungguin telpon. 508 00:40:01,727 --> 00:40:03,101 Pokoknya perasaanku gak enak. 509 00:40:03,536 --> 00:40:05,704 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, kita gak sekelas. 510 00:40:05,728 --> 00:40:07,906 - Bukannya itu berbahaya? - Kenapa harus bahaya? 511 00:40:08,197 --> 00:40:09,431 AKU MALAH BAHAGIA. 512 00:40:09,455 --> 00:40:11,455 - Enyah kau kelas 12-2 - Mampus kau kelas 12-4. 513 00:40:12,752 --> 00:40:14,752 - Minggir! - Aduuuhhh! 514 00:40:21,781 --> 00:40:22,781 Selamat datang. 515 00:40:23,735 --> 00:40:24,961 Sebelah sini. 516 00:40:26,054 --> 00:40:29,195 Saya sangat berterima kasih karena Anda mau menjadi donatur untuk sekolah kami. 517 00:40:29,654 --> 00:40:30,758 Memang seharusnya seperti itu. 518 00:40:34,821 --> 00:40:35,821 Sebelah sini. 519 00:40:45,083 --> 00:40:46,296 Ada masalah? 520 00:40:54,453 --> 00:40:56,992 Dari semua siswa yang ada di sekolah ini, kenapa aku harus sekelas sama dia? 521 00:41:20,508 --> 00:41:21,609 Aku dengar kamu bisa membuat puisi. 522 00:41:22,226 --> 00:41:25,445 Penghargaan tertinggi, Park Chan Hong. 523 00:41:26,548 --> 00:41:28,782 Senang bertemu denganmu. Aku Kim Dae Yong. 524 00:41:29,317 --> 00:41:30,317 Tahu aku kan? 525 00:41:31,819 --> 00:41:33,742 Iya, aku tahu. 526 00:41:36,086 --> 00:41:39,828 Heo Don Hyuk, aku dengar dia itu preman. 527 00:41:40,695 --> 00:41:42,895 Dia harusnya segera duduk di bangkunya begitu masuk sekolah ini. 528 00:41:45,360 --> 00:41:46,719 Dasar dia tidak punya sopan santun. (Lah! terus Lu apaan dong?) 529 00:41:53,843 --> 00:41:55,265 Ini kan tempat dudukku. 530 00:42:00,219 --> 00:42:02,445 Datang terlambat di hari pertama masuk sekolah? 531 00:42:03,973 --> 00:42:05,031 Jangan so' keren. 532 00:42:06,820 --> 00:42:09,586 Kau itu cuma 1 tahun lebih tua dari kami... 533 00:42:10,158 --> 00:42:11,695 jadi jangan harap kami akan menghormatimu. 534 00:42:12,197 --> 00:42:13,197 Ngerti? 535 00:42:16,414 --> 00:42:17,614 Aku masuk sekolah lebih awal. 536 00:42:18,516 --> 00:42:19,516 Apa? 537 00:42:21,980 --> 00:42:24,008 Aku masuk sekolahs setahun lebih awal, jadi kita bisa bicara dengan akrab. 538 00:42:24,898 --> 00:42:25,898 Mohon bantuannya. 539 00:42:28,710 --> 00:42:29,930 Kita lihat saja nanti. 540 00:42:39,132 --> 00:42:40,132 Okay. 541 00:42:40,588 --> 00:42:41,875 Kalau sudah selesai ngomongnya, beri tahu aku. 542 00:42:50,363 --> 00:42:52,797 Hey, Park Chan Hong. Ayo kita ke kantin. 543 00:42:53,234 --> 00:42:54,234 Aku yang traktir. 544 00:42:55,136 --> 00:42:56,414 HEH IM SEONG DU!!!!!! 545 00:43:20,272 --> 00:43:22,077 (Shin Seo Jung) 546 00:43:41,947 --> 00:43:43,493 Semuanya 7000 won. 547 00:43:43,517 --> 00:43:46,841 Oke. Aku akan ambil ini dari bunganya. Kau boleh pergi. 548 00:43:47,150 --> 00:43:48,150 Bunganya? 549 00:43:49,085 --> 00:43:52,534 Terima kasih. Kalau begitu, aku ke atas dulu. 550 00:43:58,351 --> 00:44:01,689 Makan ini. Aku memilih semua yang paling enak di kantin. 551 00:44:03,360 --> 00:44:05,549 Terima kasih, aku akan memakannya. 552 00:44:06,125 --> 00:44:07,125 Park Chan Hong. 553 00:44:07,938 --> 00:44:09,735 Aku dengar kamu dekat sama Uhm Sae Yun. 554 00:44:10,196 --> 00:44:14,149 Aku? Tidak, kita hanya pernah ikut lomba bersama. 555 00:44:14,881 --> 00:44:16,613 Jadi kita hanya kenal sekilas saja. 556 00:44:16,637 --> 00:44:20,163 Apa maksudnya kenal sekilas? Banyak yang lihat kalau kalian sering pergi bersama. 557 00:44:22,649 --> 00:44:23,696 Kalian pacaran? 558 00:44:24,853 --> 00:44:27,251 Tidak, aku tidak pacaran dengan siapapun. 559 00:44:28,079 --> 00:44:29,079 Begitu? 560 00:44:30,157 --> 00:44:31,532 Kalau begitu, kenalkan aku padanya. 561 00:44:32,228 --> 00:44:34,500 Waktunya harus tepat, benar kan? 562 00:44:35,063 --> 00:44:37,930 Tapi tahu sendiri kan, aku itu benci kalau harus menunggu. 563 00:44:42,165 --> 00:44:43,915 Okay. 564 00:44:46,148 --> 00:44:47,223 Ngapain dia? 565 00:44:47,781 --> 00:44:48,759 Apa? 566 00:44:48,783 --> 00:44:49,946 Gw cabut yak! 567 00:44:49,970 --> 00:44:51,569 Jangan, tolongin Gw sini! 568 00:44:55,220 --> 00:44:57,337 Hey, Ninja. 569 00:44:57,573 --> 00:45:01,096 Kenapa kemarin malam gak muncul pas main game? 570 00:45:01,267 --> 00:45:03,522 Maaf, kemarin malam aku ketiduran. 571 00:45:04,588 --> 00:45:07,541 Aku jadi kalah main game karena kamu gak muncul. 572 00:45:07,595 --> 00:45:09,557 Aku mau ngomong sesuatu. 573 00:45:09,581 --> 00:45:11,229 - Bisa ikut aku sebentar... - Hey! 574 00:45:14,040 --> 00:45:16,493 - Cari mati Lu? - Ya? 575 00:45:18,626 --> 00:45:20,845 Gw itu lagi ngomong sama dia. 576 00:45:21,336 --> 00:45:22,796 Jangan ganggu. 577 00:45:25,072 --> 00:45:26,072 Maaf. 578 00:45:26,914 --> 00:45:28,168 Nanti aja ngomongnya. 579 00:45:28,813 --> 00:45:29,962 Silakan lanjut lagi. 580 00:45:33,337 --> 00:45:35,796 Kalau begitu, kamu harus kenalkan aku pada Uhm Sae Yun, ya? 581 00:45:38,166 --> 00:45:40,519 Mau makanan yang lain? Aku traktir semuanya. 582 00:45:42,798 --> 00:45:46,445 Mau yang ini? Atau yang ini? 583 00:45:48,814 --> 00:45:50,870 Mendekat kesini. 584 00:45:51,314 --> 00:45:53,633 - Bacot banget Lu!! - Berdiri yang bener!! 585 00:46:07,517 --> 00:46:11,071 Chan Hong-a, bisa luangkan waktu makan siang nanti? 586 00:46:21,305 --> 00:46:23,860 Kamu juga, apa pernah melalui hal seperti itu? 587 00:46:28,251 --> 00:46:31,134 Seperti melihat sesuatu yang menyeramkan... 588 00:46:32,797 --> 00:46:36,969 dan kalau aku pura-pura tidak melihat, itu semua hanya akan terlupakan begitu saja. 589 00:46:39,993 --> 00:46:43,571 Aku pura-pura tidak tahu, tapi bisa merubah apapun... 590 00:46:44,970 --> 00:46:47,164 jadi, hal itu menyeramkan dan aku ingin mengindarinya. 591 00:46:47,947 --> 00:46:49,408 Perasaan semacam itu. 592 00:46:54,235 --> 00:46:55,813 Kalau kamu... 593 00:46:56,447 --> 00:46:58,790 merasakan hal seperti itu, kamu mau bagaimana? 594 00:47:02,181 --> 00:47:05,212 Haruskah aku menghadapinya, walaupun itu menyeramkan, atau... 595 00:47:06,266 --> 00:47:09,314 membiarkan hal yang sudah berlalu begitu saja? 596 00:47:13,620 --> 00:47:15,364 Kalau aku... 597 00:47:18,016 --> 00:47:20,250 Asalkan kamu tidak terluka, itu saja cukup. 598 00:47:22,040 --> 00:47:24,372 Aku tidak paham apa yang kamu katakan... 599 00:47:25,384 --> 00:47:26,560 tapi apapun itu... 600 00:47:28,329 --> 00:47:30,505 Aku setuju asal hal itu bisa membuatmu bahagia. 601 00:47:32,094 --> 00:47:34,041 Kamu bilang kalau pura-pura tidak tahu juga, tidak merubah segalanya. 602 00:47:36,072 --> 00:47:37,411 Apakah begitu? 603 00:47:38,782 --> 00:47:41,492 Aku juga ingin lebih bahagia. 604 00:47:43,306 --> 00:47:45,079 Aku tidak mau... 605 00:47:45,696 --> 00:47:48,031 - memperkenalkanmu pada dia. - Wooowww Park Chan Hong!!! 606 00:47:48,837 --> 00:47:50,364 Kamu memang pintar! 607 00:47:50,954 --> 00:47:52,235 Aahh apaan sih? >___< 608 00:47:57,064 --> 00:47:58,184 Hey. 609 00:48:07,915 --> 00:48:09,665 Lepaskan aku. 610 00:48:24,789 --> 00:48:27,112 Hey, apa aku kelihatan baik-baik saja? 611 00:48:27,743 --> 00:48:29,510 Bukan begitu. 612 00:48:31,258 --> 00:48:32,305 Iya kan? 613 00:48:32,907 --> 00:48:36,294 Ada yang melihat kalian berdua mesra-mesraan di sebuah kedai pizza. 614 00:48:36,579 --> 00:48:38,498 Jangan bilang aku yang memaksamu. 615 00:48:44,868 --> 00:48:46,260 Aku beri waktu sampai malam ini. 616 00:48:47,267 --> 00:48:48,790 Kalau kau masih mengabaikanku... 617 00:48:50,086 --> 00:48:52,806 Aku akan bikin kau ngompol di celanamu, setiap kali kau berpikir mau pergi ke sekolah. 618 00:49:05,805 --> 00:49:08,024 Jam 7 malam hari ini di kafe pusat kota. 619 00:49:08,712 --> 00:49:11,298 Kalau kali ini tidak hasil lagi, mampus kau! 620 00:49:26,923 --> 00:49:28,009 Sae Yun. 621 00:49:29,540 --> 00:49:31,227 Jangan datang kesini. 622 00:49:31,251 --> 00:49:32,682 - Datang saja ke kedai pizza. - Hey! 623 00:49:33,064 --> 00:49:34,111 Kenapa? 624 00:49:36,204 --> 00:49:38,790 - Kenapa ngajak ketemuan disini? - Anu... itu... 625 00:49:38,814 --> 00:49:41,919 - Tempat ini jelek ya? Aku kita keluar! - Kamu gak apa-apa? 626 00:49:42,344 --> 00:49:43,542 Wajahmu kenapa? 627 00:49:44,618 --> 00:49:45,803 Ada masalah? 628 00:49:46,586 --> 00:49:48,407 Tidak ada masalah. 629 00:49:48,711 --> 00:49:50,530 - Kita keluar dulu dari sini. - Okay! 630 00:49:51,036 --> 00:49:53,350 Sebenarnya, aku juga... 631 00:49:58,532 --> 00:49:59,739 Park Chan Hong? 632 00:50:01,657 --> 00:50:03,515 Ya, Kim Dae Yong. 633 00:50:06,548 --> 00:50:09,776 Aku dengar kalian berdua akrab. Apa kalian disini mau istirahat sesudah belajar? 634 00:50:10,632 --> 00:50:14,201 Chan Hong bilang berkal-kali, kalau dia mau perkenalkan aku padamu. 635 00:50:14,836 --> 00:50:16,796 Aku tidak tahu kalau kita bisa ketemu disini. 636 00:50:18,157 --> 00:50:20,781 Hey, harusnya bilang dulu padaku. 637 00:50:20,805 --> 00:50:22,935 Jadi aku bisa dandan yang ganteng. 638 00:50:24,243 --> 00:50:27,461 Ada apa dengan tempat ini? 639 00:50:28,056 --> 00:50:30,740 Maaf, dia ini belum pernah pacaran. 640 00:50:30,764 --> 00:50:33,889 Benar juga, mungkin karena dia jomblo dari lahir. 641 00:50:38,019 --> 00:50:39,458 (Eomma) 642 00:50:39,978 --> 00:50:41,463 Sepertinya ada meneleponmu. 643 00:50:42,289 --> 00:50:43,650 Angkat telponnya diluar. 644 00:50:49,454 --> 00:50:50,915 Aku angkat dulu telponnya. 645 00:50:57,462 --> 00:50:58,868 Ayo kita duduk. 646 00:51:12,336 --> 00:51:13,577 Eomma, ada apa? 647 00:51:13,740 --> 00:51:17,308 Apanya yang kenapa? Kamu yang bilang, Ibu harus telpon tepat waktu! 648 00:51:40,798 --> 00:51:42,588 Ibuku menyuruh untuk segera pulang... 649 00:51:43,556 --> 00:51:44,991 jadi aku harus buru-buru pergi. 650 00:51:47,165 --> 00:51:48,390 Sampai ketemu lagi besok. 651 00:52:10,837 --> 00:52:12,678 Ternyata sulit juga jadi orang yang biasa-biasa. 652 00:52:18,001 --> 00:52:20,232 Bahkan, aku ada dibawah rata-rata. 653 00:52:32,548 --> 00:52:35,026 - Aku pulang! - Sudah pulang? 654 00:52:35,077 --> 00:52:36,881 - Sudah makan? - Ya, sudah. 655 00:52:37,572 --> 00:52:39,913 - Okay. - Park Chan Hong. 656 00:52:40,314 --> 00:52:41,980 Sini Ibu lihat wajagmu. 657 00:52:42,004 --> 00:52:45,243 - Lepaskan jaketnya. - Tidak apa-apa. 658 00:52:46,994 --> 00:52:50,648 Park Chan Hong, kamu gak mau bilang sama Ibu? 659 00:52:50,837 --> 00:52:54,635 - Apa yang terjadi sampai wajahmu begitu? - AKU BILANG TIDAK ADA APA-APA! 660 00:52:59,782 --> 00:53:01,069 Kau..... 661 00:53:01,248 --> 00:53:03,287 Sini kau!!! 662 00:53:03,311 --> 00:53:05,164 Mau apa di dalam sana? 663 00:53:07,806 --> 00:53:09,205 Biarkan saja dia. 664 00:53:10,211 --> 00:53:12,380 Pura-pura saja tidak tahu. 665 00:53:14,172 --> 00:53:16,410 Tapi wajahnya... 666 00:53:42,250 --> 00:53:44,576 (Album Kenangan Kim Sung Ho) 667 00:54:11,394 --> 00:54:14,290 Kita berdua gak pacaran, tapi kenapa aku menangis? 667 00:54:40,000 --> 00:54:57,000 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Nung (nungstagram_) English sub by Kocowa | Uploaded to Subscene by huebman 667 00:55:10,000 --> 00:55:19,000 :( :( :( :( :( :( :( :( :( 669 00:55:39,357 --> 00:55:41,374 Kau tahu anak perempuan yang mati tahun lalu? 670 00:55:42,880 --> 00:55:44,080 Ponselnya... 671 00:55:44,497 --> 00:55:45,701 ada dimana? 672 00:55:49,037 --> 00:55:50,216 Hey. 673 00:55:52,552 --> 00:55:54,648 Kenapa duitmu banyak banget? 674 00:56:02,021 --> 00:56:04,513 JANGAN!!! Itu uang SPP-ku! 675 00:56:05,144 --> 00:56:07,442 Jaman sekarang, mana ada yang bayar uang SPP pakai uang cash? 676 00:56:08,583 --> 00:56:12,685 Aku dengar Ayahmu itu pengusaha. Apa dia menghindari pajak? 677 00:56:13,349 --> 00:56:14,360 Pasti begitu. 678 00:56:26,675 --> 00:56:28,691 ("Jejak Kaki") 679 00:56:34,500 --> 00:56:37,340 (Kata-kata yang tidak bisa aku ucapkan akhirnya bisa kusampaikan padamu) 680 00:56:43,529 --> 00:56:45,996 (tanah basah yang mengingat jejak kaki seseorang.) 681 00:56:50,101 --> 00:56:52,606 (Park Chan Hong) 682 00:56:57,121 --> 00:57:02,141 (tanah basah yang mengingat jejak kaki seseorang.) 683 00:57:02,165 --> 00:57:09,083 tanah basah yang mengingat jejak kaki seseorang 684 00:57:09,883 --> 00:57:11,445 (Seo Jung-i) 685 00:57:12,005 --> 00:57:14,187 Berhenti godain dia. 686 00:57:24,304 --> 00:57:27,419 Siang ini, seorang siswa perempuan ditemukan tewas. 687 00:57:27,443 --> 00:57:29,361 Polisi sedang melakukan investigasi. 688 00:57:30,115 --> 00:57:33,362 Pihak kepolisian Nambu Gangpo melaporkan bahwa pada jam 4 sore... 689 00:57:33,386 --> 00:57:36,083 di sebuah SMA di daerah Gangpo... 690 00:57:36,107 --> 00:57:37,999 seorang siswi ditemukan tergeletak tidak sadarkan diri... 691 00:57:38,023 --> 00:57:40,272 di kebun bunga, dan ditemukan oleh seorang guru. 692 00:57:41,537 --> 00:57:44,190 Para siswa dan guru yang menemukan siswa tersebut membuat sebuah laporan pada pihak kepolisian. 693 00:57:44,214 --> 00:57:46,633 Saat polisi dan petugas pemadam kebakaran datang ke TKP, 694 00:57:46,657 --> 00:57:48,858 siswa itu sudah dalam keadaan meninggal. 695 00:57:49,753 --> 00:57:52,978 Tidak ditemukan identitas dan barang milik korban di TKP. 696 00:57:53,002 --> 00:57:54,513 Pengumuman. 697 00:57:54,537 --> 00:57:57,803 Pengumuman dari pusat, 698 00:57:57,827 --> 00:58:00,869 bahwa akan diselenggarakan latihan keamanan sesudah jam makan siang nanti. 699 00:58:00,997 --> 00:58:04,187 Semua siswa harus berkumpul di lapangan. 700 00:58:04,357 --> 00:58:07,247 Sekali lagi, pengumuman untuk semuanya. 701 00:58:07,271 --> 00:58:10,598 Kau perkenalkan Uhm Saeyun padaku, apa untuk menghancurkanku? 702 00:58:10,990 --> 00:58:13,749 Apa maksudmu? Kenapa kau hancur? 703 00:58:14,412 --> 00:58:17,575 Kau terus saja berbohong! Jijik anj*ng! 704 00:58:20,301 --> 00:58:21,301 Pegang dia. 705 00:58:22,724 --> 00:58:24,612 Mau mati Lu? Pegangin gak?? 706 00:58:31,677 --> 00:58:32,677 Ada apa? 707 00:58:33,926 --> 00:58:35,866 Tidak ada apa-apa. 708 00:58:36,285 --> 00:58:38,145 Bisa tolong tinggalkan dulu kami berdua sebentar? 709 00:58:40,701 --> 00:58:43,571 Aku baru saja membaca puisi yang ditulisnya, 710 00:58:43,990 --> 00:58:45,527 dan hatiku sangat tersentuh. 711 00:58:47,651 --> 00:58:49,525 Aku mau memberitahu dia, apa yang aku rasakan. 712 00:58:49,549 --> 00:58:51,279 Becanda Lu? 713 00:58:59,215 --> 00:59:01,496 Ada yang mau aku tanyakan tentang puisi itu. 714 00:59:03,684 --> 00:59:05,886 "tanah basah yang mengingat jejak kaki seseorang." 715 00:59:07,043 --> 00:59:08,576 Apa itu memang idemu sendiri? 716 00:59:13,732 --> 00:59:14,840 Beri tahu aku!! 717 00:59:17,294 --> 00:59:18,757 Apa itu benar-benar idemu sendiri? 718 00:59:20,013 --> 00:59:22,231 Iya, mungkin. 719 00:59:25,513 --> 00:59:28,896 Kalau kau butuh bantuan, tinggal teriak "cuacanya bagus", begitu saja. 720 00:59:30,138 --> 00:59:32,091 Atau kau akan terus dibaku hantam olehnya. 721 00:59:34,029 --> 00:59:35,654 Tapi sebagai gantinya, kau harus membayarku. 722 00:59:36,208 --> 00:59:37,226 Pikirkan baik-baik! 723 00:59:41,208 --> 00:59:44,076 Beres. Terima kasih untuk waktunya. 724 01:00:05,084 --> 01:00:06,358 Saat musim dingin... 725 01:00:07,059 --> 01:00:09,165 apa kau tahu kenapa tanahnya membeku? 726 01:00:10,559 --> 01:00:12,593 Karena tanahnya menahan air... 727 01:00:13,028 --> 01:00:15,307 yang dibutuhkan oleh tanaman saat musim semi datang. 728 01:00:18,240 --> 01:00:19,785 tanah basah yang mengingat... 729 01:00:20,684 --> 01:00:23,828 jejak kaki seseorang. 730 01:00:25,701 --> 01:00:27,967 CUACANYA BAGUUUUUSSSS!! 730 01:00:35,000 --> 01:00:40,000 (Ganteng banget Nam Siwooooo~~) 730 01:00:57,000 --> 01:01:01,000 (MAMPUS ANJEERRR!!!) 731 01:01:04,081 --> 01:01:05,387 Aku benar-benar berterima kasih. 732 01:01:05,411 --> 01:01:07,265 Tidak perlu berterima kasih. 733 01:01:07,427 --> 01:01:08,524 Kau harus membayarku. 734 01:01:09,222 --> 01:01:12,341 - Kita sudah janjian tadi. - Apa yang harus aku lakukan? 735 01:01:12,365 --> 01:01:14,185 - Bilang saja, aku akan... - Lompat dari sini. 736 01:01:16,545 --> 01:01:17,545 Apa? 737 01:01:26,309 --> 01:01:28,189 - Kenapa begini kepadaku? - Kau tahu kan... 738 01:01:28,747 --> 01:01:30,274 tentang gadis yang mati disini, tahun lalu? 739 01:01:34,771 --> 01:01:35,880 Hey. 740 01:01:37,864 --> 01:01:39,339 Apa kau yang membunuh Shin Seo Jung? 741 01:01:44,380 --> 01:01:47,563 Seharusnya aku tidak usah menulis puisi sialan itu. 742 01:01:48,780 --> 01:01:51,762 (Seo Jung, Sae Yun, Mi Ra, cewek cantik ekskul seni) 743 01:01:54,816 --> 01:01:57,170 == Sae Yun, jawab aku! Itu bukan aku! == 744 01:01:57,194 --> 01:01:59,065 == Kau tidak percaya padaku? == 745 01:01:59,089 --> 01:02:03,044 (tanah basah yang mengingat jejak kaki seseorang.) 746 01:02:11,232 --> 01:02:12,640 Musim semi kami... 747 01:02:13,505 --> 01:02:14,855 telah dimulai. 748 01:02:18,826 --> 01:02:22,322 Musim semi yang tidak memaafkan semua hal yang pergi... 749 01:02:23,778 --> 01:02:27,439 musim semi yang mengungkap hal yang tersembunyi dibalik salju. 750 01:02:29,318 --> 01:02:33,366 Musim semi yang memaksamu untuk merasakan pukulan di belakang kepalamu. 751 01:02:34,880 --> 01:02:37,001 Musim semi yang sadis. 752 01:02:42,195 --> 01:02:44,155 == Kacau!! == 753 01:02:44,179 --> 01:02:46,734 == Ada apa? == 754 01:02:46,758 --> 01:02:49,340 == Pesannya sudah dibaca == 755 01:02:49,364 --> 01:02:51,891 == APA? == 756 01:02:51,915 --> 01:02:56,084 == Aku yakin, saat aku cek 2 minggu yang lalu, pesannya belum dibaca == 757 01:02:56,108 --> 01:03:01,845 == Lalu bagaimana? == 758 01:03:01,869 --> 01:03:05,716 == Bagaimana lagi? Kita harus cari tahu siapa yang membacanya == 759 01:03:05,740 --> 01:03:10,708 == Dan dia harus mati, seperti orang itu (Shin Seojung) == 760 01:03:30,583 --> 01:03:33,530 [Apa yang mungkin bisa kau lakukan dengan sebuah puisi?] 761 01:03:33,554 --> 01:03:36,590 [TAMAT] 762 01:03:40,000 --> 01:03:45,000 Gak ada preview eps selanjutnya gais :( 763 01:03:47,000 --> 01:04:15,000 Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Nung (nungstagram_) English sub by Kocowa | Uploaded to Subscene by huebman