1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 2 00:00:05,990 --> 00:00:08,910 Untuk orang yang pernah jadi tukang rentenir,... 3 00:00:09,190 --> 00:00:11,190 ...bagaimana kau membuatnya jadi anggota dewan kota? 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,830 Aku butuh pria sejati. 5 00:00:12,850 --> 00:00:15,260 Para pemuda yang benar-benar tidak tahu apa-apa tentang hal-hal ini. 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,880 Jadi dia mengambil foto orang lain dan berpura-pura itu dia. 7 00:00:18,910 --> 00:00:20,460 Mereka pasti membiusnya. 8 00:00:20,950 --> 00:00:23,950 Mereka mengambil fotonya dan menghasilkan uang darinya. 9 00:00:28,440 --> 00:00:31,700 Seorang siswi SMA ditemukan tewas di sekolahnya sore ini... 10 00:00:31,730 --> 00:00:33,440 ...kasus ini diarahkan ke penyelidikan polisi atas kasus ini. 11 00:00:33,470 --> 00:00:36,880 Gadis A diduga telah melompat bunuh diri. 12 00:00:36,900 --> 00:00:40,340 Seseorang mengambil foto-foto itu dan mengirimkannya kepadaku dengan sengaja. 13 00:00:41,030 --> 00:00:43,320 Ceritakan sekarang. Bersama siapa Seo Jung? 14 00:00:43,350 --> 00:00:46,880 Aku Bersumpah. Dia bersama seorang pria dengan tato di pergelangan kakinya. 15 00:00:47,330 --> 00:00:49,910 Puntung rokok. Kau ingat dihari Seo Jung meninggal... 16 00:00:49,930 --> 00:00:52,570 ...seseorang melemparkan sebatang rokoknya saat kecelakaan tabrak larinya lalu kabur? 17 00:00:52,600 --> 00:00:53,760 Aku melihatnya. 18 00:00:54,210 --> 00:00:55,460 Apa yang kau lihat dihari itu? 19 00:00:55,810 --> 00:00:57,980 Inilah yang ditulis Seo Jung di papan kencan. 20 00:00:58,000 --> 00:00:59,450 Bukan dia. 21 00:00:59,470 --> 00:01:02,550 Kau pikir Seo Jung benar-benar memposting itu? Bukankah ini aneh? 22 00:01:03,260 --> 00:01:04,730 Kau tahu Seo Jung, kan? 23 00:01:05,440 --> 00:01:08,230 Dia dulu penulis yang hebat juga. 24 00:01:09,510 --> 00:01:11,390 Postingan di papan kencan bukan... 25 00:01:12,980 --> 00:01:14,400 ...ditulis olehnya. 26 00:01:14,420 --> 00:01:16,810 Mi Ra, Kau yang menulisnya. Iyakan? 27 00:01:16,840 --> 00:01:19,880 Aku tak tahu kalau postingannya akan menyebabkan ini padanya. 28 00:01:19,900 --> 00:01:26,060 Aku benar-benar tidak tahu dia akan melakukan itu. 29 00:01:26,080 --> 00:01:28,350 Ponsel itu tidak ada dimayatnya... 30 00:01:29,130 --> 00:01:31,670 Kupikir kau adalah orang terakhir yang melihat ponsel Seo Jung. 31 00:01:32,480 --> 00:01:35,850 Dia meninggalkannya di lokerku sebelum... 32 00:01:35,880 --> 00:01:37,080 ...dia meninggal. 33 00:01:37,230 --> 00:01:39,500 Meskipun semua orang mengatakan aku pasti menang. 34 00:01:39,520 --> 00:01:41,070 kenapa aku masih gugup begini? 35 00:01:41,570 --> 00:01:44,420 Ah benar. Ponsel itu. 36 00:01:45,700 --> 00:01:46,700 -Um Sae Yun- 37 00:01:46,770 --> 00:01:48,430 Kau punya ponsel berwarna pink, kan? 38 00:01:51,290 --> 00:01:52,770 Mengapa dia memiliki dua aplikasi kalkulator? 39 00:01:59,700 --> 00:02:01,880 Jika videonya bocor... 40 00:02:02,230 --> 00:02:04,470 ...kau dan aku akan masuk penjara. 41 00:02:04,720 --> 00:02:07,500 "Pasir basah mengingat jejak kaki seseorang." 42 00:02:07,520 --> 00:02:10,650 Kalimat yang kau tulis adalah kalimat terakhir yang dikirim Seo Jung padaku. 43 00:02:10,680 --> 00:02:14,500 Itu sama dengan pesan yang dikirim Seo Jung kepadaku. 44 00:02:14,590 --> 00:02:16,950 Kau tak tahu ini? Ini adalah permainan papan nama. 45 00:02:16,970 --> 00:02:17,900 Permainan papan nama? 46 00:02:17,920 --> 00:02:21,170 Aku dengar Seo Jung dan Sae Yun sering memainkan ini. 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,440 Basah... 48 00:02:23,750 --> 00:02:24,940 pasir... 49 00:02:27,190 --> 00:02:28,840 ...megingat jejak kaki seseorang. 50 00:02:31,690 --> 00:02:33,900 EPISODE 7 51 00:02:33,920 --> 00:02:41,920 -Cafe Pasir- 52 00:02:42,530 --> 00:02:46,530 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang 53 00:02:47,160 --> 00:02:52,160 -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- 54 00:03:15,270 --> 00:03:30,270 EPISODE 7: APA KUBISA MENYELAMATKANNYA? 55 00:03:54,160 --> 00:03:55,350 1, 2, 3! 56 00:04:28,490 --> 00:04:31,660 Akan sulit bagimu untuk mendapatkan perhatian dari orang-orang. 57 00:04:32,700 --> 00:04:34,360 Seorang pria harus... 58 00:04:35,000 --> 00:04:38,140 ...berbahaya seperti pria yang ada disana. 59 00:04:49,160 --> 00:04:50,320 Kau! 60 00:04:51,120 --> 00:04:53,100 Bukankah kau di sekolah dihari Seo Jung meninggal? 61 00:04:55,310 --> 00:04:57,350 Dia benar-benar anak yang berbahaya. 62 00:04:57,610 --> 00:04:58,610 Hei kau. 63 00:04:58,950 --> 00:05:01,520 Kau mungkin lebih baik daripada dia yang konyol itu. 64 00:05:02,950 --> 00:05:04,150 Mengapa kau membunuhnya? 65 00:05:05,200 --> 00:05:07,190 Kenapa kau harus membunuh Seo Jung? 66 00:05:08,730 --> 00:05:10,690 Apa itu namanya? 67 00:05:11,730 --> 00:05:13,360 - Apa? - Aku di sekolah... 68 00:05:13,390 --> 00:05:15,570 ...untuk mengumpulkan ponsel yang mengganggu. 69 00:05:17,090 --> 00:05:19,510 Jika aku sampai di sana sedikit lebih cepat... 70 00:05:19,650 --> 00:05:22,540 ...mungkin aku bisa menyelamatkannya. Iyakan? 71 00:05:25,180 --> 00:05:27,510 Bagaimanapun, terima kasih... 72 00:05:27,530 --> 00:05:30,100 ...untuk mampir kesini dengan sendirinya karena aku mencari kalian semua. 73 00:05:31,250 --> 00:05:33,670 Dimana Ponselnya? 74 00:05:37,720 --> 00:05:39,460 - Itu... - Jangan katakan padanya! 75 00:05:39,980 --> 00:05:41,460 Kita semua akan mati jika kau memberitahunya. 76 00:05:42,190 --> 00:05:44,120 Bajingan itu. 77 00:05:50,070 --> 00:05:52,140 - Ini... - Jangan katakan itu, Chan Hong! 78 00:05:52,160 --> 00:05:54,380 Oh, aku ingat. 79 00:05:55,090 --> 00:05:56,710 Um Sae Yun, kan? 80 00:05:59,360 --> 00:06:01,970 Kau harus menyelamatkan pacarmu. 81 00:06:06,780 --> 00:06:08,700 Kau cantik juga ya. 82 00:06:09,420 --> 00:06:11,200 Mari kita mulai mengambil fotonya. 83 00:06:12,130 --> 00:06:15,360 Aku mungkin bisa menghasilkan uang darimu. 84 00:06:15,910 --> 00:06:16,910 Pegang dia. 85 00:06:17,680 --> 00:06:18,760 Ayo sekarang. 86 00:06:19,140 --> 00:06:20,700 Angkat kepalanya supaya aku bisa melihat wajahnya. 87 00:06:20,980 --> 00:06:22,440 Bagus. 88 00:06:22,460 --> 00:06:24,580 Angkat dagunya. Bagus. 89 00:06:24,860 --> 00:06:26,490 Sedikit lebih tinggi. 90 00:06:42,070 --> 00:06:43,260 Sae Yun. 91 00:06:44,560 --> 00:06:46,220 Sae Yun! 92 00:06:46,560 --> 00:06:47,850 Chan Hong! 93 00:06:49,340 --> 00:06:50,560 Lepaskan aku! 94 00:06:53,160 --> 00:06:54,260 Sae Yun! 95 00:06:55,830 --> 00:06:56,930 Jadi apa yang kau rencanakan? 96 00:06:57,870 --> 00:06:59,430 Haruskah aku menjualnya ke beberapa pulau... 97 00:06:59,880 --> 00:07:01,530 ...dan membunuh kalian berdua di sini? 98 00:07:06,080 --> 00:07:07,080 Hei, nak. 99 00:07:08,380 --> 00:07:10,090 Apa kau tahu kenapa... 100 00:07:10,110 --> 00:07:13,320 ...hal-hal yang aku rahasiakan sampai hari ini? 101 00:07:13,340 --> 00:07:15,350 Itu karena aku menepati janji... 102 00:07:16,040 --> 00:07:18,410 ...apa hal yang baik atau buruk. 103 00:07:19,210 --> 00:07:20,350 Iyakan, Sang Pil? 104 00:07:20,600 --> 00:07:21,600 Ya. 105 00:07:21,890 --> 00:07:23,030 Dasar bajingan. 106 00:07:23,180 --> 00:07:24,420 Aku berjanji kepadamu. 107 00:07:26,060 --> 00:07:27,990 Letakkan saja di tanganku... 108 00:07:28,590 --> 00:07:31,350 ...dan aku akan membiarkan kalian bertiga. 109 00:07:48,880 --> 00:07:50,270 Don Hyuk! 110 00:08:00,990 --> 00:08:02,080 Bibi. 111 00:08:05,060 --> 00:08:06,240 Aku akan memberikannya kepadamu. 112 00:08:07,330 --> 00:08:08,500 Aku akan memberikanmu ponselnya. 113 00:08:40,760 --> 00:08:50,760 Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) 114 00:08:59,310 --> 00:09:00,790 -Seorang Gadis Melakukan Bunuh Diri di Sekolahnya.- 115 00:09:01,580 --> 00:09:06,740 -Tertekan Tentang Kelas, Seorang Siswi Melakukan Bunuh Diri.- 116 00:09:10,570 --> 00:09:13,870 -Selamat lima kejuaraan berturut-turut dengan sang juara dimasa depan Sang Pil- 117 00:09:31,810 --> 00:09:32,900 Sae Yun. 118 00:09:34,730 --> 00:09:35,760 Kau tak apa-apa kan? 119 00:09:38,830 --> 00:09:40,060 Aku tak apa-apa. 120 00:09:47,040 --> 00:09:48,180 Don Hyuk. 121 00:09:50,820 --> 00:09:53,810 Kupikir ini tidak benar. 122 00:09:56,030 --> 00:09:59,470 - Kita harus mendapatkan ponselnya lagi. - Chan Hong, 123 00:10:04,590 --> 00:10:06,080 begitu kita keluar dari sini... 124 00:10:11,540 --> 00:10:14,300 Bisakah aku makan di rumahmu lagi? 125 00:10:15,970 --> 00:10:17,700 Apa yang kau bicarakan tiba-tiba? 126 00:10:20,410 --> 00:10:22,350 Ibunya membuat sup kimchi yang enak. 127 00:10:25,140 --> 00:10:27,440 Kau akan tetap ingin memakannya setelah kau mencobanya. 128 00:10:29,660 --> 00:10:31,300 Apalagi di hari seperti ini. 129 00:10:34,850 --> 00:10:35,850 Don Hyuk. 130 00:10:36,630 --> 00:10:38,350 - Kita seharusnya... - Ayo keluar dari sini. 131 00:10:42,400 --> 00:10:45,510 Kita harus keluar dulu. Aku tak apa-apa dengan semuanya. 132 00:10:48,820 --> 00:10:50,780 Aku tahu Seo Jung akan melakukan hal yang sama. 133 00:11:00,700 --> 00:11:02,800 Berhentilah berpikir negatif. 134 00:11:08,560 --> 00:11:10,850 "Aku telah membuat kesalahan. Ini buruk." 135 00:11:10,880 --> 00:11:13,430 "Sudah berakhir. Aku sudah mati. Ini semua salahku." 136 00:11:13,450 --> 00:11:16,590 "Bumi akan hancur. Aku harus mati seharusnya!" 137 00:11:17,790 --> 00:11:19,550 Berhentilah manyun begitu. 138 00:11:21,040 --> 00:11:24,010 Mi Ra, ketika pikiran ini muncul,... 139 00:11:26,470 --> 00:11:29,210 ...kau harus memikirkan pikiran orang cabul sebagai gantinya. 140 00:11:29,480 --> 00:11:31,360 Itu lebih produktif. 141 00:11:37,460 --> 00:11:38,460 Mi Ra. 142 00:11:41,230 --> 00:11:42,850 Mari kita hidup berumur panjang. 143 00:11:43,630 --> 00:11:46,410 Mari kita hidup lebih lama tanpa malu-malu. 144 00:11:48,270 --> 00:11:50,210 Jangan mikirin mati dulu... 145 00:11:50,660 --> 00:11:52,410 ...tapi hidup lebih lama dengan teman-teman. 146 00:11:53,520 --> 00:11:57,090 Kita bisa berbicara di belakang, saling memarah, dan memperebutkannya. 147 00:11:58,470 --> 00:12:00,500 Kita selalu bisa... 148 00:12:00,830 --> 00:12:02,500 ...saling tutup mata satu sama lain. 149 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 Hanya saja... 150 00:12:06,100 --> 00:12:07,380 ...ayo kita hidup lebih lama saja. 151 00:12:14,040 --> 00:12:15,040 Mi Ra. 152 00:12:16,560 --> 00:12:17,780 Aku menyukaimu. 153 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 Aku sungguh-sungguh. 154 00:12:35,840 --> 00:12:37,850 Kenapa kau tak... 155 00:12:39,210 --> 00:12:40,690 sedikitpun... 156 00:12:40,940 --> 00:12:43,090 Ada apa, Mi Ra? 157 00:12:43,360 --> 00:12:45,850 Kenapa kau tak tampan sedikitpun? 158 00:12:44,470 --> 00:12:48,470 [Wkwkwkwk Ngenes jadi orang jelek] 159 00:12:53,610 --> 00:12:54,610 Apa? 160 00:12:55,620 --> 00:12:56,930 Apa yang harus aku lakuin? 161 00:13:02,270 --> 00:13:05,500 - Kau akan terbiasa dengan penampilanku. - Tidak, aku tak mau. 162 00:13:06,060 --> 00:13:07,660 Apa yang harus aku lakuin? 163 00:13:11,340 --> 00:13:13,040 Apa Chan Hong bersamamu? 164 00:13:13,060 --> 00:13:15,670 Dia tidak menjawab teleponnya. 165 00:13:17,720 --> 00:13:19,450 Ninja, Kau dimana? 166 00:13:22,030 --> 00:13:24,340 Penelepon tidak dapat dihubungi, harap dicatat... 167 00:13:24,370 --> 00:13:26,460 Mengapa tidak ada yang menjawab teleponnya? 168 00:13:35,700 --> 00:13:38,260 Aku merasa gangguan pencernaanku sudah hilang. 169 00:13:39,790 --> 00:13:40,950 Biarkan mereka pergi. 170 00:13:41,920 --> 00:13:45,060 Mengejutkan melihat orang dewasa menepati janjinya, bukan? 171 00:13:55,830 --> 00:13:57,080 Kenapa harus Seo Jung? 172 00:13:57,530 --> 00:13:59,570 Mengapa Seo Jung harus menderita? 173 00:14:06,760 --> 00:14:08,690 Kau mengajukan pertanyaan yang salah. 174 00:14:09,380 --> 00:14:12,260 Kau seharusnya bertanya siapa yang menunjukkan... 175 00:14:12,290 --> 00:14:14,520 ...di mana para ikan berkumpul. 176 00:14:15,960 --> 00:14:18,200 Aku juga bertanya-tanya. 177 00:14:18,580 --> 00:14:20,890 Jika kau menemukan orang itu, pastikan untuk memberi tahuku. 178 00:14:24,500 --> 00:14:25,740 Aku akan membunuhmu. 179 00:14:26,090 --> 00:14:28,440 - Aku akan membunuhmu! - Halo, anggota kongres. 180 00:14:28,460 --> 00:14:31,440 Tentu saja. 181 00:15:19,380 --> 00:15:20,680 Kembalilah lain kali. 182 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Apa ini? 183 00:16:35,410 --> 00:16:37,160 Ayo pindahkan dia. 184 00:16:43,040 --> 00:16:44,040 Hajar dia! 185 00:16:46,500 --> 00:16:47,770 Kalian pergilah. 186 00:16:47,960 --> 00:16:50,180 Kau bertindak seperti temannya, sekarang kau memiliki semua yang kau butuhkan? 187 00:16:50,200 --> 00:16:52,370 Berhentilah menggangguku, kau pergilah! 188 00:17:16,700 --> 00:17:17,890 Aku pergi dulu. 189 00:17:19,430 --> 00:17:20,600 Ayo pergi bersama-sama. 190 00:17:22,720 --> 00:17:24,510 Jangan jadi amatiran. 191 00:17:25,990 --> 00:17:27,700 Kau harus pulang dengan Sae Yun. 192 00:17:32,550 --> 00:17:33,550 Aku juga pergi ya. 193 00:17:36,600 --> 00:17:37,620 Astaga, kakiku. 194 00:17:43,070 --> 00:17:44,860 Aku bisa pergi sendiri dari sini. 195 00:17:45,330 --> 00:17:46,660 Biarkan aku mengantarmu pulang. 196 00:17:47,060 --> 00:17:49,600 Orang tuaku bakal ada di luar menungguku. 197 00:17:51,210 --> 00:17:52,230 Ah iya. 198 00:17:53,370 --> 00:17:55,970 Pasti menakutkan untukmu hari ini. 199 00:17:56,930 --> 00:17:58,330 Maaf aku terlambat. 200 00:17:59,280 --> 00:18:00,380 Tapi... 201 00:18:02,790 --> 00:18:04,410 Chan Hong. 202 00:18:07,000 --> 00:18:08,850 Aku juga sangat menyukaimu. 203 00:18:09,880 --> 00:18:12,390 Dan aku tahu kalau kau juga sangat menyukaiku. 204 00:18:13,500 --> 00:18:14,500 Tapi... 205 00:18:16,830 --> 00:18:19,960 ...apa yang bisa kita lakukan untuk satu sama lain? 206 00:18:22,060 --> 00:18:25,400 Ini seperti bagaimana kita tidak bisa melakukan apa pun untuk Seo Jung. 207 00:18:28,180 --> 00:18:29,300 Karena itu,... 208 00:18:32,220 --> 00:18:33,570 itu bukan salahmu. 209 00:18:35,780 --> 00:18:37,110 Tak usah minta maaf. 210 00:18:52,540 --> 00:18:54,960 Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? 211 00:18:57,250 --> 00:18:59,970 Apa yang terjadi denganmu? 212 00:19:00,370 --> 00:19:02,570 Ada apa? 213 00:19:02,800 --> 00:19:04,570 Siapa yang melakukan ini padamu? 214 00:19:05,210 --> 00:19:07,610 Apa itu dia lagi? 215 00:19:08,010 --> 00:19:09,840 Si Don Hyuk itu? 216 00:19:09,930 --> 00:19:11,830 - Apa dia memukulmu lagi? - Bukan dia. 217 00:19:11,850 --> 00:19:13,760 Jelas, itu dia! 218 00:19:13,790 --> 00:19:16,790 Berikan aku nomor teleponnya. Sekarang juga! 219 00:19:16,820 --> 00:19:18,250 Aku perlu memanggilnya. 220 00:19:20,520 --> 00:19:23,220 - Bukan dia. - Katakan padaku. Siapa yang melakukan ini? 221 00:19:23,360 --> 00:19:24,340 Kau ini! 222 00:19:24,360 --> 00:19:27,680 Orang tua mana akan tetap diam ketika anak mereka dalam kondisi seperti ini? 223 00:19:28,470 --> 00:19:29,630 Beritahu aku sekarang! 224 00:19:30,300 --> 00:19:32,800 Aku tak bisa biarkan ini. Sayang, bawakan aku tongkat. 225 00:19:33,100 --> 00:19:36,400 - Mari kita tanya saja besok. - Bawa sekarang! 226 00:19:37,150 --> 00:19:38,730 Baik, Aku akan mengambilnya. 227 00:19:39,610 --> 00:19:41,910 Tetap di sini. Aku akan membawanya sendiri. 228 00:19:42,040 --> 00:19:44,320 Dia sudah terluka. 229 00:19:44,350 --> 00:19:46,580 Ada beberapa hal yang tidak bisa aku beritahukan ke kalian. 230 00:19:54,220 --> 00:19:55,820 Ada beberapa hal... 231 00:19:56,660 --> 00:19:58,730 Aku seharusnya tidak membicarakannya. 232 00:20:01,070 --> 00:20:03,090 Ada sesuatu... 233 00:20:04,070 --> 00:20:06,240 ...yang tidak bisa aku jelaskan. 234 00:20:10,730 --> 00:20:12,570 Ayah, Ayah juga kan pria. 235 00:20:13,770 --> 00:20:16,110 Ayah harus tahu hal-hal ini terjadi seperti ini. 236 00:20:33,490 --> 00:20:35,370 Meskipun kita semua berumur 19 tahun... 237 00:20:36,390 --> 00:20:38,290 ...kita hidup di saat yang berbeda. 238 00:20:39,810 --> 00:20:42,840 Park Chan Hong hidup di kehidupan Park Chan Hong. 239 00:20:48,780 --> 00:20:50,590 -Maafkan aku.- 240 00:20:50,640 --> 00:20:51,650 Maafkan aku. 241 00:20:54,260 --> 00:20:57,260 Heo Don Hyuk hidup dikehidupan Heo Don Hyuk. 242 00:21:05,800 --> 00:21:09,840 Um Sae Yun menjalani hidupnya sebagai Um Sae Yun. 243 00:21:15,640 --> 00:21:17,000 Bisakah kita... 244 00:21:18,230 --> 00:21:20,220 ...mengisi celah itu? 245 00:21:22,240 --> 00:21:29,150 -Awal baru untuk Gangpo. Pekerja yang tulus, Cho Pyung Seob- 246 00:21:47,190 --> 00:21:48,740 Persona yang menunjukkan... 247 00:21:49,500 --> 00:21:51,330 ...karakter utama dari puisi itu. 248 00:21:52,950 --> 00:21:56,690 Karakter ini dapat menjadi penulis... 249 00:21:57,110 --> 00:21:58,940 ...atau karakter imajiner. 250 00:22:00,140 --> 00:22:03,350 Ini adalah sarana untuk menunjukkan diri... 251 00:22:04,130 --> 00:22:07,250 ...atau untuk menunjukkan seperti apa seseorang membayangkan sesuatu. 252 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 Kau masih sakit? 253 00:22:11,430 --> 00:22:13,390 Lihat aku. Aku baik-baik saja. 254 00:22:17,610 --> 00:22:18,930 Ninja,... 255 00:22:19,310 --> 00:22:20,620 ...kau ingin bermain game malam ini? 256 00:22:20,650 --> 00:22:23,170 Aku dengar mereka akan membagikan item-item yang bagus. [Item istilah para Gamer untuk menggunakan barang/skill] 257 00:22:23,640 --> 00:22:24,640 Kau sudah siap belum? 258 00:22:28,350 --> 00:22:29,480 Oh Kyung Pyo. 259 00:22:30,080 --> 00:22:32,510 - Ini kau, bukan? - Ya itu aku. 260 00:22:33,090 --> 00:22:35,710 Pada saat ini, Kau ditahan tanpa surat perintah... 261 00:22:35,740 --> 00:22:38,620 ...untuk pelanggaran UU Jaringan IC dan pemerasan. 262 00:22:39,290 --> 00:22:40,190 Apa? 263 00:22:40,290 --> 00:22:41,820 Kau menangkapku? 264 00:22:42,240 --> 00:22:43,240 Tunggu dulu. 265 00:22:43,820 --> 00:22:45,590 - Mengapa kau melakukan ini? - Awas. 266 00:22:46,720 --> 00:22:47,790 Chan Hong. 267 00:22:48,750 --> 00:22:50,130 Chan Hong! 268 00:22:50,840 --> 00:22:54,530 -Kantor Kepolisian Gangpo- 269 00:22:56,540 --> 00:22:58,240 Kau tahu Kang Hyun Ku, bukan? 270 00:23:01,060 --> 00:23:02,880 Dia meminta kami untuk penyelidikan polisi. 271 00:23:03,900 --> 00:23:06,560 -Laporan tentang Penggunaan Akun Media Sosial Tidak Resmi- 272 00:23:06,580 --> 00:23:08,790 Dia mengatakan seseorang menggunakan akunnya... 273 00:23:08,820 --> 00:23:10,260 ...untuk melakukan kejahatan. 274 00:23:10,280 --> 00:23:12,020 Ah itu. 275 00:23:12,350 --> 00:23:15,120 Itu kesalahpahaman. Tidak apa-apa. 276 00:23:15,420 --> 00:23:18,330 Kau tahu, inilah yang terjadi. 277 00:23:18,660 --> 00:23:20,110 Ada orang jahat... 278 00:23:20,140 --> 00:23:23,160 - dia bertato. - Kau bertemu dengannya untuk menutupi jejakmu. 279 00:23:24,370 --> 00:23:26,630 - Apa? - Kau lari di tengah. 280 00:23:26,770 --> 00:23:29,470 Kau membuat akun palsu untuk mendekatinya. 281 00:23:31,940 --> 00:23:33,440 Itu... 282 00:23:34,440 --> 00:23:35,440 Apa ini benar atau tidak? 283 00:23:37,840 --> 00:23:41,680 - Apa yang kau katakan itu benar, tapi... - itu emang benar sih. 284 00:23:48,660 --> 00:23:50,590 Kau tahu Shin Seo Jung yang meninggal, bukan? 285 00:23:51,930 --> 00:23:55,020 - Apa? - Mengapa kau mengiriminya pesan itu? 286 00:23:56,600 --> 00:23:58,780 Pesan apa yang kau bicarakan? 287 00:23:58,800 --> 00:24:01,440 Kau membuat akun palsu untuk mendekati wanita. 288 00:24:01,850 --> 00:24:04,100 Kau memikat mereka dan mengambil fotonya untuk memeras mereka. 289 00:24:06,830 --> 00:24:08,740 Kau melewati IPmu juga, bukan? 290 00:24:09,340 --> 00:24:12,710 Kami tidak dapat menangkapmu, tapi IPmu muncul sesekali. 291 00:24:13,100 --> 00:24:14,510 IDmu itu Mithra kan. 292 00:24:15,480 --> 00:24:16,480 Itu kau, kan? 293 00:24:20,050 --> 00:24:22,770 Mithra? Apa itu? 294 00:24:22,790 --> 00:24:23,920 Aku tak tahu itu. 295 00:24:24,120 --> 00:24:26,590 Dia mengatakan aku menggunakan ID itu untuk mendapatkan informasi... 296 00:24:27,720 --> 00:24:29,130 ...ke para wanita dan memeras mereka. 297 00:24:33,180 --> 00:24:34,900 Jangan terlalu sedih. 298 00:24:35,400 --> 00:24:36,680 Aku tak melakukan kesalahan apa pun. 299 00:24:36,900 --> 00:24:38,260 Aku tak apa-apa kok. 300 00:24:39,710 --> 00:24:40,780 Ibuku bilang... 301 00:24:40,800 --> 00:24:43,420 ...dia mencari pengacara. 302 00:24:43,440 --> 00:24:44,880 Aku mungkin akan segera bebas. 303 00:24:45,050 --> 00:24:48,380 Aku punya cerita lain untuk diceritakan ketika aku bebas. 304 00:24:51,880 --> 00:24:54,810 Kenapa wajahmu, Mi Ra-ku? 305 00:24:55,910 --> 00:24:57,020 - Mi Ra-ku? - Mi Ra-ku? 306 00:24:57,250 --> 00:24:59,530 Kita berkencan. 307 00:25:01,650 --> 00:25:03,570 Itu lebih mengejutkan daripada kau dikurung. 308 00:25:03,600 --> 00:25:06,230 Kau pikir hanya kau yang bisa mendapatkan pacar? 309 00:25:06,950 --> 00:25:08,600 Aku akan mengumumkannya ketika aku bebas.. 310 00:25:09,090 --> 00:25:10,700 ...sehingga orang lain tidak akan memukulmu. 311 00:25:12,430 --> 00:25:15,090 Kau lihat aku kemana? Lihat aku dong. 312 00:25:21,790 --> 00:25:23,180 Itu tidak akan mudah. 313 00:25:24,810 --> 00:25:28,580 Jika dia ditangkap tanpa surat perintah, itu artinya polisi yakin akan hal ini. 314 00:25:30,100 --> 00:25:32,980 Jika penjahat yang sebenarnya tidak muncul atau jika dia tidak memiliki alibi,... 315 00:25:33,860 --> 00:25:36,600 ...dia mungkin akan diserahkan ke Kejaksaan dalam waktu 48 jam. 316 00:25:37,430 --> 00:25:39,010 Ini tidak masuk akal. 317 00:25:39,030 --> 00:25:42,100 Kau tahu Kyung Pyo tidak bersalah. 318 00:25:45,660 --> 00:25:46,940 Kita tak punya banyak waktu. 319 00:25:47,410 --> 00:25:48,690 Kita perlu mencari penjahat yang sebenarnya. 320 00:25:48,710 --> 00:25:50,380 Benar. 321 00:25:50,400 --> 00:25:52,610 Yang palsu harus ditangkap... 322 00:25:52,750 --> 00:25:55,040 ...sehingga mereka tidak akan mencari penjahat yang sebenarnya... 323 00:25:55,070 --> 00:25:57,070 ...bahkan jika ini jadi masalahnya. 324 00:25:57,890 --> 00:26:00,350 Ini akan menjadi masalah jika mereka mulai mencari orang yang sudah mati. 325 00:26:02,260 --> 00:26:05,290 Beri tahu mereka dia akan dipindahkan ke kantor polisi pusat. 326 00:26:06,230 --> 00:26:07,250 Baiklah. 327 00:26:32,900 --> 00:26:34,860 -Aku tahu kalau psikopat cabul itu akan mendapatkan masalah.- 328 00:26:35,930 --> 00:26:39,570 -Dia memang aneh. Kudengar dia yang mengambil foto rahasianya.- 329 00:26:39,590 --> 00:26:41,750 -Bagaimana jika dia mengambil foto dikamar toilet wanita?- 330 00:26:41,780 --> 00:26:44,040 -Dia menatap Para wanita ketika mereka lewat.- 331 00:26:44,070 --> 00:26:46,690 -Akan sangat memalukan untuk kembali ke sekolah jika aku ini jadi dia.- 332 00:26:46,710 --> 00:26:48,690 -Dia menjijikkan.- 333 00:26:52,570 --> 00:26:54,520 Si psikopat cabul itu. 334 00:26:54,540 --> 00:26:55,950 Aku tahu dia akan menyebabkan masalah. 335 00:26:55,980 --> 00:26:58,090 Aku tahu. Dia selalu agak aneh. 336 00:26:58,110 --> 00:27:00,760 Aku dengar dia adalah orang yang mengambil foto-fotonya. 337 00:27:00,780 --> 00:27:02,580 - Ini mengerikan. - Sungguh? 338 00:27:02,720 --> 00:27:04,150 Dasar bajingan. 339 00:27:04,380 --> 00:27:06,690 Bagaimana jika dia mengambil foto dikamar toilet wanita? 340 00:27:06,870 --> 00:27:08,870 Pamanku polisi dan aku mendengarnya berbicara. 341 00:27:08,890 --> 00:27:10,930 Apa yang dia lakukan itu agak melecehkan. 342 00:27:10,960 --> 00:27:11,870 Aku tahu. 343 00:27:11,890 --> 00:27:13,990 Aku tidak suka penampilannya. 344 00:27:42,260 --> 00:27:43,820 Kalian melihatnya melakukannya? 345 00:27:46,740 --> 00:27:48,160 Apa yang kalian tahu... 346 00:27:50,060 --> 00:27:52,430 ...tentang Kyung Pyo untuk berbicara tentang dia seperti itu? 347 00:27:53,700 --> 00:27:55,040 Kalian melihatnya? 348 00:27:55,580 --> 00:27:57,300 Kalian melihatnya melakukannya? 349 00:28:06,570 --> 00:28:08,570 Dia bilang dia pertama kali berbicara dengannya... 350 00:28:08,920 --> 00:28:10,720 ...menggunakan forum online. 351 00:28:12,030 --> 00:28:13,350 IDnya... 352 00:28:14,210 --> 00:28:15,460 Mithra. 353 00:28:15,690 --> 00:28:16,690 Apa? 354 00:28:19,180 --> 00:28:20,430 Kami mulai berbicara... 355 00:28:21,190 --> 00:28:23,960 ...dalam grup obrolan anonim secara kebetulan. 356 00:28:24,610 --> 00:28:27,210 -Forum Daring- 357 00:28:27,230 --> 00:28:28,810 -Anda memiliki pesan baru dari Mithra.- 358 00:28:28,840 --> 00:28:31,270 -Kau Choi Mi Ra di Kelas 2-5, kan?- 359 00:28:31,290 --> 00:28:33,340 -Bagaimana kau tahu?- 360 00:28:33,430 --> 00:28:37,140 Saat kami berbicara, kami memiliki hobi yang sama... 361 00:28:37,770 --> 00:28:39,680 ...dan kami berteman. 362 00:28:42,050 --> 00:28:45,420 Kyung Pyo bilang padaku untuk tidak memberi tahu siapa pun karena itu berbahaya. 363 00:28:46,500 --> 00:28:49,020 Tapi kupikir itu salah untuk tidak memberi tahunya. 364 00:28:51,150 --> 00:28:53,260 Juga, dia sepertinya sudah tahu... 365 00:28:53,390 --> 00:28:55,390 ...kalau aku ini Choi Mi Ra. 366 00:28:59,930 --> 00:29:03,250 -Kau siapa? Kau memberi tahu Chan Hong, bukan?- 367 00:29:03,270 --> 00:29:09,320 -Apa kau tak ingin membuatnya sedikit lebih menderita?- 368 00:29:09,340 --> 00:29:13,220 -Apa katamu?- 369 00:29:13,250 --> 00:29:14,630 -Park Chan Hong? Bagaimana dengan dia?- 370 00:29:14,650 --> 00:29:15,650 -Apa yang dia katakan?- 371 00:29:17,390 --> 00:29:18,420 Bukankah... 372 00:29:19,310 --> 00:29:21,190 - Si Mithra dari sekolah kita? - Iya. 373 00:29:22,750 --> 00:29:24,570 Dia bereaksi segera ketika dia melihat namamu. 374 00:29:25,140 --> 00:29:28,540 Jika dia tidak tahu, dia akan bertanya siapa kau. 375 00:29:29,770 --> 00:29:32,600 - Tapi dia sepertinya mengenalmu. - Aku tak berpikir itu wanita. 376 00:29:33,220 --> 00:29:36,400 - Dilihat dari kata-kata. - Kata-katanya agak kasar. 377 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Bukan. 378 00:29:38,320 --> 00:29:41,450 Mithra bukan tipe kekerasan. 379 00:29:42,010 --> 00:29:43,360 Justru sebaliknya. 380 00:29:44,610 --> 00:29:45,880 Menurutku,... 381 00:29:47,910 --> 00:29:49,720 ...kupikir dia kepribadian yang lemah. 382 00:29:51,200 --> 00:29:54,690 Ketika aku dipukuli oleh Kim Dae Yong,... 383 00:29:56,640 --> 00:29:58,120 ...dia bukan orang yang aku benci,... 384 00:29:59,970 --> 00:30:01,540 ...tapi akulah yang tampak menyedihkan. 385 00:30:03,590 --> 00:30:06,930 Kupikir semuanya salahku. 386 00:30:08,080 --> 00:30:10,650 Aku marah dengan apa pun. 387 00:30:10,670 --> 00:30:12,740 -Kau membunuh Shin Seo Jung.- 388 00:30:12,760 --> 00:30:14,050 -Kau ingin aku melakukan hal yang sama kepadamu?- 389 00:30:14,080 --> 00:30:15,510 Dan aku menjadi sangat sensitif. 390 00:30:18,790 --> 00:30:20,340 Dia menyerupaiku saat itu. 391 00:30:21,150 --> 00:30:23,220 Rasanya seperti dia terisolasi. 392 00:30:24,280 --> 00:30:26,960 Dia tidak menekanku bahkan ketika aku meresponnya agak lama. 393 00:30:28,590 --> 00:30:29,720 Dia seperti... 394 00:30:31,790 --> 00:30:34,140 ...seorang anak yang meminta untuk memiliki lebih banyak waktu bermain. 395 00:30:40,610 --> 00:30:42,350 -Dia terisolasi. Apa hubungannya dengan Seo Jung?- 396 00:30:42,370 --> 00:30:43,970 -Dia di belakang identitas yang berbeda.- 397 00:30:44,000 --> 00:30:45,770 -Apa dia punya dendam terhadap Seo Jung?- 398 00:30:46,240 --> 00:30:47,720 -"Mithra" sebagai dewa matahari?- 399 00:30:47,740 --> 00:30:49,120 Dia tahu diriku. 400 00:30:49,140 --> 00:30:50,820 -Siapa Mithra? Kenapa dia menyalahkan Kyung Pyo?- 401 00:30:51,780 --> 00:30:53,410 Dia lemah dan gugup. 402 00:30:56,250 --> 00:30:58,010 Dia menyalahkan orang lain. 403 00:30:58,580 --> 00:30:59,850 Kenapa dia melakukan itu? 404 00:31:00,390 --> 00:31:02,390 Itu karena wajahnya tidak boleh dilihat. 405 00:31:10,870 --> 00:31:13,330 Aku perlu berpikir. 406 00:31:16,600 --> 00:31:21,600 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 407 00:31:23,580 --> 00:31:27,580 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang 408 00:31:28,230 --> 00:31:35,230 -=Yang mau Gabung Grup Telegram: https://t.me/DramaKoreaIndonesiaOfficial (Drama Korea Indonesia)=- 409 00:32:43,460 --> 00:32:45,360 -Shin Seo Jung- 410 00:32:59,320 --> 00:33:01,610 Selamat ulang tahun, Seo Jung. 411 00:33:07,660 --> 00:33:11,180 Maaf aku terlambat datang ke sini. 412 00:33:14,450 --> 00:33:19,300 -Shin Seo Jung- 413 00:33:19,330 --> 00:33:21,530 Aku benar-benar ingin datang ke sini,... 414 00:33:23,730 --> 00:33:25,870 ...tapi aku takut aku tidak bisa melihatmu... 415 00:33:27,610 --> 00:33:30,040 ...dan itu akan menyakitimu. 416 00:33:33,830 --> 00:33:35,710 Butuh beberapa saat. 417 00:33:40,710 --> 00:33:43,850 Aku tak tahu itu akan memakan waktu 1 tahun. 418 00:33:48,820 --> 00:33:49,990 Maafkan aku. 419 00:34:01,960 --> 00:34:11,600 EPISODE TERAKHIR: IDENTITAS AKUN MITHRA 420 00:34:14,960 --> 00:34:16,760 Hari ini adalah hari pertama ujian tengah semester. 421 00:34:16,780 --> 00:34:19,850 Silakan duduk. 422 00:35:05,380 --> 00:35:06,510 -Aku orang paling bahagia di dunia.- 423 00:35:06,530 --> 00:35:07,280 "Kebahagiaan." 424 00:35:07,300 --> 00:35:09,980 -Aku tak khawatir tentang hidup berkat istriku yang mengelola kedai teh.- 425 00:35:10,000 --> 00:35:13,240 "Aku orang paling bahagia di dunia." 426 00:35:15,230 --> 00:35:17,050 "Aku tak khawatir tentang hidupku..." 427 00:35:17,080 --> 00:35:18,950 "Terima kasih kepada istriku yang mengelola kedai teh." 428 00:35:19,070 --> 00:35:19,960 -Shin Seo Jung- 429 00:35:19,990 --> 00:35:21,310 "Tidak ada kekurangan belajar...." 430 00:35:21,410 --> 00:35:23,050 "Karena aku belajar di universitas." 431 00:35:25,610 --> 00:35:26,760 "Aku punya rumah..." 432 00:35:26,790 --> 00:35:28,360 "Jadi, seberapa nyamannya aku?" 433 00:35:29,950 --> 00:35:31,620 "Aku tidak punya keluhan..." 434 00:35:31,660 --> 00:35:33,470 "Karena istriku selalu membeli minuman anggur beras..." 435 00:35:33,490 --> 00:35:35,190 "...untuk diriku." 436 00:35:37,660 --> 00:35:39,770 "Lagipula, aku sangat percaya kepada Tuhan..." 437 00:35:40,900 --> 00:35:44,270 "Siapa yang paling kuat di Alam Semesta ini." 438 00:35:45,500 --> 00:35:47,780 "Tuhan adalah pendukungku, kemalangan apa yang akan terjadi padaku?" 439 00:35:49,670 --> 00:35:54,350 -Cheon Sang Byeong- 440 00:35:56,820 --> 00:35:59,290 -Aku orang paling bahagia di dunia.- 441 00:36:00,570 --> 00:36:04,960 Bahkan jika penyair puitis menggunakan bahasa negatif dan kasar,... 442 00:36:05,490 --> 00:36:08,040 itu tidak berarti dia ingin menyampaikan... 443 00:36:08,060 --> 00:36:09,560 ...pesannya tanpa harapan. 444 00:36:09,870 --> 00:36:12,400 Sebenarnya ini adalah ekspresi negatif... 445 00:36:13,100 --> 00:36:14,910 ...yang menggambarkan pikiran penyair.... 446 00:36:14,940 --> 00:36:17,370 ...yang memiliki kerinduan yang kuat untuk kebahagiaan. 447 00:36:17,740 --> 00:36:18,810 Yang aku maksud dengan itu adalah... 448 00:36:19,170 --> 00:36:22,680 ...tidak peduli seberapa keras kau mencobanya, Kau hanya mengungkapkan dirimu sendiri. 449 00:36:31,750 --> 00:36:32,750 Pak,... 450 00:36:33,160 --> 00:36:34,720 ...aku boleh pergi kalau aku sudah selesai? 451 00:36:35,540 --> 00:36:37,460 - Kau sudah selesai? - Iya. 452 00:36:38,100 --> 00:36:39,660 Kau bisa membalik lembar jawabannya lalu pergilah. 453 00:36:49,750 --> 00:36:50,900 Mithra. 454 00:36:51,250 --> 00:36:53,170 - Kurasa aku tahu siapa ini. - Kau tahu? 455 00:36:55,570 --> 00:36:56,740 Seseorang... 456 00:36:57,940 --> 00:36:59,450 ...yang paling lemah,... 457 00:37:00,010 --> 00:37:01,180 ...yang paling kesepian,... 458 00:37:01,870 --> 00:37:03,230 ...dan yang paling gelisah di sekolah kita. 459 00:37:05,320 --> 00:37:07,150 Satu-satunya orangnya.. 460 00:37:07,950 --> 00:37:09,920 ...yang tidak memiliki siapa pun di sekitarnya. 461 00:37:11,610 --> 00:37:12,610 Dan... 462 00:37:14,360 --> 00:37:16,600 ...seseorang yang bisa memberi kita informasi... 463 00:37:16,790 --> 00:37:18,060 ...tentang persembunyian Cho Pyung Seob. 464 00:37:32,190 --> 00:37:33,280 Apa katamu? 465 00:37:34,610 --> 00:37:36,020 Apa yang baru saja kau katakan? 466 00:37:38,880 --> 00:37:40,220 Aku si Mithra. 467 00:37:43,050 --> 00:37:44,760 Aku orang yang membawa temanmu, Seo Jung,... 468 00:37:45,950 --> 00:37:48,460 ...ke Pyung Seob dan membuatnya terbunuh. 469 00:37:51,650 --> 00:37:52,870 Sulit dipercaya... 470 00:37:54,430 --> 00:37:56,100 ...bajingan sepertiku... 471 00:37:56,630 --> 00:37:57,870 Si pemilik akun Mithra kan? 472 00:37:58,120 --> 00:37:59,470 Bagaimana mungkin? 473 00:38:00,200 --> 00:38:01,670 Kenapa kau melakukan itu? 474 00:38:02,720 --> 00:38:05,210 Chan Hong menganggapmu sebagai teman. 475 00:38:08,170 --> 00:38:09,210 teman? 476 00:38:12,570 --> 00:38:14,330 Jangan mengikutiku jika kau ingin hidup. 477 00:38:15,450 --> 00:38:17,270 Jangan pernah berpikir untuk datang ke sini. 478 00:38:30,740 --> 00:38:32,050 -Chan Hong, 34 Panggilan Tidak Terjawab- 479 00:38:32,070 --> 00:38:33,340 -Memanggil Chan Hong- 480 00:38:45,990 --> 00:38:48,890 -Shin Seo Jung- 481 00:39:02,010 --> 00:39:04,270 Bawa kembali semua informasi... 482 00:39:04,630 --> 00:39:06,510 ...yang masih dimiliki Mithra. 483 00:39:06,780 --> 00:39:08,770 Dan pastikan kau tak meninggalkan apa pun. 484 00:40:20,020 --> 00:40:22,720 Kau tak apa-apa? Kau terluka? 485 00:40:23,390 --> 00:40:24,420 Aku tak apa-apa. 486 00:40:25,670 --> 00:40:27,620 Tapi Sung Do masuk ke dalam. 487 00:40:28,260 --> 00:40:30,420 - Sung Do sebenarnya pemilik akun Mithra. - Aku tahu. 488 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Ayo masuk. 489 00:41:02,270 --> 00:41:03,920 Sae Yun, aku sudah bilang jangan masuk. 490 00:41:04,980 --> 00:41:07,290 - Kau seharusnya membiarkan aku mati. - Kenapa kau... 491 00:41:10,000 --> 00:41:12,080 Siapa yang memberi tahumu kalau kau bisa mengambil hidupmu dengan mudah? 492 00:41:13,880 --> 00:41:15,940 Aku tak datang ke sini untuk menyelamatkanmu. 493 00:41:16,760 --> 00:41:19,120 Aku ingin membuatmu tetap hidup sehingga aku bisa mendengar mengapa kau melakukan ini. 494 00:41:21,150 --> 00:41:22,640 Mengapa kau melakukan ini pada Seo Jung? 495 00:41:23,670 --> 00:41:25,030 Kenapa kau melakukannya? 496 00:41:31,580 --> 00:41:33,690 Kalian dan aku tidak berbeda. 497 00:41:35,090 --> 00:41:36,970 Gadis paling populer di SMA Jaeil... 498 00:41:36,990 --> 00:41:38,990 ...dan kalian berbondong-bondong padanya. 499 00:41:41,220 --> 00:41:44,160 Aku bertanya-tanya seberapa solid hubunganmu... 500 00:41:45,230 --> 00:41:47,330 ...tapi itu mudah pecah selembut istana pasir yang hancur. 501 00:41:48,310 --> 00:41:49,570 Aku menyadarinya... 502 00:41:50,580 --> 00:41:52,670 ...aku bukan satu-satunya pengjilat. 503 00:41:53,850 --> 00:41:56,080 Seorang teman di sisimu bukanlah apa-apa... 504 00:41:56,720 --> 00:41:58,380 ...tapi jadi orang yang tidak berguna. 505 00:42:06,190 --> 00:42:07,850 Tidak ada yang pernah hancur di antara kita. 506 00:42:09,090 --> 00:42:10,220 Don Hyuk... 507 00:42:10,990 --> 00:42:12,740 ...yang datang jauh-jauh ke sini. 508 00:42:12,760 --> 00:42:14,460 Hal yang sama berlaku untuk Sae Yun. 509 00:42:16,460 --> 00:42:17,830 Semuanya... 510 00:42:19,020 --> 00:42:20,670 ...melakukan yang terbaik... 511 00:42:20,830 --> 00:42:22,600 ...untuk berdiri di sisi Seo Jung. 512 00:42:23,970 --> 00:42:25,400 Itu bukan istana pasir. 513 00:42:26,370 --> 00:42:27,440 Baiklah. 514 00:42:29,730 --> 00:42:30,730 Lalu bagaimana denganku? 515 00:42:32,620 --> 00:42:35,320 Bagaimana dengan diriku yang selalu berada di luar kastil itu? 516 00:42:38,040 --> 00:42:41,080 Kalian semua melihat bagaimana Dae Yong membullyku. 517 00:42:43,580 --> 00:42:45,790 Tolong hentikan. 518 00:42:49,550 --> 00:42:50,550 Kau ini! 519 00:42:50,890 --> 00:42:52,170 Berikan ranselmu. 520 00:42:52,200 --> 00:42:53,230 Ayolah. 521 00:42:57,030 --> 00:42:59,040 Berdiri tegak. 522 00:43:03,840 --> 00:43:05,180 Salah satu dari kalian... 523 00:43:07,110 --> 00:43:10,080 ...bisa membantuku jika kalian mau. 524 00:43:11,650 --> 00:43:13,490 Namun kalian cuma meninggalkanku sendirian. 525 00:43:15,520 --> 00:43:19,090 Karena kau tak ingin berakhir sepertiku. 526 00:43:20,920 --> 00:43:23,060 Persahabatan yang hanya dimiliki kalian. 527 00:43:23,910 --> 00:43:25,460 Persahabatan yang tidak berharga itu. 528 00:43:30,090 --> 00:43:34,040 Aku mencoba untuk memecahkannya karena itu sangat tidak berarti. 529 00:43:36,040 --> 00:43:37,110 Aku... 530 00:43:38,880 --> 00:43:40,210 Yah, bahkan aku tidak... 531 00:43:41,460 --> 00:43:44,180 ...benar-benar tahu apa itu persahabatan. Tapi... 532 00:43:45,650 --> 00:43:47,050 Aku ingin bertanya satu hal kepadamu. 533 00:43:48,450 --> 00:43:49,460 Apakah kau pernah... 534 00:43:50,770 --> 00:43:52,720 ...mencoba bergaul... 535 00:43:53,430 --> 00:43:55,160 ...dengan siapapun? 536 00:44:01,510 --> 00:44:03,540 Disaat aku melihat Don Hyuk untuk pertama kalinya,... 537 00:44:05,190 --> 00:44:08,440 Kupikir aku tak akan pernah ingin terlibat dengan pria itu. 538 00:44:10,610 --> 00:44:12,440 Aku berbicara di belakang punggungnya dengan Kyung Pyo... 539 00:44:13,180 --> 00:44:15,180 ...meskipun aku tidak tahu apa-apa tentang dia. 540 00:44:17,390 --> 00:44:18,550 Tapi... 541 00:44:20,180 --> 00:44:22,050 ...dia tidak seperti yang aku kira. 542 00:44:22,970 --> 00:44:24,560 Di luar, dia terlihat seperti... 543 00:44:25,210 --> 00:44:27,030 ...pria paling tangguh di dunia. 544 00:44:28,110 --> 00:44:30,200 Tapi dia tidak jauh berbeda denganku. 545 00:44:33,800 --> 00:44:36,750 Dia cemas setiap hari, penuh dengan hal-hal yang tidak dia ketahui,... 546 00:44:36,770 --> 00:44:38,740 ...dan mudah terluka. 547 00:44:39,870 --> 00:44:42,170 Kita semua sama saja. 548 00:44:44,820 --> 00:44:46,010 Seo Jung... 549 00:44:47,050 --> 00:44:49,310 ...yang kau pikir memiliki segalanya... 550 00:44:52,370 --> 00:44:55,650 ...hanyalah seorang gadis yang tidak berbeda denganmu. 551 00:44:56,860 --> 00:45:00,260 Dia hanya seorang gadis berusia 19 tahun... 552 00:45:04,670 --> 00:45:06,730 ...yang ingin dicintai dan bahagia. 553 00:45:07,710 --> 00:45:08,830 Itu saja. 554 00:45:33,040 --> 00:45:35,430 Aku tahu. 555 00:45:41,270 --> 00:45:43,040 Aku mencoba untuk mengembalikannya... 556 00:45:46,790 --> 00:45:48,740 ...tapi aku sudah terlambat. 557 00:45:51,210 --> 00:45:53,250 Aku hanya berharap itu bukan hanya karena diriku. 558 00:45:57,950 --> 00:46:00,420 Begitulah caraku berpikir aku bisa bertahan hidup. 559 00:46:11,760 --> 00:46:12,930 Maafkan aku. 560 00:46:18,250 --> 00:46:20,570 Lepaskan. Kumohon! 561 00:46:21,640 --> 00:46:24,480 - Tidak ada yang peduli jika aku mati. - Teruskan hidupmu. 562 00:46:26,140 --> 00:46:27,480 Teruskan hidupmu dan bertahan. 563 00:46:29,450 --> 00:46:31,150 Ini bukan karena aku mengkhawatirkanmu... 564 00:46:32,990 --> 00:46:34,420 ...atau karena aku memaafkanmu. 565 00:46:35,410 --> 00:46:36,860 Teruskan hidupmu. 566 00:46:38,920 --> 00:46:40,460 Hiduplah apa pun yang terjadi. 567 00:46:43,430 --> 00:46:44,480 Lepaskan. 568 00:46:53,970 --> 00:46:55,370 Kita baru berusia 19 tahun. 569 00:46:57,370 --> 00:46:58,640 Kita memang tak sempurna. 570 00:47:01,170 --> 00:47:02,750 Kita tak tahu... 571 00:47:04,120 --> 00:47:06,080 ...apa persahabatan sejati itu. 572 00:47:07,600 --> 00:47:09,620 Jadi terkadang semuanya berakhir... 573 00:47:10,250 --> 00:47:13,560 ...dengan luka, bahkan ketika kita berpikir itu adalah persahabatan. 574 00:47:14,920 --> 00:47:16,430 Apakah kita akan menjadi orang yang sempurna atau... 575 00:47:16,560 --> 00:47:18,400 ...apakah kita menjadi orang yang dewasa? 576 00:47:28,790 --> 00:47:29,970 Aku hanya berharap... 577 00:47:31,380 --> 00:47:33,650 ...kita bisa saling memandang. 578 00:47:35,850 --> 00:47:37,550 Sedikit lebih lama,... 579 00:47:38,620 --> 00:47:40,790 ...sedikit lebih tulus,... 580 00:47:42,860 --> 00:47:44,390 ...sedikit lagi... 581 00:47:44,670 --> 00:47:46,020 ...membuatnya lebih indah. 582 00:47:59,040 --> 00:48:01,880 Terungkap bahwa Cho, seorang kandidat untuk kantor kota Gangpo,... 583 00:48:01,910 --> 00:48:04,810 ...menculik seorang remaja dan memaksanya untuk mengambil fotonya yang disebar... 584 00:48:04,880 --> 00:48:07,390 - ...lalu menghasilkan uang dengan mengancamnya... - Kau lihat? 585 00:48:07,410 --> 00:48:08,980 Aku tahu ini akan terjadi. 586 00:48:09,620 --> 00:48:12,630 Aku tak suka bagaimana penampilannya. 587 00:48:12,650 --> 00:48:14,690 Dia tampak ramah. 588 00:48:14,790 --> 00:48:16,500 Aku memilih orang itu. 589 00:48:16,520 --> 00:48:18,670 - Kepala polisi... - Oh, astaga. 590 00:48:18,690 --> 00:48:20,270 Dibawanya Ibu Cho hari ini,... 591 00:48:20,290 --> 00:48:21,900 ...untuk perdagangan seksual seorang remaja... 592 00:48:21,930 --> 00:48:24,140 ...yang juga menyuap polisi. 593 00:48:24,160 --> 00:48:27,470 Baik. sudah selesai. 594 00:48:28,500 --> 00:48:30,840 Aku berharap orang-orang bisa memperbaiki... 595 00:48:30,940 --> 00:48:33,410 ...seperti hal kecil ini. 596 00:48:33,940 --> 00:48:34,940 Nak. 597 00:48:35,340 --> 00:48:38,540 Kau tak butuh uang atau kekuasaan. 598 00:48:38,780 --> 00:48:41,260 Jadilah orang baik yang tulus. 599 00:48:41,280 --> 00:48:42,710 Itu yang terbaik. 600 00:48:44,160 --> 00:48:48,590 Tapi ibumu akan sangat menyukainya jika kau bisa menghasilkan uang juga. 601 00:48:49,020 --> 00:48:50,020 Ya. 602 00:48:51,240 --> 00:48:52,940 bagus. 603 00:48:52,960 --> 00:48:54,860 Kau tak lapar? 604 00:48:55,350 --> 00:48:56,760 Apa sudah waktunya makan? 605 00:48:58,250 --> 00:49:01,210 Aku sedang berpikir untuk memasak menu kesukaanmu. 606 00:49:01,230 --> 00:49:03,500 Kesukaanku? Anakku! 607 00:49:03,940 --> 00:49:05,640 Ibumu akan memasak menu kesukaanku! 608 00:49:06,840 --> 00:49:08,780 Terima kasih ibu. 609 00:49:08,810 --> 00:49:10,620 Aku sangat bahagia. Aku sayang padamu. 610 00:49:10,640 --> 00:49:12,450 Tak apa-apa kok Tuan. 611 00:49:12,480 --> 00:49:14,520 Aku tak bisa membiarkan perasaan ini berlalu. 612 00:49:14,550 --> 00:49:16,760 Ayo mainkan lagunya. 613 00:49:16,780 --> 00:49:20,020 Jika kau memainkan musik, aku akan memanggang daging. 614 00:49:20,790 --> 00:49:22,290 Yeah. 615 00:49:29,980 --> 00:49:33,330 Kau mau mengunjungiku ketika matahari terbit... 616 00:49:33,480 --> 00:49:36,940 Kau hanya akan meninggalkanku disaat angin bertiup. 617 00:49:36,970 --> 00:49:40,370 Ketika aku melihat kembali dengan harapan tinggi. 618 00:49:40,830 --> 00:49:44,110 Aku melihatmu mengabaikanku. 619 00:49:44,370 --> 00:49:47,510 Oh, angin tolong berhenti bertiup 620 00:49:51,700 --> 00:49:53,260 Itu bukan caramu menyanyikan bagian itu. 621 00:49:53,290 --> 00:49:54,290 Berusaha lebih keras. 622 00:49:55,760 --> 00:49:57,260 bagus! 623 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Kau sudah selesai? 624 00:50:10,170 --> 00:50:11,740 Ya sedikit lagi. 625 00:50:14,070 --> 00:50:16,480 Don Hyuk, Aku kira kau akan makan makanan rumahan sekarang. 626 00:50:18,580 --> 00:50:20,160 Kau akan merindukan masakan ibuku. 627 00:50:20,180 --> 00:50:21,250 Apa yang akan kau lakukan? 628 00:50:23,220 --> 00:50:25,020 Ibuku juga koki yang hebat. 629 00:50:25,980 --> 00:50:27,120 Datanglah. 630 00:50:27,890 --> 00:50:29,520 Makan dan tidurlah di tempatku. 631 00:50:36,660 --> 00:50:39,200 - Don Hyuk. - Apa? 632 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Don Hyuk! 633 00:50:44,170 --> 00:50:46,140 Apa itu? Apa yang sedang kau lakukan? 634 00:50:47,380 --> 00:50:49,840 - Mari kita pelukan sekali saja. - Kau gila? 635 00:50:58,420 --> 00:50:59,650 Kau memang sudah gila. 636 00:51:00,940 --> 00:51:02,220 Jika kau menarik sesuatu yang aneh... 637 00:51:03,170 --> 00:51:04,790 Aku akan membunuhmu kali ini. 638 00:51:14,330 --> 00:51:15,330 Don Hyuk. 639 00:51:17,470 --> 00:51:18,670 Kau hebat. 640 00:51:21,110 --> 00:51:24,080 Hei, orang mungkin berpikir kau lebih tua dariku. 641 00:51:29,560 --> 00:51:31,620 - Aku mengerti sekarang. Lepaskan. - Tidak. 642 00:51:32,440 --> 00:51:33,720 Kau tak tahu apa-apa. 643 00:51:35,320 --> 00:51:37,360 Aku bilang lepaskan. 644 00:51:38,280 --> 00:51:39,460 Don Hyuk. 645 00:51:41,440 --> 00:51:42,760 Mari kita... 646 00:51:43,370 --> 00:51:45,260 ...biarkan Seo Jung pergi sekarang. 647 00:51:49,640 --> 00:51:51,700 Dia akan memaafkanmu... 648 00:51:52,850 --> 00:51:54,800 ...setelah apa yang telah kau lakukan. 649 00:51:56,800 --> 00:51:58,310 Kau tak berpikir dia akan... 650 00:51:58,470 --> 00:52:00,170 ...patah hati di surga? 651 00:52:01,950 --> 00:52:04,280 Maafkan dirimu sekarang. 652 00:52:06,380 --> 00:52:07,850 Keluar dari... 653 00:52:09,840 --> 00:52:11,220 ...guamu sekarang. 654 00:52:21,580 --> 00:52:23,340 Itu bukan salahmu, Don Hyuk. 655 00:52:39,030 --> 00:52:46,030 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang 656 00:52:49,160 --> 00:52:53,300 RAPORT NILAI 657 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Iya. 658 00:53:16,190 --> 00:53:17,920 Tidak, Nilaiku menurun. 659 00:53:24,780 --> 00:53:26,030 Kumohon... 660 00:53:27,880 --> 00:53:29,570 ...dengarkan aku dulu kali ini. 661 00:53:33,700 --> 00:53:35,240 jujur saja,... 662 00:53:36,170 --> 00:53:38,710 ...aku tak tahu apa aku ini pandai diseni,... 663 00:53:38,940 --> 00:53:42,650 ...atau jika aku cukup baik untuk mencari nafkah dari ini, Ayah. 664 00:53:45,020 --> 00:53:46,750 Bagaimana aku tahu? 665 00:53:47,630 --> 00:53:49,990 Tapi setidaknya... 666 00:53:52,630 --> 00:53:55,490 Aku tahu bagaimana perasaanku ketika aku menggambar. 667 00:53:59,200 --> 00:54:00,670 Sementara aku menggambar... 668 00:54:04,460 --> 00:54:07,070 Aku merasa dunia ini adalah tempat yang cantik dan indah untuk ditinggali. 669 00:54:10,340 --> 00:54:13,510 Aku merasa seperti berada di dalam kanvas yang cantik. 670 00:54:18,380 --> 00:54:20,290 Jadi aku akan terus menggambar. 671 00:54:23,420 --> 00:54:25,420 Bukankah aku cukup bahagia begini? 672 00:54:29,220 --> 00:54:31,660 Aku tak peduli apa Ayah menyukainya atau tidak. 673 00:54:32,700 --> 00:54:34,500 Aku akan terus memberitahumu... 674 00:54:35,760 --> 00:54:36,760 ...dan aku tidak akan... 675 00:54:38,420 --> 00:54:41,470 ...mengunci pintunya dulu, paling tidak. 676 00:55:56,640 --> 00:55:58,830 -Surat pemberitahuan rumah- 677 00:55:58,850 --> 00:56:01,090 -Subjek studi yang diinginkan: Menulis Kreativitas- 678 00:56:05,170 --> 00:56:06,360 Kau sudah membuat keputusan besar. 679 00:56:07,610 --> 00:56:08,610 Iya. 680 00:56:09,070 --> 00:56:10,070 Chan Hong, 681 00:56:11,950 --> 00:56:13,570 Kau harus menjaga keseimbanganmu. 682 00:56:14,870 --> 00:56:15,870 Apa? 683 00:56:16,670 --> 00:56:19,360 Kau tahu mengapa aku tidak menjadi penyair tapi tetap di sini? 684 00:56:21,410 --> 00:56:22,570 Ada suatu masa... 685 00:56:24,330 --> 00:56:26,410 ...disaat aku pikir puisi adalah segalanya. 686 00:56:27,640 --> 00:56:30,350 Aku menyerahkan segalanya dan hanya berpegang teguh dipuisi. 687 00:56:31,320 --> 00:56:32,450 Hasilnya,... 688 00:56:34,910 --> 00:56:36,690 ...hidupku jadi hancur... 689 00:56:37,280 --> 00:56:38,660 ...dan aku lebih hancur. 690 00:56:40,900 --> 00:56:43,500 Bagaimana aku bisa menulis puisi ketika hidupku hancur? 691 00:56:45,130 --> 00:56:47,970 Untungnya, aku mulai sangat menyukai sekolah ini. 692 00:56:49,160 --> 00:56:52,600 Aku suka memiliki murid-muridku sepertimu daripada membaca puisi sekarang. 693 00:56:55,130 --> 00:56:56,130 Chan Hong, 694 00:56:56,560 --> 00:56:59,810 Kau tak dapat membiarkan hal-hal yang kau sukai menghancurkanmu. 695 00:57:00,010 --> 00:57:01,010 Kau mengerti kan? 696 00:57:01,470 --> 00:57:03,180 - Iya. - Dan juga,... 697 00:57:04,150 --> 00:57:05,710 ...yang lebih penting dari itu adalah... 698 00:57:06,860 --> 00:57:07,950 Ibu Choi. 699 00:57:09,540 --> 00:57:10,660 Mari kita bicara nanti. 700 00:57:10,920 --> 00:57:12,560 Apa yang kau lakukan setelah bekerja hari ini? 701 00:57:13,150 --> 00:57:15,070 - Kenapa kau bertanya? - Kenapa lagi aku bertanya? 702 00:57:15,090 --> 00:57:17,440 Aku berencana untuk menjalani hidup kita semaksimal mungkin... 703 00:57:17,460 --> 00:57:19,010 ...dan jalan-jalan sebelum bunga memudar. 704 00:57:19,030 --> 00:57:20,930 Kita akan makan dan menonton film juga. 705 00:57:21,510 --> 00:57:24,140 - Tentu saja kedengarannya bagus.. - Bagus kan? 706 00:57:24,840 --> 00:57:27,040 Tapi pria itu bukan... 707 00:57:27,310 --> 00:57:29,710 - Cukup gayaku. - Apa? 708 00:57:33,050 --> 00:57:35,690 Kau membuat lelucon yang lucu. 709 00:57:35,710 --> 00:57:37,380 Kau akan mengenakan wig hari ini? 710 00:57:37,800 --> 00:57:39,860 - Aku pikir itu wig. - Ya ampun. 711 00:57:39,890 --> 00:57:42,250 - Ayolah. Biarkan aku menyentuhnya. - Hentikan! 712 00:57:44,110 --> 00:57:45,890 Bunga sakura mewakili... 713 00:57:46,420 --> 00:57:48,730 ...kecantikan dan kemurnian yang cepat berlalu dari ingatan. 714 00:57:48,970 --> 00:57:51,430 Itu berarti hidup dan mati yang sia-sia. 715 00:57:52,400 --> 00:57:53,830 Bunga canola mewakili... 716 00:57:54,310 --> 00:57:55,930 ...keceriaan dan harapan. 717 00:57:56,960 --> 00:57:58,270 Berumur 19 Tahun adalah seperti... 718 00:57:59,050 --> 00:58:03,460 ...berjalan di antara bunga sakura dan bunga canola. 719 00:58:04,700 --> 00:58:08,450 Ini seperti berjalan di atas tali antara kematian dan harapan. 720 00:58:13,780 --> 00:58:15,090 Rambutmu Berantakan sedikit. 721 00:58:17,640 --> 00:58:18,820 Hai, Mi Ra. 722 00:58:21,320 --> 00:58:23,090 Kau menyukaiku atau tidak? 723 00:58:24,730 --> 00:58:27,070 Apa aku tampan atau tidak? 724 00:58:29,180 --> 00:58:30,770 Apa aku cantik atau tidak? 725 00:58:31,130 --> 00:58:33,080 - Kyung Pyo tidak punya... - Apa aku imut atau tidak? 726 00:58:33,110 --> 00:58:34,670 Nilai yang bagus atau ketampanan. 727 00:58:34,770 --> 00:58:37,790 - Dia juga tidak pandai olahraga. - Aku sedikit menyukaimu. 728 00:58:37,810 --> 00:58:39,810 Dia tidak tertarik... 729 00:58:40,080 --> 00:58:41,690 - ...dalam apa yang dilakukan Mi Ra. - Hei. 730 00:58:41,710 --> 00:58:43,850 - Aku tak bisa mengatakan kau itu lucu. - Itu tadi... 731 00:58:44,080 --> 00:58:45,530 - ...siapanya Kyung Pyo. - Mi Ra. 732 00:58:45,550 --> 00:58:46,590 - Ada sesuatu di wajahmu. - Itu... 733 00:58:46,620 --> 00:58:48,660 - karena dia adalah Raja Psikopat. - Kecantikan di wajahmu. 734 00:58:48,810 --> 00:58:51,760 Hei, mengapa kau melakukan itu? 735 00:59:14,680 --> 00:59:16,780 Adapun Don Hyuk,... 736 00:59:17,670 --> 00:59:20,850 ...dia pergi mengunjungi Sang Pil seminggu sekali. 737 00:59:23,580 --> 00:59:25,300 Itu temannya yang dia temukan... 738 00:59:25,320 --> 00:59:26,770 -Heo Don Hyuk- 739 00:59:26,790 --> 00:59:28,270 tidak mudah. 740 00:59:28,290 --> 00:59:31,130 -TEMAN- 741 00:59:31,580 --> 00:59:34,730 Aku sudah membawa beberapa makanan ringan, pakaian dalam, dan kaus kaki. 742 00:59:36,570 --> 00:59:38,930 Kau tak bisa berpakaian keren di sana, jadi statusmu didasarkan pada hal itu. 743 00:59:39,700 --> 00:59:41,700 Berhentilah menjadi orang yang tahu segalanya. 744 00:59:41,970 --> 00:59:44,650 Hei, pusat penahanan anak muda yang kau tinggali... 745 00:59:44,680 --> 00:59:47,380 ...itu tempat dengan anak pria SMA berbicara tentang anak perempuan. 746 00:59:47,540 --> 00:59:49,490 Ini adalah tempat... 747 00:59:49,520 --> 00:59:51,690 ...orang dewasa berbagi kekhawatiran tentang negara tersebut. 748 00:59:51,720 --> 00:59:55,290 Dilihat dari caramu berbicara, kehidupan di penjara sepertinya nyaman. 749 00:59:55,870 --> 00:59:57,390 Itu harus menjadi garisku. 750 00:59:58,430 --> 01:00:00,220 Kau terlihat keren, Heo Don Hyuk. 751 01:00:03,660 --> 01:00:04,660 Sang Pil. 752 01:00:07,540 --> 01:00:10,800 Pergilah jika kau ingin mengucapkan terima kasih atau minta maaf. 753 01:00:12,960 --> 01:00:15,340 Aku tidak segila itu mengatakan hal seperti itu. 754 01:00:19,040 --> 01:00:20,880 Gunakan kesempatan ini untuk memahami diri sendiri. 755 01:00:21,450 --> 01:00:23,310 - Aku pergi. - Hei, Don Hyuk. 756 01:00:26,790 --> 01:00:28,220 Ketika aku meninggalkan tempat ini,... 757 01:00:30,280 --> 01:00:31,990 ...aku akan berubah seperti yang kau lakukan,... 758 01:00:32,770 --> 01:00:34,060 ...Iyakan? 759 01:00:42,390 --> 01:00:45,040 Kau tak bisa melakukannya Itu hanya mungkin karena diriku ini. 760 01:00:52,680 --> 01:00:55,620 -Untuk Sung Do- 761 01:00:55,650 --> 01:00:56,650 Aku menulis... 762 01:00:57,500 --> 01:01:00,550 ...untuk Sung Do seminggu sekali. 763 01:01:01,690 --> 01:01:04,490 Dia belum menerima kunjungan. 764 01:01:06,210 --> 01:01:07,210 Namun tetap saja,... 765 01:01:07,800 --> 01:01:09,360 ...dia mengirimkanku lagi sesekali. 766 01:01:11,400 --> 01:01:12,830 -Dari Sung Do- 767 01:01:38,590 --> 01:01:40,390 Don Hyuk, sarapanlah. 768 01:01:40,980 --> 01:01:43,060 Aku tak mau makan. 769 01:01:44,860 --> 01:01:46,800 Cepat makan. 770 01:01:47,030 --> 01:01:48,870 Astaga, aku bilang aku sedang diet. 771 01:01:54,480 --> 01:01:57,240 Aku bilang teman-temanku mau datang. 772 01:02:01,580 --> 01:02:04,780 Ibu Chan Hong menyiapkan meja yang penuh dengan makanan untukku. 773 01:02:06,130 --> 01:02:07,460 Jangan pukul aku! 774 01:02:07,490 --> 01:02:09,420 Astaga. 775 01:02:12,070 --> 01:02:13,860 Haruskah aku membuat ini lebih tebal? 776 01:02:15,550 --> 01:02:17,410 Kupikir itu terlihat bagus sekarang. 777 01:02:17,430 --> 01:02:20,670 Itu alami. Ini akan menonjol jika terlalu tebal. 778 01:02:20,990 --> 01:02:22,070 Iyakan? 779 01:02:24,270 --> 01:02:25,900 Warnanya indah. 780 01:02:26,610 --> 01:02:29,750 Kupikir itu bagus kalau warnannya bercampur dengan warna lain. 781 01:02:29,780 --> 01:02:30,880 Kau pikir begitu? 782 01:02:32,010 --> 01:02:33,310 Chan Hong. 783 01:02:35,410 --> 01:02:36,350 -Untuk Seo Jung- 784 01:02:36,380 --> 01:02:37,820 Apa ini semua? 785 01:02:38,920 --> 01:02:40,950 "Kau cantik dan indah." Bukankah itu cukup? 786 01:02:46,670 --> 01:02:47,670 ini. 787 01:02:49,690 --> 01:02:51,560 -Tolong, jangan membenci Mi Ra.- 788 01:02:52,840 --> 01:02:54,390 - Oh Kyung Pyo, kau lulus. - Iya! 789 01:03:06,180 --> 01:03:07,850 Lihat dirimu, Don Hyuk. 790 01:03:10,410 --> 01:03:12,160 -Judul: Kamu, digambar oleh kita- 791 01:03:12,180 --> 01:03:18,060 -Sekolah yang menyenangkan dan bahagia dengan pelajar Jaeil yang bangga- 792 01:03:37,330 --> 01:03:38,580 Hei, Kyung Pyo. 793 01:03:42,090 --> 01:03:46,090 SUB by VIU - Next By Huebman - --==Alih Bahasa oleh JoshuaHwang==-- DEPOK, RABU-15-APRIL-2020 794 01:03:48,180 --> 01:03:55,180 Follow My Account IG: @JoshuaFernandez_ Twitter: @JoshuaHwang_ Facebook: Joshua Hwang 795 01:04:13,390 --> 01:04:16,260 HOW TO BUY A FRIEND 796 01:04:16,280 --> 01:04:20,120 TAMAT 797 01:04:20,790 --> 01:04:25,790 Bantu Donasi untuk melawan Covid-19 di Indonesia. Silahkan DM IG: @JoshuaFernandez_ atau WA 08952109012 (Joshua Hwang) 798 01:05:10,230 --> 01:05:18,940 -Terima kasih telah menonton Drama HOW TO BUY A FRIEND bersama Joshua Hwang