1 00:00:12,115 --> 00:00:13,837 ¿Por qué demonios estoy sentado en este lugar? 2 00:00:18,256 --> 00:00:21,843 ¿En que momento empezo a salir mal todo? 3 00:00:27,599 --> 00:00:29,187 (Park Chan Hong) 4 00:00:35,631 --> 00:00:38,399 El ganador legendario de una pelea de 10 contra 1. 5 00:00:38,399 --> 00:00:39,933 Muere de manera heroica. 6 00:00:40,748 --> 00:00:43,443 Dijiste que eras bueno peleando asi como lo es Iron Man. 7 00:00:44,748 --> 00:00:46,067 ¿Estas bromeando? 8 00:01:25,537 --> 00:01:27,164 Antes de que tu cara se desfigure mas... 9 00:01:27,857 --> 00:01:30,208 -Entregamelo -¡No! 10 00:01:35,514 --> 00:01:38,240 Si no me lo das, tu amigo morirá. 11 00:01:38,240 --> 00:01:40,444 Él no es mi amigo. Tenemos un contrato 12 00:01:41,225 --> 00:01:44,716 Heo Don Hyuk, no debi haberme involucrado contigo. 13 00:01:45,498 --> 00:01:47,054 Se me acaba la paciencia. 14 00:02:14,353 --> 00:02:15,367 Esto esta mal. 15 00:02:15,896 --> 00:02:17,872 Esta maldita, 16 00:02:18,364 --> 00:02:22,225 loca situacion sin sentido sucedio 17 00:02:24,014 --> 00:02:25,928 porque la arena mojada 18 00:02:26,975 --> 00:02:29,396 recuerda nuestros pasos. 19 00:02:31,435 --> 00:02:32,342 ¿Qué? 20 00:03:14,850 --> 00:03:16,274 (Shin Seo Jung) 21 00:03:18,053 --> 00:03:21,485 Ah, cierto. No debi haber escrito ese estupido poema. 22 00:03:22,365 --> 00:03:23,632 Todo empezó... 23 00:03:23,896 --> 00:03:27,222 por ese estúpido poema. 24 00:03:33,638 --> 00:03:34,683 ¡Mamá! 25 00:03:35,514 --> 00:03:36,432 (Dos meses antes) 26 00:03:37,060 --> 00:03:39,188 - ¡Mamá! - ¿Qué pasa? 27 00:03:39,755 --> 00:03:42,538 - ¿Por qué no me despertaste? - ¿Qué? 28 00:03:42,787 --> 00:03:44,250 Estas de vacaciones. 29 00:03:45,388 --> 00:03:47,222 Empiezo las clases hoy. 30 00:03:47,646 --> 00:03:51,458 - ¡Cierto! Lo olvidé. - ¿Pagaste la matrícula? 31 00:03:53,183 --> 00:03:56,177 ¿También se te olvidó? 32 00:03:56,599 --> 00:03:59,310 Saca mejores notas. 33 00:03:59,459 --> 00:04:03,092 Estas muy tranquilo para alguien que estará en su ultimo año en un mes. 34 00:04:03,918 --> 00:04:06,768 Dios, deja de regañarlo. 35 00:04:07,440 --> 00:04:09,634 Hijo, come antes de irte. 36 00:04:09,803 --> 00:04:11,084 Voy tarde. 37 00:04:11,084 --> 00:04:14,384 No morirás por llegar un poco mas tarde. 38 00:04:14,384 --> 00:04:17,253 Solo manten las cosas promedio. 39 00:04:17,607 --> 00:04:20,396 Si, mantenlas promedio, asi como tu padre. 40 00:04:20,396 --> 00:04:23,133 - Así como él. - ¡Dios mío! 41 00:04:23,365 --> 00:04:25,646 No tienes que ir siempre por lo mas alto 42 00:04:25,646 --> 00:04:27,613 Algunas veces tienes que ir por lo mas bajo. 43 00:04:27,641 --> 00:04:30,244 - así fluye el agua. - Me voy. 44 00:04:30,290 --> 00:04:32,084 Desayuna antes de irte. 45 00:04:32,303 --> 00:04:34,846 ¡Lo vas a botar! 46 00:04:35,886 --> 00:04:36,980 Dios mío. 47 00:04:36,982 --> 00:04:39,764 Te dije que no pusieras eso en la mesa. 48 00:04:39,764 --> 00:04:41,943 No nos deja espacio para poner nada. 49 00:04:45,069 --> 00:04:47,324 Deberia botarlo. 50 00:04:49,293 --> 00:04:50,685 (Episodio 1) 51 00:05:10,068 --> 00:05:13,052 Mi papá dijo que no tienes que ir siempre por lo mas alto. 52 00:05:13,599 --> 00:05:17,165 Me di cuenta que era verdad desde mucho antes. 53 00:05:20,748 --> 00:05:23,571 En un momento, ser promedio se convirtió en mi meta. 54 00:05:24,826 --> 00:05:26,122 Tal vez es por eso que 55 00:05:26,506 --> 00:05:30,276 mi altura, peso, e incluso notas... 56 00:05:30,276 --> 00:05:32,528 eran promedio para alguien de 18 años. 57 00:05:36,139 --> 00:05:37,640 Ahí está Eom Se Yoon. 58 00:05:39,084 --> 00:05:41,302 La chica mas linda de Jaeil High School. 59 00:05:41,662 --> 00:05:44,173 Incluso solo obtiene puras A. 60 00:05:46,902 --> 00:05:48,988 No me atrevo a tener una conversación con ella. 61 00:05:50,357 --> 00:05:51,318 ¿Acaso ella... 62 00:05:52,154 --> 00:05:54,432 sabrá que existo? 63 00:05:59,764 --> 00:06:01,663 Niño... 64 00:06:02,028 --> 00:06:05,935 Olvida tu ambición y botala. 65 00:06:06,420 --> 00:06:08,616 Deja que los animales la tengan. 66 00:06:09,795 --> 00:06:11,546 Mi cara es muy común. 67 00:06:15,346 --> 00:06:17,170 ¿Lo trajiste? ¿Cierto? 68 00:06:17,170 --> 00:06:18,674 - Tu bolso esta lindo. - ¿Qué es esto? 69 00:06:18,748 --> 00:06:21,732 No soy muy visible, 70 00:06:21,939 --> 00:06:24,201 al menos así no me convierto en una presa 71 00:06:24,263 --> 00:06:27,521 - Es por eso que mi apodo es... - ¡Oye, Ninja! 72 00:06:27,521 --> 00:06:28,293 Ninja. 73 00:06:28,473 --> 00:06:30,053 Estoy en todas partes, así que 74 00:06:30,053 --> 00:06:32,599 - es difícil notarme - ¡Psicópata! 75 00:06:36,614 --> 00:06:39,923 Los chicos y las chicas tenemos diferentes salones. ¡No es justo! 76 00:06:39,924 --> 00:06:43,492 - Deberían mezclarnos. - No te prestarían atencion de todas formas. 77 00:06:43,834 --> 00:06:46,806 Yo soy poco común, ¿Verdad? 78 00:06:46,806 --> 00:06:49,610 - Estas loco. - ¡Ninja! Sígueme. 79 00:06:51,826 --> 00:06:54,350 (¿Qué daño podrías hacer con un poema?) 80 00:06:54,350 --> 00:06:56,942 ¿Qué es un poeta? 81 00:06:58,920 --> 00:07:01,243 Un poeta ve el mundo de manera diferente. 82 00:07:01,526 --> 00:07:03,145 Tiene un punto de vista distinto. 83 00:07:03,182 --> 00:07:05,654 Si una persona ve este fango... 84 00:07:05,654 --> 00:07:07,521 diría que es oloroso, sucio... 85 00:07:07,735 --> 00:07:09,951 - frunciría el ceño... - El profesor de literaura, 86 00:07:09,953 --> 00:07:13,390 Woo Tae Jung, conocido como Escupe Woo. 87 00:07:13,390 --> 00:07:17,761 Una flor sucia floreció del sucio lodo. 88 00:07:17,763 --> 00:07:19,210 ¡Apesta! 89 00:07:19,211 --> 00:07:22,848 Es sucia y horrible, ¡Muy horrible! 90 00:07:22,879 --> 00:07:24,755 Le encantan los poemas... 91 00:07:25,092 --> 00:07:27,648 tanto que cuando el tema surge, se emociona mucho. 92 00:07:27,935 --> 00:07:31,443 Eso es a lo que llamo un poeta verdadero. 93 00:07:35,592 --> 00:07:38,853 En eso creo. ¿Están listos para descubrir la verdad? 94 00:07:38,857 --> 00:07:41,539 - Si. - Empiecen. 95 00:07:43,404 --> 00:07:46,727 Estamos buscando a alguien que represente al colegio, 96 00:07:46,727 --> 00:07:49,401 así que seran castigados si no lo hacen lo mejor posible. 97 00:07:50,364 --> 00:07:52,771 El que termine, puede irse. 98 00:08:05,412 --> 00:08:08,103 ("Puede que sea mas estúpido que los peces encerrados en una pecera.") 99 00:08:08,841 --> 00:08:11,170 ¿Estas loco? Esa es la letra de una canción. 100 00:08:12,732 --> 00:08:15,061 Dudo que conozca a Beenzino. 101 00:08:15,309 --> 00:08:17,309 Haré esto rápido y me iré al amuerzo. 102 00:08:18,997 --> 00:08:20,997 Deberías hacer uno rápido también. 103 00:08:21,170 --> 00:08:24,171 Hoy sirven chuletas de cerdos y cerdo picante salteado. 104 00:08:27,225 --> 00:08:29,357 Entonces escribiré una de E Sens. 105 00:08:29,517 --> 00:08:31,007 Buena decisión, amigo. 106 00:08:32,693 --> 00:08:34,287 ("Veneno") 107 00:08:37,287 --> 00:08:39,287 ¿Quién se está riendo? 108 00:08:41,178 --> 00:08:43,971 ¿Terminaste? Déjame ver. 109 00:08:46,732 --> 00:08:51,096 "Puede que sea mas estúpido que los peces..." 110 00:08:52,675 --> 00:08:54,271 "encerrados en una pecera." 111 00:09:00,248 --> 00:09:03,399 Tienes lo que se necesita, Kyung Pyo. Es bastante personal. 112 00:09:06,623 --> 00:09:08,676 Me gusta tu honestidad. Pasaste. 113 00:09:45,225 --> 00:09:47,262 ¿Qué estaba mirando? 114 00:09:47,889 --> 00:09:50,439 - ¿Crees que los rumores sean ciertos? - ¿Qué rumores? 115 00:09:50,661 --> 00:09:54,128 Ya sabes, la de último año, Seo Jung. La que se suicidó el año pasado. 116 00:09:54,295 --> 00:09:56,248 Se cayó en la cama hecha de flores y murió. 117 00:09:56,744 --> 00:09:57,519 ¿Quién? 118 00:09:57,521 --> 00:09:59,775 Pasó el mismo día que tuviste el accidente. 119 00:10:09,154 --> 00:10:11,125 El colegio se paralizó. 120 00:10:11,631 --> 00:10:13,579 Puede que no te acuerdes debido a tu accidente. 121 00:10:13,934 --> 00:10:16,826 Había un rumor de que tenía encuentros con hombres antes de que muriera. 122 00:10:16,826 --> 00:10:18,346 Se habló mucho de eso. 123 00:10:19,209 --> 00:10:22,424 - También circularon fotos. - Estas bromeando. 124 00:10:22,425 --> 00:10:24,060 (No pasar) 125 00:10:24,060 --> 00:10:27,506 ¿Se suicidó por sus notas? Que mal. 126 00:10:28,045 --> 00:10:30,830 Yo nunca moriría por algo así. 127 00:10:30,830 --> 00:10:34,612 ¿Estaba deprimida por sus notas? Eso es lo que dijo la policía. 128 00:10:34,857 --> 00:10:37,132 La policía no pudo encontrar su teléfono. 129 00:10:37,428 --> 00:10:38,254 ¿Por qué crees que no pudieron? 130 00:10:38,256 --> 00:10:39,975 Debió esconderlo, o se deshizo de el. 131 00:10:40,052 --> 00:10:41,334 ¿Por qué lo escondería? 132 00:10:41,334 --> 00:10:44,670 Los rumores dicen que Sae Yoon y Seo Jung 133 00:10:44,670 --> 00:10:47,060 eran mas que amigas. 134 00:10:47,060 --> 00:10:49,967 - Pueden que se hayan besado... - No tiene sentido. 135 00:10:49,967 --> 00:10:52,771 ¿Por qué saldria con una chica? y como ya sabes 136 00:10:52,771 --> 00:10:54,775 - Sae yoon era - ¿Por qué reaccionas así, idiota? 137 00:10:56,021 --> 00:10:57,045 Oye, Chan Hong. 138 00:10:58,060 --> 00:11:00,303 ¿Qué pasa? ¿Dije algo mal? 139 00:11:00,985 --> 00:11:04,282 - Nos quedaremos sin pan de pizza. - ¡Oye! 140 00:11:12,076 --> 00:11:14,689 Nunca ha salido con nadie siendo tan linda. 141 00:11:14,770 --> 00:11:16,842 - ¿Eso tiene sentido? - ¿Estaban enamoradas? 142 00:11:16,842 --> 00:11:20,787 Si, pero cuando Seo Jung cempezó a salir con un chico, todo se acabo entre ellas. 143 00:11:24,873 --> 00:11:26,834 - ¿Qué pasa Mi Ra? - Oye, psicópata. 144 00:11:26,834 --> 00:11:29,215 ¿Acaso eres un pervertido? ¿A quién estás viendo? 145 00:11:29,215 --> 00:11:31,089 No te estaba viendo, y no soy un pervertido. 146 00:11:31,089 --> 00:11:33,419 No te nos quedes mirando. Me da escalofríos. 147 00:11:33,419 --> 00:11:36,400 - Psicópata pervertido. - ¡Adiós! 148 00:11:38,763 --> 00:11:41,754 ¿Viste? Es como si estuviera molesta con nosotros por mirar a su amor. 149 00:11:41,967 --> 00:11:44,189 - Hay algo raro entre ellas. - ¡Ninja! 150 00:11:44,896 --> 00:11:46,009 ¡Ninja! 151 00:11:46,654 --> 00:11:48,510 Oh, Ninja. 152 00:11:48,834 --> 00:11:51,980 - ¡Oye! Ninja esta aquí. - ¿Estabas ahí? 153 00:11:52,139 --> 00:11:55,351 - Si, ¿Qué pasa? - Escupe Woo quiere verte. 154 00:11:55,752 --> 00:11:58,888 - ¿Qué? ¿Por qué? - ¿Yo también? 155 00:11:58,888 --> 00:12:01,607 - No, solo Chan Hong. - ¡Si! 156 00:12:01,607 --> 00:12:04,668 - Los raps de Beenzino son los mejores. - No puedo creerlo. 157 00:12:04,830 --> 00:12:07,119 ¿Como es que no notó a Beenzino pero a E Sens si? 158 00:12:10,326 --> 00:12:12,876 (Literatura, Poesía) 159 00:12:19,139 --> 00:12:20,451 ¿E Sens? 160 00:12:20,881 --> 00:12:23,556 Sr. Woo. Lo siento.... 161 00:12:26,928 --> 00:12:28,021 Eres tú. 162 00:12:28,628 --> 00:12:30,628 Serás quien represente a nuestro colegio. 163 00:12:31,519 --> 00:12:32,691 Mira lo que escribiste. 164 00:12:32,693 --> 00:12:35,717 Las frases, el título. 165 00:12:36,076 --> 00:12:37,919 Si puedes escribir así en la competencia 166 00:12:38,003 --> 00:12:39,483 podrás ganar el premio. 167 00:12:39,935 --> 00:12:40,991 Hagámoslo. 168 00:12:41,022 --> 00:12:42,937 - Tu solicitud se verá bien. - Sr. Woo, 169 00:12:42,959 --> 00:12:45,212 - No es... - Todos por favor, presten atención. 170 00:12:46,045 --> 00:12:49,286 Creo que podremos hacerlo bien este año en el concurso. 171 00:12:49,286 --> 00:12:52,046 Encontramos a un gran poeta. 172 00:12:52,419 --> 00:12:54,046 Toma, léelo. 173 00:12:56,756 --> 00:12:57,860 Sr. Woo. 174 00:12:58,560 --> 00:13:01,301 No tengas pena. Tienes talento. Léelo con confianza. 175 00:13:02,693 --> 00:13:04,243 Hazlo. 176 00:13:08,092 --> 00:13:09,431 ¿Tengo que hacerlo? 177 00:13:10,935 --> 00:13:12,182 Entonces yo lo leeré. 178 00:13:14,146 --> 00:13:15,240 Título. 179 00:13:16,365 --> 00:13:19,529 "Veneno" por Park Chan Hong. 180 00:13:20,521 --> 00:13:22,014 "Los recuerdos 181 00:13:22,052 --> 00:13:24,935 están cubiertos de polvo por todo el tiempo que ha pasado. 182 00:13:25,880 --> 00:13:29,873 El veneno se ha acumulado en mi con el pasar del tiempo. 183 00:13:30,943 --> 00:13:34,082 Mis desesos por ser libre han crecido 184 00:13:40,568 --> 00:13:42,461 demasiado. 185 00:13:44,256 --> 00:13:46,357 En entos días, yo... 186 00:13:47,740 --> 00:13:48,748 estoy... 187 00:13:50,615 --> 00:13:52,964 estoy medio muerto." 188 00:13:56,459 --> 00:13:57,428 ¿Está llorando? 189 00:14:00,170 --> 00:14:01,440 Lo siento. Continúo. 190 00:14:02,865 --> 00:14:04,510 "Todo lo que está en frente de mi..." 191 00:14:15,592 --> 00:14:17,882 Es muy bueno, Ninja. 192 00:14:17,982 --> 00:14:21,353 Finalmente te has mostrado. 193 00:14:21,779 --> 00:14:24,430 ¿Qué hago? Nunca he escrito un poema. 194 00:14:25,711 --> 00:14:27,883 Voy a ir a decir que yo no lo escribí. 195 00:14:27,885 --> 00:14:29,284 ¡Oye! 196 00:14:29,374 --> 00:14:31,110 Si vas y dices la verdad, es como si 197 00:14:31,112 --> 00:14:32,950 fueras al infierno por voluntad propia. 198 00:14:32,996 --> 00:14:35,246 Y lo peor es que me arrastrarias contigo. 199 00:14:35,248 --> 00:14:37,842 Estúpido, me estás haciendo sentir peor. 200 00:14:37,842 --> 00:14:40,122 No es muy difícil escribir un poema. 201 00:14:40,122 --> 00:14:42,670 Escribe de forma realista. Eso es todo. 202 00:14:42,671 --> 00:14:45,120 Pon lo que tu parte inferior esté sintiendo y no tu cerebro. 203 00:14:45,120 --> 00:14:48,411 - Pero hazlo de manera bonita. - En serio 204 00:14:48,411 --> 00:14:49,776 te odio. 205 00:14:49,778 --> 00:14:52,421 Utilizame de inspiración y piensa en algo. 206 00:14:52,421 --> 00:14:54,066 ¡Házlo! 207 00:14:54,599 --> 00:14:55,538 Obsceno. 208 00:14:55,538 --> 00:14:58,973 Sucio, me avergüenzas, eres molesto. ¿Feliz? 209 00:15:07,482 --> 00:15:09,366 Esa señora da miedo. 210 00:15:11,435 --> 00:15:12,784 Disculpe, ¿usted es 211 00:15:13,474 --> 00:15:16,051 la madre de Heo Don Hyuk? 212 00:15:17,443 --> 00:15:19,020 Si. 213 00:15:20,240 --> 00:15:23,407 Don Hyuk tenía que estar en otro lugar, así que vine sola. 214 00:15:23,801 --> 00:15:25,896 - Ya veo. Pase. 215 00:15:27,592 --> 00:15:28,560 Vámonos. 216 00:15:30,631 --> 00:15:32,823 Heo Don Hyuk. He escuchado ese nombre antes... 217 00:15:34,568 --> 00:15:36,205 ¡Espera! ¿Ese Heo Don Hyuk? 218 00:15:36,615 --> 00:15:37,779 ¿Cuál? 219 00:15:38,123 --> 00:15:40,123 ¿No conoces al "Iron Man" del Colegio Dukmun? 220 00:15:42,701 --> 00:15:44,521 Se dice que es cruel. 221 00:15:45,068 --> 00:15:46,294 Me acuerdo que el invierno pasado 222 00:15:46,296 --> 00:15:47,732 estuvo en una pelea contra 10 personas 223 00:15:47,749 --> 00:15:49,316 y todos terminaron en el hospital. 224 00:15:50,193 --> 00:15:51,916 Creo que tuvo que ir al centro de menores por eso. 225 00:15:53,717 --> 00:15:55,631 Supongo que ahora va a estudiar aquí. 226 00:15:56,357 --> 00:15:58,118 Será una locura. 227 00:15:58,552 --> 00:16:00,547 Ni se te ocurra meterte con él. 228 00:16:01,099 --> 00:16:03,373 El colegio se convertirá en un infierno en un instante. 229 00:16:05,443 --> 00:16:08,592 El concurso será en las vacaciones de primavera, prepárate. 230 00:16:13,364 --> 00:16:14,371 - Mamá. - ¿Si? 231 00:16:14,373 --> 00:16:17,267 ¿Puedo ir a visitar a la abuela durante las vacaciones de primavera? 232 00:16:18,779 --> 00:16:20,874 ¿De que hablas? 233 00:16:21,388 --> 00:16:24,789 ¿Por qué eres así? Su lindo nieto solo extraña a su abuela. 234 00:16:25,638 --> 00:16:27,618 ¿No extrañas a tu mamá? 235 00:16:27,756 --> 00:16:29,404 ¡Hijo! 236 00:16:29,404 --> 00:16:31,795 Es una gran idea. 237 00:16:31,795 --> 00:16:35,465 - ¿Verdad que si, papá? - Si, lo es. 238 00:16:36,873 --> 00:16:39,165 Gran idea, claro. 239 00:16:39,219 --> 00:16:40,279 ¿Por qué no? 240 00:16:40,536 --> 00:16:43,513 Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que visitaste a tu mamá. 241 00:16:43,693 --> 00:16:46,443 Deberías de ir con Chan Hong. 242 00:16:46,444 --> 00:16:49,349 Y así toman aire fresco del campo. 243 00:16:49,428 --> 00:16:51,732 Dejen el fastidio los dos. 244 00:16:52,279 --> 00:16:53,335 Park Chan Hong. 245 00:16:53,599 --> 00:16:55,833 ¿Has pensado en que tienes que estudiar? 246 00:16:56,724 --> 00:16:58,818 ¿Y tú? ¿Crees que no te conozco? 247 00:16:58,818 --> 00:17:00,452 ¿Qué vas a hacer sin mi? 248 00:17:00,452 --> 00:17:02,771 ¿Recoger mas basura y traerla a casa? 249 00:17:02,771 --> 00:17:04,326 Déjense de estupideces. 250 00:17:04,327 --> 00:17:08,133 ¿A que te refieres con que traigo basura? 251 00:17:11,800 --> 00:17:14,634 Mamá, me irá mejor después de ir. 252 00:17:15,511 --> 00:17:16,445 Cállate 253 00:17:18,886 --> 00:17:20,429 - Chan Hong. - Si. 254 00:17:20,429 --> 00:17:21,410 La escuchaste. 255 00:17:22,355 --> 00:17:23,890 Olvidate de eso, 256 00:17:25,346 --> 00:17:27,093 y dobla esto. 257 00:17:27,706 --> 00:17:28,512 Okay. 258 00:17:33,784 --> 00:17:37,000 Mi mama dice que odia a su madre 259 00:17:37,002 --> 00:17:37,591 ¿Qué? 260 00:17:37,593 --> 00:17:41,082 Mi mama dice que odia a su madre 261 00:17:43,495 --> 00:17:46,060 Así es la vida. 262 00:17:46,061 --> 00:17:48,681 Así empiezan los arrepentimientos. 263 00:17:48,808 --> 00:17:51,039 Así es como empiezas a llorar. 264 00:17:53,058 --> 00:17:56,360 En serio, tengo un evento familiar muy importante para ese momento. 265 00:17:57,433 --> 00:17:58,222 ¿En serio? 266 00:18:02,245 --> 00:18:04,022 ¿Cuál es el número de tu mama? 267 00:18:04,292 --> 00:18:05,241 ¿Cómo? 268 00:18:06,308 --> 00:18:08,393 La convenceré. ¡Cuál es su número? 269 00:18:08,706 --> 00:18:11,659 En realidad, tengo pánico escenico. 270 00:18:11,659 --> 00:18:13,600 - Y no seré capaz de... - ¡Aquí! 271 00:18:14,933 --> 00:18:15,691 Ven acá. 272 00:18:16,995 --> 00:18:18,869 Ella es 273 00:18:18,869 --> 00:18:20,861 Eom Sae Yoon, ella estará en el concurso por arte. 274 00:18:21,081 --> 00:18:21,904 La conoces ¿Verdad? 275 00:18:22,792 --> 00:18:24,003 Claro. 276 00:18:24,472 --> 00:18:27,478 Él es Park Chan Hong, va a participar en la escritura. 277 00:18:27,478 --> 00:18:29,383 En el area de poema. 278 00:18:36,175 --> 00:18:37,668 ¿Por qué se quedan así? 279 00:18:38,183 --> 00:18:40,304 Apoyense, 280 00:18:41,019 --> 00:18:42,667 dense la mano o algo. 281 00:19:03,472 --> 00:19:06,612 Ese día soñe por el día 282 00:19:07,089 --> 00:19:09,594 en el que moriría por alguien, y no por mis notas. 283 00:19:37,816 --> 00:19:39,732 - Come esto. - Okay. 284 00:19:39,980 --> 00:19:42,364 Y esto, es para tí. 285 00:19:42,792 --> 00:19:45,507 El color verde está de moda en este invierno. 286 00:19:47,769 --> 00:19:49,488 - Mamá. - ¿Si? 287 00:19:50,050 --> 00:19:52,047 Por alguna razón, 288 00:19:52,047 --> 00:19:54,489 mis manos no se enfrían. 289 00:19:54,490 --> 00:19:56,601 ¡Suerte, hijo! 290 00:19:59,581 --> 00:20:00,921 No puedo creer que esté estudiando. 291 00:20:01,308 --> 00:20:02,166 Yo puedo. 292 00:20:03,199 --> 00:20:06,885 (Algún dia estaré sentando en un bar, confundido. Poema de Hwang Ji Woo) 293 00:20:06,886 --> 00:20:08,886 "El lugar en donde tú ibas a estar, 294 00:20:09,916 --> 00:20:12,480 permanecía yo, esperandote." 295 00:20:13,863 --> 00:20:16,222 "Durante ese momento, todas los pasos venian hacia mi, 296 00:20:16,995 --> 00:20:19,488 y dolían en mi corazon." 297 00:20:21,370 --> 00:20:23,653 "Todas las personas que entraron por esa puerta, 298 00:20:24,519 --> 00:20:25,773 fueron tú, 299 00:20:26,316 --> 00:20:27,532 eran tú, 300 00:20:28,034 --> 00:20:29,594 y serán tú 301 00:20:30,823 --> 00:20:32,335 pero la puerta se cerró" 302 00:20:34,597 --> 00:20:36,280 "Oh, mi gran amor." 303 00:20:36,581 --> 00:20:38,515 "Mientras te esperaba; sabía que no ibas a venir, 304 00:20:39,659 --> 00:20:41,024 asi que decidí 305 00:20:41,425 --> 00:20:42,918 ir hacia tí, 306 00:20:44,573 --> 00:20:47,145 a través de esa puerta por la que otros pasaron... 307 00:20:47,855 --> 00:20:51,593 siguiendo los pasos que me dolían en el corazón 308 00:20:53,128 --> 00:20:54,928 estoy yendo hacia tí. 309 00:20:55,659 --> 00:20:57,537 Mientras te espero." 310 00:21:22,870 --> 00:21:24,168 ¿Por qué no ha llegado? 311 00:21:26,909 --> 00:21:28,870 Supongo que sigues teniendo los mismos gustos. 312 00:21:31,097 --> 00:21:33,422 ¿Qué? ¿Qué dijiste? 313 00:21:34,800 --> 00:21:35,972 El sueter. 314 00:21:37,191 --> 00:21:38,597 Es morado. 315 00:21:40,730 --> 00:21:41,880 Es que... 316 00:21:43,183 --> 00:21:45,231 Me gusta el color morado. 317 00:21:45,231 --> 00:21:47,391 Las personas dicen que eres un psicópata si te gusta el morado, 318 00:21:47,391 --> 00:21:49,071 pero no soy un psicópata. 319 00:21:49,072 --> 00:21:52,337 No soy extraño como Kyung Pyo, 320 00:21:52,573 --> 00:21:55,421 A pesar de que seamos cercanos. 321 00:21:55,427 --> 00:21:57,547 Solo me gusta mucho el color morado. 322 00:21:57,547 --> 00:21:59,359 Ese color no te queda bien. 323 00:22:00,425 --> 00:22:01,487 Se ve feo. 324 00:22:09,136 --> 00:22:10,839 ¿Fue muy mala? 325 00:22:11,238 --> 00:22:12,769 No, no te preocupes. 326 00:22:13,315 --> 00:22:15,839 A los hombres no les debe de doler algo asi. 327 00:22:16,941 --> 00:22:18,679 No quise que sonara mal, 328 00:22:18,902 --> 00:22:20,912 solo que tu tono de piel es oscuro, 329 00:22:20,912 --> 00:22:23,545 y por eso creo que te verías mejor con vinotinto o azul oscuro. 330 00:22:26,230 --> 00:22:27,793 ¿Vinotinto o azul oscuro? 331 00:22:28,589 --> 00:22:29,917 Vinotinto o azul oscuro... 332 00:22:30,980 --> 00:22:32,891 Gracias, lo recordaré. 333 00:22:33,128 --> 00:22:34,349 Por cierto, Park Chan Hong. 334 00:22:35,011 --> 00:22:37,372 Ella recuerda mi nombre. Si, dime. 335 00:22:38,011 --> 00:22:39,317 Eom Sae Yoon dijo 336 00:22:39,588 --> 00:22:41,339 mi nombre, Park Chan Hong. 337 00:22:41,831 --> 00:22:43,484 Eom Sae Yoon, se sabe mi nombre. 338 00:22:45,675 --> 00:22:46,621 Espera... 339 00:22:47,659 --> 00:22:50,197 ¿Como era el dicho: 340 00:22:50,566 --> 00:22:55,250 "fue nada mas que un gesto antes de decir su nombre?" 341 00:22:57,933 --> 00:22:59,456 - ¿Qué haces? - Lo leí en algú sitio. 342 00:22:59,456 --> 00:23:01,560 Era "Flores" de Kim Chun Soo ¿cierto? 343 00:23:02,058 --> 00:23:03,051 ¿De que hablas? 344 00:23:40,738 --> 00:23:42,980 No se extiendan mucho con el poema. 345 00:23:42,987 --> 00:23:44,663 Tienen tres horas, empezando ahora. 346 00:23:44,847 --> 00:23:46,613 Ésta es el area de recepción, 347 00:23:46,613 --> 00:23:48,815 pero son libres de caminar. 348 00:23:48,815 --> 00:23:50,430 Empecémos. 349 00:23:55,839 --> 00:23:58,587 (Gangpo Concurso de Escritura) 350 00:24:51,527 --> 00:24:54,768 Está lindo, pero hace frío, ¿no? 351 00:25:05,550 --> 00:25:09,426 El invierno es frío y doloroso... 352 00:25:10,118 --> 00:25:13,062 pero nuestro amor fue radiante. 353 00:25:16,402 --> 00:25:18,589 Se me acaba de ocurrir. 354 00:25:20,027 --> 00:25:20,959 Claro. 355 00:25:22,550 --> 00:25:24,184 Te debe de gustar el azul. 356 00:25:24,527 --> 00:25:26,684 - Si. - A mi también. 357 00:25:27,917 --> 00:25:30,003 Lo sabía. Hay algo 358 00:25:30,245 --> 00:25:32,805 - pasando entre nosotros. - Si... 359 00:25:32,806 --> 00:25:34,288 - Eso pienso. - ¿Verdad que sí? 360 00:25:34,636 --> 00:25:36,690 - Parece como... - Una pared. 361 00:25:36,690 --> 00:25:38,422 Una pared muy alta. 362 00:26:22,558 --> 00:26:23,745 Chan Hong. 363 00:26:25,011 --> 00:26:26,198 ¿Por que me sigues? 364 00:26:27,621 --> 00:26:28,621 Este... 365 00:26:30,073 --> 00:26:30,923 yo solo... 366 00:26:50,019 --> 00:26:51,675 ¿No vas a pintar? 367 00:26:52,027 --> 00:26:54,122 Solo tienes tres horas, 368 00:26:54,122 --> 00:26:56,347 ¿Entonces por qué no estas escribiendo? 369 00:27:44,378 --> 00:27:45,487 Se parece a tí. 370 00:27:51,730 --> 00:27:53,465 Eres buena haciendo muñecos de nieve. 371 00:28:03,120 --> 00:28:04,954 Todavía nos quedan dos horas. 372 00:28:06,613 --> 00:28:08,247 ¿Por qué no estás escribiendo? 373 00:28:08,831 --> 00:28:11,339 Fue mi primera vez viendo a Escupe Woo dándole un cumplido a alguien. 374 00:28:12,972 --> 00:28:15,655 ¿Entonces, por qué no estas dibujando? 375 00:28:16,238 --> 00:28:17,618 Eres buena. 376 00:28:18,485 --> 00:28:19,683 Tengo miedo de que lo odie. 377 00:28:21,034 --> 00:28:21,928 ¿A que te refieres? 378 00:28:23,183 --> 00:28:24,242 Es por mi papá. 379 00:28:29,667 --> 00:28:31,804 Si se opone a que estudie artes, 380 00:28:32,658 --> 00:28:34,579 incluso si gano este concurso, 381 00:28:37,073 --> 00:28:39,208 será muy doloroso. 382 00:28:42,776 --> 00:28:43,592 ¿Como te sientes tú? 383 00:28:44,823 --> 00:28:45,718 ¿Con qué? 384 00:28:46,815 --> 00:28:48,797 ¿Quieres estudiar artes? 385 00:28:53,527 --> 00:28:55,001 ¿Por qué es importante? 386 00:29:10,472 --> 00:29:12,837 ¿Qué haces? Se ve raro. 387 00:29:14,198 --> 00:29:15,548 Mi papá dice que solo 388 00:29:16,448 --> 00:29:20,328 cuando vas por ello inconscientemente, es cuando sabes que te encanta. 389 00:29:21,425 --> 00:29:22,571 No me importa 390 00:29:23,300 --> 00:29:25,749 si destruyes este muñeco de nieves. 391 00:29:26,761 --> 00:29:28,212 Pero no es lo mismo para tí. 392 00:29:46,409 --> 00:29:47,677 Oye. 393 00:29:48,698 --> 00:29:50,021 No intentes lucir cool. 394 00:29:52,292 --> 00:29:53,818 No lo estaba haciendo. 395 00:30:04,761 --> 00:30:06,800 "Mis palabras no pronunciadas 396 00:30:07,159 --> 00:30:08,903 finalmente te alcazaron, 397 00:30:09,948 --> 00:30:11,658 cuando cayó la nieve. 398 00:30:12,956 --> 00:30:16,237 Era mi primera vez en 18 años que veía la nieve. 399 00:30:19,166 --> 00:30:23,047 Tus pisadas yacen sobre la blanca nieve. 400 00:30:24,308 --> 00:30:25,626 Yo intento que 401 00:30:26,409 --> 00:30:28,234 mis pisadas coincidan con las tuyas. 402 00:30:29,331 --> 00:30:31,431 Aunque se que no lo harán, 403 00:30:31,855 --> 00:30:34,122 las piso como si fueran 404 00:30:35,120 --> 00:30:36,203 llaves que... 405 00:30:37,027 --> 00:30:39,337 abrirán tu corazón. 406 00:30:40,245 --> 00:30:42,218 Era como si no hubiera nada de nieve en el mundo 407 00:30:42,823 --> 00:30:44,948 antes de que tu la pintaras." 408 00:31:12,983 --> 00:31:16,335 ("Como si no hubiera nada de nieve...") 409 00:31:18,370 --> 00:31:19,912 "La arena mojada recuerda 410 00:31:21,050 --> 00:31:23,275 nuestros pasos." 411 00:31:26,620 --> 00:31:29,312 No sabía en ese momento 412 00:31:31,019 --> 00:31:33,163 porque esa frase en particular vino a mi mente. 413 00:31:38,120 --> 00:31:40,349 (Certificado de premio) 414 00:31:42,792 --> 00:31:44,652 Miren aquí. 415 00:31:47,894 --> 00:31:48,800 Escritor Park. 416 00:31:50,120 --> 00:31:52,552 Hagamo que te veas mas como un escritor. 417 00:31:53,011 --> 00:31:55,902 - Sonrían. - Esperen un momento. 418 00:31:56,730 --> 00:32:00,445 Tu cabello se ve lindo. Eres muy linda. Listo. 419 00:32:01,011 --> 00:32:02,963 Ok. Quitemos las flores. 420 00:32:04,128 --> 00:32:05,006 Las flores. 421 00:32:08,970 --> 00:32:09,986 Okay. 422 00:32:10,098 --> 00:32:14,099 - Escritor Park, te ves genial. - Sae Yoon, ¿A dónde estás viendo? 423 00:32:14,099 --> 00:32:15,824 - Miren aquí. - Escritor Park. 424 00:32:21,261 --> 00:32:22,547 Ahí está bien. 425 00:32:23,659 --> 00:32:26,146 Los demás estudiantes necesitan ver esto cuando empiecen las clases. 426 00:32:26,738 --> 00:32:27,971 Va bien junto 427 00:32:28,722 --> 00:32:31,714 a la pintura, parecen un set. 428 00:32:31,715 --> 00:32:32,788 Tienes razón. 429 00:32:35,846 --> 00:32:39,879 "Mis palabras no dichas... 430 00:32:40,105 --> 00:32:42,150 finalmente llegan a tí, 431 00:32:45,800 --> 00:32:47,765 Profesora. 432 00:32:49,651 --> 00:32:50,651 Espere. 433 00:32:52,667 --> 00:32:54,222 Esta muy linda tu pintura. 434 00:32:54,222 --> 00:32:56,032 ¿Como pintas así? 435 00:32:58,431 --> 00:33:03,912 (La arena mojada recuerda nuestros pasos.) 436 00:33:05,938 --> 00:33:07,226 Esa frase. 437 00:33:08,451 --> 00:33:10,985 "La arena mojada recuerda nuestros pasos." 438 00:33:12,354 --> 00:33:13,430 ¿Se te courrió a tí? 439 00:33:17,149 --> 00:33:18,477 Supongo que sí. 440 00:33:18,984 --> 00:33:20,150 Yo lo escribí 441 00:33:21,058 --> 00:33:22,058 ¿Es rara? 442 00:33:23,869 --> 00:33:26,477 No, creo que es increíble. 443 00:33:29,259 --> 00:33:31,235 Deberíamos de saludarnos cuando nos veamos. 444 00:33:37,962 --> 00:33:41,290 - ESto no es mío. - Me voy. Nos vemos. 445 00:34:00,728 --> 00:34:02,110 Llegué. 446 00:34:02,447 --> 00:34:03,954 Oh, hola. 447 00:34:05,603 --> 00:34:06,939 Ve a tu cuarto a descansar. 448 00:34:17,994 --> 00:34:20,400 Si, señor. No, esta bien. 449 00:34:20,672 --> 00:34:21,414 Ya veo. 450 00:34:21,876 --> 00:34:23,908 Si, señor, 451 00:34:24,353 --> 00:34:27,330 aprecio su preocupación. 452 00:34:27,501 --> 00:34:28,314 Si, señor. 453 00:34:29,197 --> 00:34:30,650 ¿Qué haces ahí parada? 454 00:34:30,848 --> 00:34:32,069 ¡Ve a tu cuarto a estudiar! 455 00:34:37,203 --> 00:34:41,040 (Certificado de premio: Gran Premio) 456 00:34:45,745 --> 00:34:47,431 Gran Premio, 457 00:34:49,189 --> 00:34:51,275 Eom Sae Yoon. 458 00:34:54,177 --> 00:34:55,884 Felicidades. 459 00:35:00,259 --> 00:35:01,486 Park Chan Hong. 460 00:35:01,756 --> 00:35:04,258 Espero que te conviertas en un gran poeta. 461 00:35:04,269 --> 00:35:06,478 Siempre te apoyaré. 462 00:35:06,623 --> 00:35:09,446 ¿Como vas a apoyarlo? 463 00:35:09,448 --> 00:35:12,260 Los poetas mueren de hambre hoy en día. 464 00:35:13,449 --> 00:35:16,439 Escribe algo mas que poemas, como un drama. 465 00:35:16,441 --> 00:35:18,673 ¿Que podrías hacer con un poema? 466 00:35:18,675 --> 00:35:20,329 Estas arruinando el ánimo otra vez. 467 00:35:20,407 --> 00:35:23,454 ¿Como comparas a un escritor de dramas con un poeta? 468 00:35:23,532 --> 00:35:25,376 No estoy arruinando el ánimo. 469 00:35:25,378 --> 00:35:27,642 - Puede escribir un dama... - ¿Que voy a hacer? 470 00:35:27,644 --> 00:35:30,618 y una película, y será asombrosa. 471 00:35:30,620 --> 00:35:32,657 Estoy a punto de empezar una relación. 472 00:35:44,267 --> 00:35:46,079 Estoy sorprendido 473 00:35:47,239 --> 00:35:48,821 de como hice para escribir esto. 474 00:35:51,502 --> 00:35:52,962 ¿Acaso soy un genio? 475 00:36:00,595 --> 00:36:04,634 Un talento que no sabia que tenia, acaba de florecer, 476 00:36:05,418 --> 00:36:07,281 todo el universo debe estar sorprendido. 477 00:36:21,784 --> 00:36:25,204 Sae yoon hayó la forma de encontrarme 478 00:36:26,051 --> 00:36:27,051 Me 479 00:36:28,343 --> 00:36:31,532 convertí en un ninja visible. 480 00:36:35,878 --> 00:36:37,517 Es así como, 481 00:36:38,494 --> 00:36:42,032 la primavera de nuestros 19, comienza. 482 00:36:44,001 --> 00:36:46,720 Primavera que no perdona las cosas moribundas, 483 00:36:49,101 --> 00:36:53,236 y revela lo escodido por la nieve. 484 00:36:54,789 --> 00:36:56,611 Primavera que te impulsa 485 00:36:57,476 --> 00:36:59,228 a no detenerte. 486 00:38:07,146 --> 00:38:09,790 (Ingrese la contraseña) 487 00:38:11,024 --> 00:38:12,681 (Verificando) 488 00:38:12,683 --> 00:38:13,626 (Contraseña incorrecta) 489 00:38:17,347 --> 00:38:18,806 (Contraseña incorrecta) 490 00:38:24,367 --> 00:38:26,024 ¿Será el cumpleaños de Seo Jung? 491 00:38:30,321 --> 00:38:31,408 (Iniciando) 492 00:38:51,399 --> 00:38:52,684 (Rompiste el acuerdo otra vez.) 493 00:38:52,686 --> 00:38:54,099 (Envíame el dinero, ahora.) 494 00:38:54,101 --> 00:38:55,730 (¿Quieres que esto se difunda?) 495 00:39:16,720 --> 00:39:19,423 Primavera que te dice que olvides el invierno. 496 00:39:20,252 --> 00:39:21,868 Esa cruel primavera, 497 00:39:22,761 --> 00:39:24,039 ha comenzado. 498 00:39:43,861 --> 00:39:45,173 Dios, es gigante. 499 00:39:45,504 --> 00:39:47,056 Se merece que lo llamen Iron Man. 500 00:39:47,058 --> 00:39:49,368 Callate. 501 00:39:49,886 --> 00:39:50,886 Es siniestro. 502 00:39:51,717 --> 00:39:53,056 Tengo un mal presentimiento. 503 00:39:56,799 --> 00:39:58,352 ¿Quién esperas que te llame? 504 00:39:59,254 --> 00:40:00,861 No estoy esperando a nadie. 505 00:40:01,658 --> 00:40:03,032 Tengo un mal presentimiento. 506 00:40:03,467 --> 00:40:05,657 Por primera vez en nuestras vidas estamos en diferentes clases. 507 00:40:05,659 --> 00:40:07,837 - ¿No es siniestro? - ¡Por qué lo sería? 508 00:40:08,128 --> 00:40:09,384 Está genial. 509 00:40:09,386 --> 00:40:11,386 - Piérdete clase 2. - Mátate, clase 4. 510 00:40:12,683 --> 00:40:14,683 Quitate de mi camino. 511 00:40:21,712 --> 00:40:22,712 Bienvenida. 512 00:40:23,666 --> 00:40:24,892 Por aquí, por favor. 513 00:40:25,985 --> 00:40:29,126 Estoy agradecido que haya decidido donar en nuestro colegio. 514 00:40:29,585 --> 00:40:30,689 Es mi placer. 515 00:40:34,752 --> 00:40:35,752 Por aquí. 516 00:40:45,014 --> 00:40:46,227 ¿Paso algo? 517 00:40:54,384 --> 00:40:56,923 De todas las personas, ¿tengo que estar en la misma clase que él? 518 00:41:20,439 --> 00:41:21,540 Escuche que escribes poemas. 519 00:41:22,157 --> 00:41:25,376 Park Chan Hong él que ganó el gran premio. 520 00:41:26,479 --> 00:41:28,713 Un placer conocerte, soy Kim Dae Yong. 521 00:41:29,248 --> 00:41:30,248 Me conoces, ¿no? 522 00:41:31,750 --> 00:41:33,673 Si, te conozco. 523 00:41:36,017 --> 00:41:39,759 Heo Don Hyuk es un idiota, por lo que escuché. 524 00:41:40,626 --> 00:41:42,665 Debería de estar en su asiento en cuanto llegue al colegio. 525 00:41:45,291 --> 00:41:46,650 Que mal educado. 526 00:41:53,774 --> 00:41:55,196 Se supone que este es mi asiento. 527 00:42:00,150 --> 00:42:02,376 ¿Llegando tarde en tu primer día de clases? 528 00:42:03,904 --> 00:42:04,962 Te crees mejor 529 00:42:06,751 --> 00:42:09,517 solo por ser un año mayor a nosotros. 530 00:42:10,089 --> 00:42:11,626 No esperes que te trate diferente. 531 00:42:12,128 --> 00:42:13,128 ¿Entiendes? 532 00:42:16,345 --> 00:42:17,345 Ingresé al colegio un año antes. 533 00:42:18,447 --> 00:42:19,321 ¿Que dijiste? 534 00:42:21,911 --> 00:42:23,939 Nací el mismo año que ustedes solo que ingresé antes. 535 00:42:24,829 --> 00:42:25,820 Espero llevarme bien con ustedes. 536 00:42:28,641 --> 00:42:29,861 Ya veremos. 537 00:42:39,063 --> 00:42:39,985 Okay. 538 00:42:40,519 --> 00:42:41,806 Avisame cuando termines de hablar. 539 00:42:50,294 --> 00:42:52,728 Chan Hong, vamos a la cafetería. 540 00:42:53,165 --> 00:42:54,165 Invito yo. 541 00:42:55,067 --> 00:42:56,345 ¡Lim Seong Doo! 542 00:43:20,203 --> 00:43:22,008 (Shin Seo Jung) 543 00:43:41,878 --> 00:43:43,448 Serían 7 dolares. 544 00:43:43,448 --> 00:43:46,772 Ok. Lo restaré de tus intereses. Puedes irte. 545 00:43:47,081 --> 00:43:48,071 ¿Intereses? 546 00:43:49,016 --> 00:43:52,465 Gracias, estaré arriba. 547 00:43:58,282 --> 00:44:01,620 Agarralo. Lo escogí para tí. 548 00:44:03,291 --> 00:44:05,480 Gracias, lo disfrutaré. 549 00:44:06,056 --> 00:44:06,993 Chan Hong. 550 00:44:07,869 --> 00:44:09,666 Escuché que eres cercano a Sae Yoon. 551 00:44:10,127 --> 00:44:14,080 ¿Yo? Para nada, solo entre al concurso con ella. 552 00:44:14,812 --> 00:44:16,566 Solo somos conocidos. 553 00:44:16,568 --> 00:44:20,094 ¿Conocidos? Muchas personas han dicho que se la pasan juntos todos los días. 554 00:44:22,580 --> 00:44:23,627 ¿Son novios? 555 00:44:24,784 --> 00:44:27,182 No, no tengo novia. 556 00:44:28,010 --> 00:44:28,963 ¿En serio? 557 00:44:30,088 --> 00:44:31,463 Entonces preséntamela. 558 00:44:32,159 --> 00:44:34,431 El momento adecuado lo es todo en estas cosas, ¿no? 559 00:44:34,994 --> 00:44:37,861 Y la cosa es que, odio esperar. 560 00:44:42,096 --> 00:44:43,846 Okay. 561 00:44:46,079 --> 00:44:47,154 ¿Qué pasa? 562 00:44:47,712 --> 00:44:48,712 ¿Qué? 563 00:44:48,714 --> 00:44:49,899 Me voy. 564 00:44:49,901 --> 00:44:51,500 Ven y ayúdame. 565 00:44:55,151 --> 00:44:57,268 Ninja. 566 00:44:57,504 --> 00:45:01,027 ¿Por qué no te metiste en el juego ayer? 567 00:45:01,198 --> 00:45:03,453 Lo siento, me acosté temprano. 568 00:45:04,519 --> 00:45:07,472 Perdí porque no estabas conmigo. 569 00:45:07,526 --> 00:45:09,502 Tengo algo que decirte. 570 00:45:09,512 --> 00:45:11,160 - ¿Podrías venir con... - ¡Oye! 571 00:45:13,971 --> 00:45:16,424 - ¿Estas bucando pelea? - ¿Cómo? 572 00:45:18,557 --> 00:45:20,776 Estoy hablando con él. 573 00:45:21,267 --> 00:45:22,727 Estamos teniendo una conversación. 574 00:45:25,003 --> 00:45:25,963 Lo siento. 575 00:45:26,845 --> 00:45:28,099 Hablemos después. 576 00:45:28,744 --> 00:45:29,893 Continuen. 577 00:45:33,268 --> 00:45:35,727 Entonces, me presentarás a Sae Yoon. 578 00:45:38,097 --> 00:45:40,450 ¿Quieres algo más? Yo invito. 579 00:45:42,729 --> 00:45:46,376 ¿Quieres esto? ¿Que te parece esto? 580 00:45:48,745 --> 00:45:50,801 Acercate. 581 00:45:51,245 --> 00:45:53,564 - Hablas mucho. - Parate derecho. 582 00:46:07,448 --> 00:46:11,002 Chan Hong, ¿estas libre mas tarde? 583 00:46:21,236 --> 00:46:23,791 ¿Te ha pasado que 584 00:46:28,182 --> 00:46:31,065 has visto algo malo, 585 00:46:32,728 --> 00:46:36,900 y si lo ignoras pasará como si nada? 586 00:46:39,924 --> 00:46:43,502 Si hago como que lo noté, no hará ninguna diferencia. 587 00:46:44,901 --> 00:46:47,095 Es algo malo que quiero evitar. 588 00:46:47,878 --> 00:46:49,339 ¿Entiendes? 589 00:46:54,166 --> 00:46:55,744 ¿Que harías si 590 00:46:56,378 --> 00:46:58,721 vieras algo así? 591 00:47:02,112 --> 00:47:05,143 ¿Debería de confrontarlos aunque ellos me asusten? 592 00:47:06,197 --> 00:47:09,245 ¿O debería dejarlo pasar? 593 00:47:13,551 --> 00:47:15,295 Si fuera yo... 594 00:47:17,947 --> 00:47:20,181 Me gustaría que no te pasara nada malo. 595 00:47:21,971 --> 00:47:24,303 No sé de que me estas hablando, 596 00:47:25,315 --> 00:47:26,491 pero lo que sea, 597 00:47:28,260 --> 00:47:30,436 quiero que tomes la decisión que te haga sentir feliz. 598 00:47:32,025 --> 00:47:33,972 Dijiste que de todos modos no hará ninguna diferencia. 599 00:47:36,003 --> 00:47:37,342 Tal vez tengas razón... 600 00:47:38,713 --> 00:47:41,423 Yo también quiero ser feliz. 601 00:47:43,237 --> 00:47:45,010 No quiero 602 00:47:45,627 --> 00:47:47,962 - presentartelo. - Wow, Chan Hong. 603 00:47:48,768 --> 00:47:50,295 ¡Qué inteligente! 604 00:47:50,885 --> 00:47:52,166 No es nada... 605 00:47:56,995 --> 00:47:58,115 Hey. 606 00:48:07,846 --> 00:48:09,596 Por favor, deja pasar esto. 607 00:48:24,720 --> 00:48:27,043 Oye, ¿Te parezco bueno? 608 00:48:27,674 --> 00:48:29,441 No es eso... 609 00:48:31,189 --> 00:48:32,236 ¿En serio? 610 00:48:32,838 --> 00:48:36,225 Alguien los vio muy juntos en una pizzeria. 611 00:48:36,510 --> 00:48:38,429 No hay forma de que me veas como una broma. 612 00:48:44,799 --> 00:48:46,191 Tienes hasta esta noche. 613 00:48:47,198 --> 00:48:48,721 Y si me ignoras otra vez, 614 00:48:50,017 --> 00:48:52,015 haré que te orines encima cada vez que pienses en el colegio. 615 00:49:05,736 --> 00:49:07,955 Hoy en el cafe del centro a las 7 p.m. 616 00:49:08,643 --> 00:49:11,229 Si no lo solucionas. Te mataré. 617 00:49:26,854 --> 00:49:27,940 Sae Yoon. 618 00:49:29,471 --> 00:49:31,180 No vengas. 619 00:49:31,182 --> 00:49:32,613 - Ve a la pizzeria que... - Oye. 620 00:49:32,995 --> 00:49:34,042 ¿Qué pasa? 621 00:49:36,135 --> 00:49:38,745 - ¿Por qué querías verme aquí? - Lo sé, 622 00:49:38,745 --> 00:49:41,850 - Este lugar apesta. Salgamos de aquí. - ¿Estas bien? 623 00:49:42,275 --> 00:49:43,473 ¿Qué te paso en la cara? 624 00:49:44,549 --> 00:49:45,734 ¿Qué sucede? 625 00:49:46,517 --> 00:49:48,338 No es nada. 626 00:49:48,642 --> 00:49:50,461 - Vámonos. - Ok. 627 00:49:50,967 --> 00:49:53,281 Tengo algo que decirte... 628 00:49:58,463 --> 00:49:59,670 Chan Hong? 629 00:50:01,588 --> 00:50:03,446 Si. Dae Yong. 630 00:50:06,479 --> 00:50:09,707 Escuché que son cercanos. ¿Están aquí para descansar de estudiar? 631 00:50:10,563 --> 00:50:14,132 Chan Hong me dijo muchas veces que nos presentaría. 632 00:50:14,767 --> 00:50:16,502 No pensé que nos toparíamos aquí. 633 00:50:18,088 --> 00:50:20,713 Debiste de decirme de antemano. 634 00:50:20,736 --> 00:50:22,866 Me hubiera arreglado mejor. 635 00:50:24,174 --> 00:50:27,392 ¿Qué pasa con este lugar? 636 00:50:27,987 --> 00:50:30,695 Lo siento, él nunca ha salido con alguien antes. 637 00:50:30,695 --> 00:50:33,820 Supongo que tienes razón. Debe ser por eso. 638 00:50:37,950 --> 00:50:39,389 (Mamá) 639 00:50:39,909 --> 00:50:41,394 Creo que tu télefono está sonando. 640 00:50:42,220 --> 00:50:43,581 Deberís de contestar afuera. 641 00:50:49,385 --> 00:50:50,846 Iré a responder, ya regreso. 642 00:50:57,393 --> 00:50:58,799 Vamos a sentarnos. 643 00:51:12,267 --> 00:51:13,508 ¿Mamá, por qué? 644 00:51:13,671 --> 00:51:17,239 ¿Cómo que "por qué"? ¡Me dijiste que te llamara a esta hora! 645 00:51:40,729 --> 00:51:42,519 Mi mamá me dijo que fuera a casa, 646 00:51:43,487 --> 00:51:44,922 asi que me tengo que ir. 647 00:51:47,096 --> 00:51:48,321 Nos vemos mañana. 648 00:52:10,768 --> 00:52:12,609 Era difícil ser normal, 649 00:52:17,932 --> 00:52:20,163 cuando siempre he estado en el promedio. 650 00:52:32,479 --> 00:52:34,957 - Ya llegué. - ¿Ya estas aquí? 651 00:52:35,008 --> 00:52:36,812 - ¿Ya cenaste? - Si. 652 00:52:37,503 --> 00:52:39,844 - Okay. - Chan Hong. 653 00:52:40,245 --> 00:52:41,934 Déjame ver tu cara. 654 00:52:41,935 --> 00:52:45,174 - Quitate la capucha. - No es gran cosa. 655 00:52:46,925 --> 00:52:50,579 Chan Hong, ¿no me vas a decir qué está pasando? 656 00:52:50,768 --> 00:52:54,566 - ¿Qué te pasó en la cara? - Te dije que no es gran cosa. 657 00:52:59,713 --> 00:53:01,000 Re... 658 00:53:01,179 --> 00:53:03,240 Regresa aquí. 659 00:53:03,242 --> 00:53:05,095 ¿Qué vas a hacer ahí adentro? 660 00:53:07,737 --> 00:53:09,136 Mejor dejémoslo. 661 00:53:10,142 --> 00:53:12,311 Haz como si nada. 662 00:53:14,103 --> 00:53:16,341 Pero, su cara... 663 00:53:42,181 --> 00:53:44,507 (Recuerdos por Kim Sung Ho) 664 00:54:11,325 --> 00:54:14,221 Ni siquiera eramos novios, entonces ¿por qué estoy llorando? 665 00:55:26,175 --> 00:55:28,189 (Carta de nombramiento. Jo Pyung Sub) 666 00:55:39,288 --> 00:55:41,305 ¿En dónde quedo el teléfono 667 00:55:42,811 --> 00:55:44,011 de la chica que 668 00:55:44,428 --> 00:55:45,632 murió el año pasado? 669 00:55:48,968 --> 00:55:50,147 Oye. 670 00:55:52,483 --> 00:55:54,579 ¿Por qué tienes tanto dinero? 671 00:56:01,952 --> 00:56:04,444 No lo hagas. Es para mi matricula. 672 00:56:05,075 --> 00:56:07,373 ¿Quién paga en efectivo en estos dias? 673 00:56:08,514 --> 00:56:12,616 Escuché que tu papá tiene un negocio. ¿Está evadiendo impuestos? 674 00:56:13,280 --> 00:56:14,291 De seguro lo hace. 675 00:56:26,606 --> 00:56:28,622 ("Pasos") 676 00:56:34,431 --> 00:56:37,271 (Mis palabras no pronunciadas, finalmente te alcazaron...) 677 00:56:43,460 --> 00:56:45,927 (La arena mojada recuerda nuestros pasos) 678 00:56:50,032 --> 00:56:52,537 (Park Chan Hong) 679 00:56:57,052 --> 00:57:09,010 (La arena mojada recuerda nuestros pasos) 680 00:57:09,814 --> 00:57:11,376 (Seo Jung) 681 00:57:24,235 --> 00:57:27,374 Una estudiante de escuela secundaria fue encontrada muerta esta tarde. 682 00:57:27,374 --> 00:57:29,292 La policía se encuentra investigando. 683 00:57:30,046 --> 00:57:33,317 La estación de policía de Gangpo Nambu, informó a las 4 p.m. 684 00:57:33,317 --> 00:57:36,038 que un profesor había 685 00:57:36,038 --> 00:57:37,947 encontrado a una estudiante de escuela secundaria 686 00:57:37,954 --> 00:57:40,203 en el jardín de la institución. 687 00:57:41,468 --> 00:57:44,145 Los estudiantes y profesores que encontraron a la estudiante informaron a las autoridades. 688 00:57:44,145 --> 00:57:46,587 Más tarde los bomberos y policías llegaron al lugar de la escena, 689 00:57:46,588 --> 00:57:48,789 pero la estudiante ya se encontraba muerta. 690 00:57:49,684 --> 00:57:52,933 No había direcciones ni pertenencias cerca del cuerpo. 691 00:57:52,933 --> 00:57:54,468 Estudiantes, presten atención. 692 00:57:54,468 --> 00:57:57,758 Tal como se anunció en la asamblea, 693 00:57:57,758 --> 00:58:00,800 habrá un simulacro después del almuerzo. 694 00:58:00,928 --> 00:58:04,118 Todos los estudiantes deben dirigirse hacia el patio. 695 00:58:04,288 --> 00:58:07,201 Todos deben estar ahí. 696 00:58:07,202 --> 00:58:10,529 ¿Me presentaste a Eom Sae Yoon para arruinarme? 697 00:58:10,921 --> 00:58:13,680 ¿De que hablas? ¿Cómo te arruinaría con eso? 698 00:58:14,343 --> 00:58:17,506 Sigues mintiendo y eso me molesta. 699 00:58:20,232 --> 00:58:21,088 Agarralo. 700 00:58:22,655 --> 00:58:24,543 ¿Quieres morir? ¿Por qué no lo estás agarrando? 701 00:58:31,608 --> 00:58:32,423 ¿Qué quieres? 702 00:58:33,857 --> 00:58:35,797 Nada. 703 00:58:36,216 --> 00:58:38,076 Sólo me gustaría hablarle. 704 00:58:40,632 --> 00:58:43,502 Acabo de leer el poema que escrbió 705 00:58:43,921 --> 00:58:45,458 y me conmovió. 706 00:58:47,582 --> 00:58:49,478 Quiero decirle como me hizo sentir. 707 00:58:49,480 --> 00:58:51,210 ¿Estas bromeando? 708 00:58:59,146 --> 00:59:01,070 Hay algo que me gustaría preguntarte con respecto a ese poema. 709 00:59:03,615 --> 00:59:05,817 "La arena mojada recuerda nuestros pasos" 710 00:59:06,974 --> 00:59:08,507 ¿Se te ocurrió a tí? 711 00:59:13,663 --> 00:59:14,771 Dime la verdad. 712 00:59:17,225 --> 00:59:18,688 ¿Se te ocurrió a tí? 713 00:59:19,944 --> 00:59:22,162 Si. Eso creo. 714 00:59:25,444 --> 00:59:28,827 Si necesitas que te ayude, dí "El clima está genial." 715 00:59:30,069 --> 00:59:32,022 O podrías dejar que te sigan golpeando. 716 00:59:33,960 --> 00:59:35,585 Pero tendrás que pagarme si te ayudo. 717 00:59:36,139 --> 00:59:37,157 Piensalo bien. 718 00:59:41,139 --> 00:59:44,007 Terminé. Gracias por darme tiempo. 719 01:00:05,015 --> 01:00:06,289 ¿Sabes por qué 720 01:00:06,990 --> 01:00:09,096 el suelo se congela durante el invierno? 721 01:00:10,490 --> 01:00:12,524 Se aferra al agua 722 01:00:12,959 --> 01:00:15,238 que las semillas necesitan durante primavera. 723 01:00:18,171 --> 01:00:19,716 La arena mojada recuerda 724 01:00:20,615 --> 01:00:23,759 nuestros pasos. 725 01:00:25,632 --> 01:00:27,898 El clima está genial. 726 01:01:04,012 --> 01:01:05,340 Muchas gracias, en serio. 727 01:01:05,342 --> 01:01:07,196 No, no me agradezcas. 728 01:01:07,358 --> 01:01:08,455 Necesitas pagarme. 729 01:01:09,153 --> 01:01:12,294 - Accediste a eso. - ¿Qué puedo hacer por tí? 730 01:01:12,296 --> 01:01:14,116 - Puedes decirme lo que sea. Yo lo... - Salta. 731 01:01:16,476 --> 01:01:17,476 ¿Qué? 732 01:01:26,240 --> 01:01:27,964 - ¿Por qué me estas haciendo esto? - ¿Sabes la 733 01:01:28,678 --> 01:01:30,205 chica que murió el año pasado? 734 01:01:34,702 --> 01:01:35,811 Oye. 735 01:01:37,795 --> 01:01:39,270 ¿Mataste a Shin Seo Jung? 736 01:01:44,311 --> 01:01:47,494 Nunca debí haber escrito ese estupido poema. 737 01:01:48,711 --> 01:01:51,693 (Seo Jung, Sae Yoon, Mi Ra, las hermosas chicas del club de arte) 738 01:01:54,747 --> 01:01:57,123 (Sae Yoon, por favor respondeme o fui yo.) 739 01:01:57,125 --> 01:01:59,018 (No me crees, ¿verdad?) 740 01:01:59,020 --> 01:02:02,975 (La arena mojada recuerda nuestros pasos) 741 01:02:11,163 --> 01:02:12,571 Nuestra primavera, 742 01:02:13,436 --> 01:02:14,786 ha empezado. 743 01:02:18,757 --> 01:02:22,253 Primavera que no perdona las cosas moribunas, 744 01:02:23,709 --> 01:02:27,370 y revela lo escondido por la nieve. 745 01:02:29,249 --> 01:02:33,297 Primavera que te impulsa a no detenerte. 746 01:02:34,811 --> 01:02:36,932 Esa cruel primavera, ha comenzado. 747 01:02:42,126 --> 01:02:44,108 (Estoy en problemas.) 748 01:02:44,110 --> 01:02:46,682 (¿Qué sucede?) 749 01:02:46,689 --> 01:02:49,293 (El mensaje ha sido leído.) 750 01:02:49,295 --> 01:02:51,844 (¿Que dijiste?) 751 01:02:51,846 --> 01:02:56,039 (No estaba leído la última vez que revise.) 752 01:02:56,039 --> 01:03:01,800 (¿Que vamos a hacer?) 753 01:03:01,800 --> 01:03:05,671 (¿Que más podemos hacer? Tenemos que encontrar quién lo leyó.) 754 01:03:05,671 --> 01:03:10,639 (Y haremos que muera como ella lo hizo.) 755 01:03:30,514 --> 01:03:33,485 (¿Que daño podrías hacer con un poema?) 756 01:03:33,485 --> 01:03:36,521 (Fin)