1
00:00:12,115 --> 00:00:13,837
¿Por qué demonios estoy
sentado en este lugar?
2
00:00:18,256 --> 00:00:21,843
¿En que momento empezo a salir mal todo?
3
00:00:27,599 --> 00:00:29,187
(Park Chan Hong)
4
00:00:35,631 --> 00:00:38,399
El ganador legendario de una
pelea de 10 contra 1.
5
00:00:38,399 --> 00:00:39,933
Muere de manera heroica.
6
00:00:40,748 --> 00:00:43,443
Dijiste que eras bueno peleando
asi como lo es Iron Man.
7
00:00:44,748 --> 00:00:46,067
¿Estas bromeando?
8
00:01:25,537 --> 00:01:27,164
Antes de que tu cara se desfigure mas...
9
00:01:27,857 --> 00:01:30,208
-Entregamelo
-¡No!
10
00:01:35,514 --> 00:01:38,240
Si no me lo das, tu amigo morirá.
11
00:01:38,240 --> 00:01:40,444
Él no es mi amigo. Tenemos
un contrato
12
00:01:41,225 --> 00:01:44,716
Heo Don Hyuk, no debi haberme
involucrado contigo.
13
00:01:45,498 --> 00:01:47,054
Se me acaba la paciencia.
14
00:02:14,353 --> 00:02:15,367
Esto esta mal.
15
00:02:15,896 --> 00:02:17,872
Esta maldita,
16
00:02:18,364 --> 00:02:22,225
loca situacion sin sentido
sucedio
17
00:02:24,014 --> 00:02:25,928
porque la arena mojada
18
00:02:26,975 --> 00:02:29,396
recuerda nuestros pasos.
19
00:02:31,435 --> 00:02:32,342
¿Qué?
20
00:03:14,850 --> 00:03:16,274
(Shin Seo Jung)
21
00:03:18,053 --> 00:03:21,485
Ah, cierto. No debi haber escrito
ese estupido poema.
22
00:03:22,365 --> 00:03:23,632
Todo empezó...
23
00:03:23,896 --> 00:03:27,222
por ese estúpido poema.
24
00:03:33,638 --> 00:03:34,683
¡Mamá!
25
00:03:35,514 --> 00:03:36,432
(Dos meses antes)
26
00:03:37,060 --> 00:03:39,188
- ¡Mamá!
- ¿Qué pasa?
27
00:03:39,755 --> 00:03:42,538
- ¿Por qué no me despertaste?
- ¿Qué?
28
00:03:42,787 --> 00:03:44,250
Estas de vacaciones.
29
00:03:45,388 --> 00:03:47,222
Empiezo las clases hoy.
30
00:03:47,646 --> 00:03:51,458
- ¡Cierto! Lo olvidé.
- ¿Pagaste la matrícula?
31
00:03:53,183 --> 00:03:56,177
¿También se te olvidó?
32
00:03:56,599 --> 00:03:59,310
Saca mejores notas.
33
00:03:59,459 --> 00:04:03,092
Estas muy tranquilo para alguien
que estará en su ultimo año en un mes.
34
00:04:03,918 --> 00:04:06,768
Dios, deja de regañarlo.
35
00:04:07,440 --> 00:04:09,634
Hijo, come antes de irte.
36
00:04:09,803 --> 00:04:11,084
Voy tarde.
37
00:04:11,084 --> 00:04:14,384
No morirás por llegar
un poco mas tarde.
38
00:04:14,384 --> 00:04:17,253
Solo manten las cosas promedio.
39
00:04:17,607 --> 00:04:20,396
Si, mantenlas promedio,
asi como tu padre.
40
00:04:20,396 --> 00:04:23,133
- Así como él.
- ¡Dios mío!
41
00:04:23,365 --> 00:04:25,646
No tienes que ir siempre por lo mas alto
42
00:04:25,646 --> 00:04:27,613
Algunas veces tienes que ir
por lo mas bajo.
43
00:04:27,641 --> 00:04:30,244
- así fluye el agua.
- Me voy.
44
00:04:30,290 --> 00:04:32,084
Desayuna antes de irte.
45
00:04:32,303 --> 00:04:34,846
¡Lo vas a botar!
46
00:04:35,886 --> 00:04:36,980
Dios mío.
47
00:04:36,982 --> 00:04:39,764
Te dije que no pusieras eso en la mesa.
48
00:04:39,764 --> 00:04:41,943
No nos deja espacio para poner nada.
49
00:04:45,069 --> 00:04:47,324
Deberia botarlo.
50
00:04:49,293 --> 00:04:50,685
(Episodio 1)
51
00:05:10,068 --> 00:05:13,052
Mi papá dijo que no tienes que
ir siempre por lo mas alto.
52
00:05:13,599 --> 00:05:17,165
Me di cuenta que era verdad desde mucho antes.
53
00:05:20,748 --> 00:05:23,571
En un momento, ser promedio se convirtió
en mi meta.
54
00:05:24,826 --> 00:05:26,122
Tal vez es por eso que
55
00:05:26,506 --> 00:05:30,276
mi altura, peso, e incluso notas...
56
00:05:30,276 --> 00:05:32,528
eran promedio para alguien
de 18 años.
57
00:05:36,139 --> 00:05:37,640
Ahí está Eom Se Yoon.
58
00:05:39,084 --> 00:05:41,302
La chica mas linda de
Jaeil High School.
59
00:05:41,662 --> 00:05:44,173
Incluso solo obtiene puras A.
60
00:05:46,902 --> 00:05:48,988
No me atrevo a tener una
conversación con ella.
61
00:05:50,357 --> 00:05:51,318
¿Acaso ella...
62
00:05:52,154 --> 00:05:54,432
sabrá que existo?
63
00:05:59,764 --> 00:06:01,663
Niño...
64
00:06:02,028 --> 00:06:05,935
Olvida tu ambición y botala.
65
00:06:06,420 --> 00:06:08,616
Deja que los animales la tengan.
66
00:06:09,795 --> 00:06:11,546
Mi cara es muy común.
67
00:06:15,346 --> 00:06:17,170
¿Lo trajiste? ¿Cierto?
68
00:06:17,170 --> 00:06:18,674
- Tu bolso esta lindo.
- ¿Qué es esto?
69
00:06:18,748 --> 00:06:21,732
No soy muy visible,
70
00:06:21,939 --> 00:06:24,201
al menos así no me convierto
en una presa
71
00:06:24,263 --> 00:06:27,521
- Es por eso que mi apodo es...
- ¡Oye, Ninja!
72
00:06:27,521 --> 00:06:28,293
Ninja.
73
00:06:28,473 --> 00:06:30,053
Estoy en todas partes, así que
74
00:06:30,053 --> 00:06:32,599
- es difícil notarme
- ¡Psicópata!
75
00:06:36,614 --> 00:06:39,923
Los chicos y las chicas tenemos diferentes
salones. ¡No es justo!
76
00:06:39,924 --> 00:06:43,492
- Deberían mezclarnos.
- No te prestarían atencion de todas formas.
77
00:06:43,834 --> 00:06:46,806
Yo soy poco común, ¿Verdad?
78
00:06:46,806 --> 00:06:49,610
- Estas loco.
- ¡Ninja! Sígueme.
79
00:06:51,826 --> 00:06:54,350
(¿Qué daño podrías hacer
con un poema?)
80
00:06:54,350 --> 00:06:56,942
¿Qué es un poeta?
81
00:06:58,920 --> 00:07:01,243
Un poeta ve el mundo de manera diferente.
82
00:07:01,526 --> 00:07:03,145
Tiene un punto de vista distinto.
83
00:07:03,182 --> 00:07:05,654
Si una persona ve este fango...
84
00:07:05,654 --> 00:07:07,521
diría que es oloroso, sucio...
85
00:07:07,735 --> 00:07:09,951
- frunciría el ceño...
- El profesor de literaura,
86
00:07:09,953 --> 00:07:13,390
Woo Tae Jung,
conocido como Escupe Woo.
87
00:07:13,390 --> 00:07:17,761
Una flor sucia floreció del sucio lodo.
88
00:07:17,763 --> 00:07:19,210
¡Apesta!
89
00:07:19,211 --> 00:07:22,848
Es sucia y horrible, ¡Muy horrible!
90
00:07:22,879 --> 00:07:24,755
Le encantan los poemas...
91
00:07:25,092 --> 00:07:27,648
tanto que cuando el tema surge,
se emociona mucho.
92
00:07:27,935 --> 00:07:31,443
Eso es a lo que llamo un poeta verdadero.
93
00:07:35,592 --> 00:07:38,853
En eso creo.
¿Están listos para descubrir la verdad?
94
00:07:38,857 --> 00:07:41,539
- Si.
- Empiecen.
95
00:07:43,404 --> 00:07:46,727
Estamos buscando a alguien
que represente al colegio,
96
00:07:46,727 --> 00:07:49,401
así que seran castigados
si no lo hacen lo mejor posible.
97
00:07:50,364 --> 00:07:52,771
El que termine, puede irse.
98
00:08:05,412 --> 00:08:08,103
("Puede que sea mas estúpido
que los peces encerrados en una pecera.")
99
00:08:08,841 --> 00:08:11,170
¿Estas loco?
Esa es la letra de una canción.
100
00:08:12,732 --> 00:08:15,061
Dudo que conozca a Beenzino.
101
00:08:15,309 --> 00:08:17,309
Haré esto rápido y
me iré al amuerzo.
102
00:08:18,997 --> 00:08:20,997
Deberías hacer uno rápido también.
103
00:08:21,170 --> 00:08:24,171
Hoy sirven chuletas de cerdos
y cerdo picante salteado.
104
00:08:27,225 --> 00:08:29,357
Entonces escribiré una de E Sens.
105
00:08:29,517 --> 00:08:31,007
Buena decisión, amigo.
106
00:08:32,693 --> 00:08:34,287
("Veneno")
107
00:08:37,287 --> 00:08:39,287
¿Quién se está riendo?
108
00:08:41,178 --> 00:08:43,971
¿Terminaste? Déjame ver.
109
00:08:46,732 --> 00:08:51,096
"Puede que sea mas estúpido
que los peces..."
110
00:08:52,675 --> 00:08:54,271
"encerrados en una pecera."
111
00:09:00,248 --> 00:09:03,399
Tienes lo que se necesita, Kyung Pyo.
Es bastante personal.
112
00:09:06,623 --> 00:09:08,676
Me gusta tu honestidad. Pasaste.
113
00:09:45,225 --> 00:09:47,262
¿Qué estaba mirando?
114
00:09:47,889 --> 00:09:50,439
- ¿Crees que los rumores sean ciertos?
- ¿Qué rumores?
115
00:09:50,661 --> 00:09:54,128
Ya sabes, la de último año, Seo Jung.
La que se suicidó el año pasado.
116
00:09:54,295 --> 00:09:56,248
Se cayó en la cama hecha de flores y murió.
117
00:09:56,744 --> 00:09:57,519
¿Quién?
118
00:09:57,521 --> 00:09:59,775
Pasó el mismo día que
tuviste el accidente.
119
00:10:09,154 --> 00:10:11,125
El colegio se paralizó.
120
00:10:11,631 --> 00:10:13,579
Puede que no te acuerdes
debido a tu accidente.
121
00:10:13,934 --> 00:10:16,826
Había un rumor de que tenía encuentros
con hombres antes de que muriera.
122
00:10:16,826 --> 00:10:18,346
Se habló mucho de eso.
123
00:10:19,209 --> 00:10:22,424
- También circularon fotos.
- Estas bromeando.
124
00:10:22,425 --> 00:10:24,060
(No pasar)
125
00:10:24,060 --> 00:10:27,506
¿Se suicidó por sus notas?
Que mal.
126
00:10:28,045 --> 00:10:30,830
Yo nunca moriría por algo así.
127
00:10:30,830 --> 00:10:34,612
¿Estaba deprimida por sus notas?
Eso es lo que dijo la policía.
128
00:10:34,857 --> 00:10:37,132
La policía no pudo encontrar
su teléfono.
129
00:10:37,428 --> 00:10:38,254
¿Por qué crees que no pudieron?
130
00:10:38,256 --> 00:10:39,975
Debió esconderlo,
o se deshizo de el.
131
00:10:40,052 --> 00:10:41,334
¿Por qué lo escondería?
132
00:10:41,334 --> 00:10:44,670
Los rumores dicen que
Sae Yoon y Seo Jung
133
00:10:44,670 --> 00:10:47,060
eran mas que amigas.
134
00:10:47,060 --> 00:10:49,967
- Pueden que se hayan besado...
- No tiene sentido.
135
00:10:49,967 --> 00:10:52,771
¿Por qué saldria con una chica?
y como ya sabes
136
00:10:52,771 --> 00:10:54,775
- Sae yoon era
- ¿Por qué reaccionas así, idiota?
137
00:10:56,021 --> 00:10:57,045
Oye, Chan Hong.
138
00:10:58,060 --> 00:11:00,303
¿Qué pasa? ¿Dije algo mal?
139
00:11:00,985 --> 00:11:04,282
- Nos quedaremos sin pan de pizza.
- ¡Oye!
140
00:11:12,076 --> 00:11:14,689
Nunca ha salido con nadie siendo tan linda.
141
00:11:14,770 --> 00:11:16,842
- ¿Eso tiene sentido?
- ¿Estaban enamoradas?
142
00:11:16,842 --> 00:11:20,787
Si, pero cuando Seo Jung cempezó
a salir con un chico, todo se acabo entre ellas.
143
00:11:24,873 --> 00:11:26,834
- ¿Qué pasa Mi Ra?
- Oye, psicópata.
144
00:11:26,834 --> 00:11:29,215
¿Acaso eres un pervertido?
¿A quién estás viendo?
145
00:11:29,215 --> 00:11:31,089
No te estaba viendo, y no soy un pervertido.
146
00:11:31,089 --> 00:11:33,419
No te nos quedes mirando.
Me da escalofríos.
147
00:11:33,419 --> 00:11:36,400
- Psicópata pervertido.
- ¡Adiós!
148
00:11:38,763 --> 00:11:41,754
¿Viste? Es como si estuviera molesta con
nosotros por mirar a su amor.
149
00:11:41,967 --> 00:11:44,189
- Hay algo raro entre ellas.
- ¡Ninja!
150
00:11:44,896 --> 00:11:46,009
¡Ninja!
151
00:11:46,654 --> 00:11:48,510
Oh, Ninja.
152
00:11:48,834 --> 00:11:51,980
- ¡Oye! Ninja esta aquí.
- ¿Estabas ahí?
153
00:11:52,139 --> 00:11:55,351
- Si, ¿Qué pasa?
- Escupe Woo quiere verte.
154
00:11:55,752 --> 00:11:58,888
- ¿Qué? ¿Por qué?
- ¿Yo también?
155
00:11:58,888 --> 00:12:01,607
- No, solo Chan Hong.
- ¡Si!
156
00:12:01,607 --> 00:12:04,668
- Los raps de Beenzino son los mejores.
- No puedo creerlo.
157
00:12:04,830 --> 00:12:07,119
¿Como es que no notó a Beenzino
pero a E Sens si?
158
00:12:10,326 --> 00:12:12,876
(Literatura, Poesía)
159
00:12:19,139 --> 00:12:20,451
¿E Sens?
160
00:12:20,881 --> 00:12:23,556
Sr. Woo. Lo siento....
161
00:12:26,928 --> 00:12:28,021
Eres tú.
162
00:12:28,628 --> 00:12:30,628
Serás quien represente a
nuestro colegio.
163
00:12:31,519 --> 00:12:32,691
Mira lo que escribiste.
164
00:12:32,693 --> 00:12:35,717
Las frases, el título.
165
00:12:36,076 --> 00:12:37,919
Si puedes escribir así en la competencia
166
00:12:38,003 --> 00:12:39,483
podrás ganar el premio.
167
00:12:39,935 --> 00:12:40,991
Hagámoslo.
168
00:12:41,022 --> 00:12:42,937
- Tu solicitud se verá bien.
- Sr. Woo,
169
00:12:42,959 --> 00:12:45,212
- No es...
- Todos por favor, presten atención.
170
00:12:46,045 --> 00:12:49,286
Creo que podremos hacerlo bien
este año en el concurso.
171
00:12:49,286 --> 00:12:52,046
Encontramos a un gran poeta.
172
00:12:52,419 --> 00:12:54,046
Toma, léelo.
173
00:12:56,756 --> 00:12:57,860
Sr. Woo.
174
00:12:58,560 --> 00:13:01,301
No tengas pena. Tienes talento.
Léelo con confianza.
175
00:13:02,693 --> 00:13:04,243
Hazlo.
176
00:13:08,092 --> 00:13:09,431
¿Tengo que hacerlo?
177
00:13:10,935 --> 00:13:12,182
Entonces yo lo leeré.
178
00:13:14,146 --> 00:13:15,240
Título.
179
00:13:16,365 --> 00:13:19,529
"Veneno" por Park Chan Hong.
180
00:13:20,521 --> 00:13:22,014
"Los recuerdos
181
00:13:22,052 --> 00:13:24,935
están cubiertos de polvo por todo
el tiempo que ha pasado.
182
00:13:25,880 --> 00:13:29,873
El veneno se ha acumulado en mi
con el pasar del tiempo.
183
00:13:30,943 --> 00:13:34,082
Mis desesos por ser libre han crecido
184
00:13:40,568 --> 00:13:42,461
demasiado.
185
00:13:44,256 --> 00:13:46,357
En entos días, yo...
186
00:13:47,740 --> 00:13:48,748
estoy...
187
00:13:50,615 --> 00:13:52,964
estoy medio muerto."
188
00:13:56,459 --> 00:13:57,428
¿Está llorando?
189
00:14:00,170 --> 00:14:01,440
Lo siento. Continúo.
190
00:14:02,865 --> 00:14:04,510
"Todo lo que está en frente de mi..."
191
00:14:15,592 --> 00:14:17,882
Es muy bueno, Ninja.
192
00:14:17,982 --> 00:14:21,353
Finalmente te has mostrado.
193
00:14:21,779 --> 00:14:24,430
¿Qué hago? Nunca he escrito un poema.
194
00:14:25,711 --> 00:14:27,883
Voy a ir a decir que yo
no lo escribí.
195
00:14:27,885 --> 00:14:29,284
¡Oye!
196
00:14:29,374 --> 00:14:31,110
Si vas y dices la verdad, es como si
197
00:14:31,112 --> 00:14:32,950
fueras al infierno por voluntad propia.
198
00:14:32,996 --> 00:14:35,246
Y lo peor es que me arrastrarias contigo.
199
00:14:35,248 --> 00:14:37,842
Estúpido, me estás haciendo
sentir peor.
200
00:14:37,842 --> 00:14:40,122
No es muy difícil escribir un poema.
201
00:14:40,122 --> 00:14:42,670
Escribe de forma realista.
Eso es todo.
202
00:14:42,671 --> 00:14:45,120
Pon lo que tu parte inferior esté sintiendo
y no tu cerebro.
203
00:14:45,120 --> 00:14:48,411
- Pero hazlo de manera bonita.
- En serio
204
00:14:48,411 --> 00:14:49,776
te odio.
205
00:14:49,778 --> 00:14:52,421
Utilizame de inspiración y piensa en algo.
206
00:14:52,421 --> 00:14:54,066
¡Házlo!
207
00:14:54,599 --> 00:14:55,538
Obsceno.
208
00:14:55,538 --> 00:14:58,973
Sucio, me avergüenzas, eres molesto.
¿Feliz?
209
00:15:07,482 --> 00:15:09,366
Esa señora da miedo.
210
00:15:11,435 --> 00:15:12,784
Disculpe, ¿usted es
211
00:15:13,474 --> 00:15:16,051
la madre de Heo Don Hyuk?
212
00:15:17,443 --> 00:15:19,020
Si.
213
00:15:20,240 --> 00:15:23,407
Don Hyuk tenía que estar en otro lugar,
así que vine sola.
214
00:15:23,801 --> 00:15:25,896
- Ya veo. Pase.
215
00:15:27,592 --> 00:15:28,560
Vámonos.
216
00:15:30,631 --> 00:15:32,823
Heo Don Hyuk.
He escuchado ese nombre antes...
217
00:15:34,568 --> 00:15:36,205
¡Espera! ¿Ese Heo Don Hyuk?
218
00:15:36,615 --> 00:15:37,779
¿Cuál?
219
00:15:38,123 --> 00:15:40,123
¿No conoces al "Iron Man" del
Colegio Dukmun?
220
00:15:42,701 --> 00:15:44,521
Se dice que es cruel.
221
00:15:45,068 --> 00:15:46,294
Me acuerdo que el invierno pasado
222
00:15:46,296 --> 00:15:47,732
estuvo en una pelea contra
10 personas
223
00:15:47,749 --> 00:15:49,316
y todos terminaron en el hospital.
224
00:15:50,193 --> 00:15:51,916
Creo que tuvo que ir al centro de
menores por eso.
225
00:15:53,717 --> 00:15:55,631
Supongo que ahora va a estudiar aquí.
226
00:15:56,357 --> 00:15:58,118
Será una locura.
227
00:15:58,552 --> 00:16:00,547
Ni se te ocurra meterte con él.
228
00:16:01,099 --> 00:16:03,373
El colegio se convertirá en un
infierno en un instante.
229
00:16:05,443 --> 00:16:08,592
El concurso será en las vacaciones
de primavera, prepárate.
230
00:16:13,364 --> 00:16:14,371
- Mamá.
- ¿Si?
231
00:16:14,373 --> 00:16:17,267
¿Puedo ir a visitar a la abuela durante
las vacaciones de primavera?
232
00:16:18,779 --> 00:16:20,874
¿De que hablas?
233
00:16:21,388 --> 00:16:24,789
¿Por qué eres así? Su lindo nieto
solo extraña a su abuela.
234
00:16:25,638 --> 00:16:27,618
¿No extrañas a tu mamá?
235
00:16:27,756 --> 00:16:29,404
¡Hijo!
236
00:16:29,404 --> 00:16:31,795
Es una gran idea.
237
00:16:31,795 --> 00:16:35,465
- ¿Verdad que si, papá?
- Si, lo es.
238
00:16:36,873 --> 00:16:39,165
Gran idea, claro.
239
00:16:39,219 --> 00:16:40,279
¿Por qué no?
240
00:16:40,536 --> 00:16:43,513
Ha pasado mucho tiempo desde la
última vez que visitaste a tu mamá.
241
00:16:43,693 --> 00:16:46,443
Deberías de ir con Chan Hong.
242
00:16:46,444 --> 00:16:49,349
Y así toman aire fresco del campo.
243
00:16:49,428 --> 00:16:51,732
Dejen el fastidio los dos.
244
00:16:52,279 --> 00:16:53,335
Park Chan Hong.
245
00:16:53,599 --> 00:16:55,833
¿Has pensado en que
tienes que estudiar?
246
00:16:56,724 --> 00:16:58,818
¿Y tú? ¿Crees que no te conozco?
247
00:16:58,818 --> 00:17:00,452
¿Qué vas a hacer sin mi?
248
00:17:00,452 --> 00:17:02,771
¿Recoger mas basura y traerla a casa?
249
00:17:02,771 --> 00:17:04,326
Déjense de estupideces.
250
00:17:04,327 --> 00:17:08,133
¿A que te refieres con que
traigo basura?
251
00:17:11,800 --> 00:17:14,634
Mamá, me irá mejor después de ir.
252
00:17:15,511 --> 00:17:16,445
Cállate
253
00:17:18,886 --> 00:17:20,429
- Chan Hong.
- Si.
254
00:17:20,429 --> 00:17:21,410
La escuchaste.
255
00:17:22,355 --> 00:17:23,890
Olvidate de eso,
256
00:17:25,346 --> 00:17:27,093
y dobla esto.
257
00:17:27,706 --> 00:17:28,512
Okay.
258
00:17:33,784 --> 00:17:37,000
Mi mama dice que odia a su madre
259
00:17:37,002 --> 00:17:37,591
¿Qué?
260
00:17:37,593 --> 00:17:41,082
Mi mama dice que odia a su madre
261
00:17:43,495 --> 00:17:46,060
Así es la vida.
262
00:17:46,061 --> 00:17:48,681
Así empiezan los arrepentimientos.
263
00:17:48,808 --> 00:17:51,039
Así es como empiezas a llorar.
264
00:17:53,058 --> 00:17:56,360
En serio, tengo un evento familiar
muy importante para ese momento.
265
00:17:57,433 --> 00:17:58,222
¿En serio?
266
00:18:02,245 --> 00:18:04,022
¿Cuál es el número de tu mama?
267
00:18:04,292 --> 00:18:05,241
¿Cómo?
268
00:18:06,308 --> 00:18:08,393
La convenceré.
¡Cuál es su número?
269
00:18:08,706 --> 00:18:11,659
En realidad, tengo pánico escenico.
270
00:18:11,659 --> 00:18:13,600
- Y no seré capaz de...
- ¡Aquí!
271
00:18:14,933 --> 00:18:15,691
Ven acá.
272
00:18:16,995 --> 00:18:18,869
Ella es
273
00:18:18,869 --> 00:18:20,861
Eom Sae Yoon, ella estará en el
concurso por arte.
274
00:18:21,081 --> 00:18:21,904
La conoces ¿Verdad?
275
00:18:22,792 --> 00:18:24,003
Claro.
276
00:18:24,472 --> 00:18:27,478
Él es Park Chan Hong, va a participar
en la escritura.
277
00:18:27,478 --> 00:18:29,383
En el area de poema.
278
00:18:36,175 --> 00:18:37,668
¿Por qué se quedan así?
279
00:18:38,183 --> 00:18:40,304
Apoyense,
280
00:18:41,019 --> 00:18:42,667
dense la mano o algo.
281
00:19:03,472 --> 00:19:06,612
Ese día soñe por el día
282
00:19:07,089 --> 00:19:09,594
en el que moriría por alguien,
y no por mis notas.
283
00:19:37,816 --> 00:19:39,732
- Come esto.
- Okay.
284
00:19:39,980 --> 00:19:42,364
Y esto, es para tí.
285
00:19:42,792 --> 00:19:45,507
El color verde está de moda
en este invierno.
286
00:19:47,769 --> 00:19:49,488
- Mamá.
- ¿Si?
287
00:19:50,050 --> 00:19:52,047
Por alguna razón,
288
00:19:52,047 --> 00:19:54,489
mis manos no se enfrían.
289
00:19:54,490 --> 00:19:56,601
¡Suerte, hijo!
290
00:19:59,581 --> 00:20:00,921
No puedo creer que esté estudiando.
291
00:20:01,308 --> 00:20:02,166
Yo puedo.
292
00:20:03,199 --> 00:20:06,885
(Algún dia estaré sentando en un bar,
confundido. Poema de Hwang Ji Woo)
293
00:20:06,886 --> 00:20:08,886
"El lugar en donde tú ibas a estar,
294
00:20:09,916 --> 00:20:12,480
permanecía yo, esperandote."
295
00:20:13,863 --> 00:20:16,222
"Durante ese momento, todas los
pasos venian hacia mi,
296
00:20:16,995 --> 00:20:19,488
y dolían en mi corazon."
297
00:20:21,370 --> 00:20:23,653
"Todas las personas que entraron
por esa puerta,
298
00:20:24,519 --> 00:20:25,773
fueron tú,
299
00:20:26,316 --> 00:20:27,532
eran tú,
300
00:20:28,034 --> 00:20:29,594
y serán tú
301
00:20:30,823 --> 00:20:32,335
pero la puerta se cerró"
302
00:20:34,597 --> 00:20:36,280
"Oh, mi gran amor."
303
00:20:36,581 --> 00:20:38,515
"Mientras te esperaba; sabía que no ibas a venir,
304
00:20:39,659 --> 00:20:41,024
asi que decidí
305
00:20:41,425 --> 00:20:42,918
ir hacia tí,
306
00:20:44,573 --> 00:20:47,145
a través de esa puerta por la que
otros pasaron...
307
00:20:47,855 --> 00:20:51,593
siguiendo los pasos que me dolían en el corazón
308
00:20:53,128 --> 00:20:54,928
estoy yendo hacia tí.
309
00:20:55,659 --> 00:20:57,537
Mientras te espero."
310
00:21:22,870 --> 00:21:24,168
¿Por qué no ha llegado?
311
00:21:26,909 --> 00:21:28,870
Supongo que sigues teniendo
los mismos gustos.
312
00:21:31,097 --> 00:21:33,422
¿Qué? ¿Qué dijiste?
313
00:21:34,800 --> 00:21:35,972
El sueter.
314
00:21:37,191 --> 00:21:38,597
Es morado.
315
00:21:40,730 --> 00:21:41,880
Es que...
316
00:21:43,183 --> 00:21:45,231
Me gusta el color morado.
317
00:21:45,231 --> 00:21:47,391
Las personas dicen que eres un
psicópata si te gusta el morado,
318
00:21:47,391 --> 00:21:49,071
pero no soy un psicópata.
319
00:21:49,072 --> 00:21:52,337
No soy extraño como Kyung Pyo,
320
00:21:52,573 --> 00:21:55,421
A pesar de que seamos cercanos.
321
00:21:55,427 --> 00:21:57,547
Solo me gusta mucho
el color morado.
322
00:21:57,547 --> 00:21:59,359
Ese color no te queda bien.
323
00:22:00,425 --> 00:22:01,487
Se ve feo.
324
00:22:09,136 --> 00:22:10,839
¿Fue muy mala?
325
00:22:11,238 --> 00:22:12,769
No, no te preocupes.
326
00:22:13,315 --> 00:22:15,839
A los hombres no les debe
de doler algo asi.
327
00:22:16,941 --> 00:22:18,679
No quise que sonara mal,
328
00:22:18,902 --> 00:22:20,912
solo que tu tono de piel es oscuro,
329
00:22:20,912 --> 00:22:23,545
y por eso creo que te verías mejor
con vinotinto o azul oscuro.
330
00:22:26,230 --> 00:22:27,793
¿Vinotinto o azul oscuro?
331
00:22:28,589 --> 00:22:29,917
Vinotinto o azul oscuro...
332
00:22:30,980 --> 00:22:32,891
Gracias, lo recordaré.
333
00:22:33,128 --> 00:22:34,349
Por cierto, Park Chan Hong.
334
00:22:35,011 --> 00:22:37,372
Ella recuerda mi nombre.
Si, dime.
335
00:22:38,011 --> 00:22:39,317
Eom Sae Yoon dijo
336
00:22:39,588 --> 00:22:41,339
mi nombre, Park Chan Hong.
337
00:22:41,831 --> 00:22:43,484
Eom Sae Yoon, se sabe mi nombre.
338
00:22:45,675 --> 00:22:46,621
Espera...
339
00:22:47,659 --> 00:22:50,197
¿Como era el dicho:
340
00:22:50,566 --> 00:22:55,250
"fue nada mas que un gesto
antes de decir su nombre?"
341
00:22:57,933 --> 00:22:59,456
- ¿Qué haces?
- Lo leí en algú sitio.
342
00:22:59,456 --> 00:23:01,560
Era "Flores" de Kim Chun Soo
¿cierto?
343
00:23:02,058 --> 00:23:03,051
¿De que hablas?
344
00:23:40,738 --> 00:23:42,980
No se extiendan mucho con
el poema.
345
00:23:42,987 --> 00:23:44,663
Tienen tres horas, empezando ahora.
346
00:23:44,847 --> 00:23:46,613
Ésta es el area de recepción,
347
00:23:46,613 --> 00:23:48,815
pero son libres de caminar.
348
00:23:48,815 --> 00:23:50,430
Empecémos.
349
00:23:55,839 --> 00:23:58,587
(Gangpo Concurso de Escritura)
350
00:24:51,527 --> 00:24:54,768
Está lindo, pero hace frío,
¿no?
351
00:25:05,550 --> 00:25:09,426
El invierno es frío y doloroso...
352
00:25:10,118 --> 00:25:13,062
pero nuestro amor fue radiante.
353
00:25:16,402 --> 00:25:18,589
Se me acaba de ocurrir.
354
00:25:20,027 --> 00:25:20,959
Claro.
355
00:25:22,550 --> 00:25:24,184
Te debe de gustar el azul.
356
00:25:24,527 --> 00:25:26,684
- Si.
- A mi también.
357
00:25:27,917 --> 00:25:30,003
Lo sabía. Hay algo
358
00:25:30,245 --> 00:25:32,805
- pasando entre nosotros.
- Si...
359
00:25:32,806 --> 00:25:34,288
- Eso pienso.
- ¿Verdad que sí?
360
00:25:34,636 --> 00:25:36,690
- Parece como...
- Una pared.
361
00:25:36,690 --> 00:25:38,422
Una pared muy alta.
362
00:26:22,558 --> 00:26:23,745
Chan Hong.
363
00:26:25,011 --> 00:26:26,198
¿Por que me sigues?
364
00:26:27,621 --> 00:26:28,621
Este...
365
00:26:30,073 --> 00:26:30,923
yo solo...
366
00:26:50,019 --> 00:26:51,675
¿No vas a pintar?
367
00:26:52,027 --> 00:26:54,122
Solo tienes tres horas,
368
00:26:54,122 --> 00:26:56,347
¿Entonces por qué no
estas escribiendo?
369
00:27:44,378 --> 00:27:45,487
Se parece a tí.
370
00:27:51,730 --> 00:27:53,465
Eres buena haciendo
muñecos de nieve.
371
00:28:03,120 --> 00:28:04,954
Todavía nos quedan dos horas.
372
00:28:06,613 --> 00:28:08,247
¿Por qué no estás escribiendo?
373
00:28:08,831 --> 00:28:11,339
Fue mi primera vez viendo a
Escupe Woo dándole un cumplido a alguien.
374
00:28:12,972 --> 00:28:15,655
¿Entonces, por qué no estas
dibujando?
375
00:28:16,238 --> 00:28:17,618
Eres buena.
376
00:28:18,485 --> 00:28:19,683
Tengo miedo de que
lo odie.
377
00:28:21,034 --> 00:28:21,928
¿A que te refieres?
378
00:28:23,183 --> 00:28:24,242
Es por mi papá.
379
00:28:29,667 --> 00:28:31,804
Si se opone a que estudie artes,
380
00:28:32,658 --> 00:28:34,579
incluso si gano este concurso,
381
00:28:37,073 --> 00:28:39,208
será muy doloroso.
382
00:28:42,776 --> 00:28:43,592
¿Como te sientes tú?
383
00:28:44,823 --> 00:28:45,718
¿Con qué?
384
00:28:46,815 --> 00:28:48,797
¿Quieres estudiar artes?
385
00:28:53,527 --> 00:28:55,001
¿Por qué es importante?
386
00:29:10,472 --> 00:29:12,837
¿Qué haces? Se ve raro.
387
00:29:14,198 --> 00:29:15,548
Mi papá dice que solo
388
00:29:16,448 --> 00:29:20,328
cuando vas por ello inconscientemente,
es cuando sabes que te encanta.
389
00:29:21,425 --> 00:29:22,571
No me importa
390
00:29:23,300 --> 00:29:25,749
si destruyes este muñeco de nieves.
391
00:29:26,761 --> 00:29:28,212
Pero no es lo mismo para tí.
392
00:29:46,409 --> 00:29:47,677
Oye.
393
00:29:48,698 --> 00:29:50,021
No intentes lucir cool.
394
00:29:52,292 --> 00:29:53,818
No lo estaba haciendo.
395
00:30:04,761 --> 00:30:06,800
"Mis palabras no pronunciadas
396
00:30:07,159 --> 00:30:08,903
finalmente te alcazaron,
397
00:30:09,948 --> 00:30:11,658
cuando cayó la nieve.
398
00:30:12,956 --> 00:30:16,237
Era mi primera vez en 18
años que veía la nieve.
399
00:30:19,166 --> 00:30:23,047
Tus pisadas yacen sobre
la blanca nieve.
400
00:30:24,308 --> 00:30:25,626
Yo intento que
401
00:30:26,409 --> 00:30:28,234
mis pisadas coincidan con las tuyas.
402
00:30:29,331 --> 00:30:31,431
Aunque se que no lo harán,
403
00:30:31,855 --> 00:30:34,122
las piso como si fueran
404
00:30:35,120 --> 00:30:36,203
llaves que...
405
00:30:37,027 --> 00:30:39,337
abrirán tu corazón.
406
00:30:40,245 --> 00:30:42,218
Era como si no hubiera nada
de nieve en el mundo
407
00:30:42,823 --> 00:30:44,948
antes de que tu la pintaras."
408
00:31:12,983 --> 00:31:16,335
("Como si no hubiera
nada de nieve...")
409
00:31:18,370 --> 00:31:19,912
"La arena mojada recuerda
410
00:31:21,050 --> 00:31:23,275
nuestros pasos."
411
00:31:26,620 --> 00:31:29,312
No sabía en ese momento
412
00:31:31,019 --> 00:31:33,163
porque esa frase en particular
vino a mi mente.
413
00:31:38,120 --> 00:31:40,349
(Certificado de premio)
414
00:31:42,792 --> 00:31:44,652
Miren aquí.
415
00:31:47,894 --> 00:31:48,800
Escritor Park.
416
00:31:50,120 --> 00:31:52,552
Hagamo que te veas mas
como un escritor.
417
00:31:53,011 --> 00:31:55,902
- Sonrían.
- Esperen un momento.
418
00:31:56,730 --> 00:32:00,445
Tu cabello se ve lindo.
Eres muy linda. Listo.
419
00:32:01,011 --> 00:32:02,963
Ok.
Quitemos las flores.
420
00:32:04,128 --> 00:32:05,006
Las flores.
421
00:32:08,970 --> 00:32:09,986
Okay.
422
00:32:10,098 --> 00:32:14,099
- Escritor Park, te ves genial.
- Sae Yoon, ¿A dónde estás viendo?
423
00:32:14,099 --> 00:32:15,824
- Miren aquí.
- Escritor Park.
424
00:32:21,261 --> 00:32:22,547
Ahí está bien.
425
00:32:23,659 --> 00:32:26,146
Los demás estudiantes necesitan ver
esto cuando empiecen las clases.
426
00:32:26,738 --> 00:32:27,971
Va bien junto
427
00:32:28,722 --> 00:32:31,714
a la pintura, parecen un set.
428
00:32:31,715 --> 00:32:32,788
Tienes razón.
429
00:32:35,846 --> 00:32:39,879
"Mis palabras no dichas...
430
00:32:40,105 --> 00:32:42,150
finalmente llegan a tí,
431
00:32:45,800 --> 00:32:47,765
Profesora.
432
00:32:49,651 --> 00:32:50,651
Espere.
433
00:32:52,667 --> 00:32:54,222
Esta muy linda tu pintura.
434
00:32:54,222 --> 00:32:56,032
¿Como pintas así?
435
00:32:58,431 --> 00:33:03,912
(La arena mojada recuerda
nuestros pasos.)
436
00:33:05,938 --> 00:33:07,226
Esa frase.
437
00:33:08,451 --> 00:33:10,985
"La arena mojada recuerda
nuestros pasos."
438
00:33:12,354 --> 00:33:13,430
¿Se te courrió a tí?
439
00:33:17,149 --> 00:33:18,477
Supongo que sí.
440
00:33:18,984 --> 00:33:20,150
Yo lo escribí
441
00:33:21,058 --> 00:33:22,058
¿Es rara?
442
00:33:23,869 --> 00:33:26,477
No, creo que es increíble.
443
00:33:29,259 --> 00:33:31,235
Deberíamos de saludarnos
cuando nos veamos.
444
00:33:37,962 --> 00:33:41,290
- ESto no es mío.
- Me voy. Nos vemos.
445
00:34:00,728 --> 00:34:02,110
Llegué.
446
00:34:02,447 --> 00:34:03,954
Oh, hola.
447
00:34:05,603 --> 00:34:06,939
Ve a tu cuarto a descansar.
448
00:34:17,994 --> 00:34:20,400
Si, señor. No, esta bien.
449
00:34:20,672 --> 00:34:21,414
Ya veo.
450
00:34:21,876 --> 00:34:23,908
Si, señor,
451
00:34:24,353 --> 00:34:27,330
aprecio su preocupación.
452
00:34:27,501 --> 00:34:28,314
Si, señor.
453
00:34:29,197 --> 00:34:30,650
¿Qué haces ahí parada?
454
00:34:30,848 --> 00:34:32,069
¡Ve a tu cuarto a estudiar!
455
00:34:37,203 --> 00:34:41,040
(Certificado de premio: Gran Premio)
456
00:34:45,745 --> 00:34:47,431
Gran Premio,
457
00:34:49,189 --> 00:34:51,275
Eom Sae Yoon.
458
00:34:54,177 --> 00:34:55,884
Felicidades.
459
00:35:00,259 --> 00:35:01,486
Park Chan Hong.
460
00:35:01,756 --> 00:35:04,258
Espero que te conviertas
en un gran poeta.
461
00:35:04,269 --> 00:35:06,478
Siempre te apoyaré.
462
00:35:06,623 --> 00:35:09,446
¿Como vas a apoyarlo?
463
00:35:09,448 --> 00:35:12,260
Los poetas mueren de hambre
hoy en día.
464
00:35:13,449 --> 00:35:16,439
Escribe algo mas que poemas,
como un drama.
465
00:35:16,441 --> 00:35:18,673
¿Que podrías hacer con
un poema?
466
00:35:18,675 --> 00:35:20,329
Estas arruinando el ánimo otra vez.
467
00:35:20,407 --> 00:35:23,454
¿Como comparas a un escritor de dramas
con un poeta?
468
00:35:23,532 --> 00:35:25,376
No estoy arruinando el ánimo.
469
00:35:25,378 --> 00:35:27,642
- Puede escribir un dama...
- ¿Que voy a hacer?
470
00:35:27,644 --> 00:35:30,618
y una película, y será asombrosa.
471
00:35:30,620 --> 00:35:32,657
Estoy a punto de empezar una relación.
472
00:35:44,267 --> 00:35:46,079
Estoy sorprendido
473
00:35:47,239 --> 00:35:48,821
de como hice para escribir esto.
474
00:35:51,502 --> 00:35:52,962
¿Acaso soy un genio?
475
00:36:00,595 --> 00:36:04,634
Un talento que no sabia que tenia,
acaba de florecer,
476
00:36:05,418 --> 00:36:07,281
todo el universo debe
estar sorprendido.
477
00:36:21,784 --> 00:36:25,204
Sae yoon hayó la forma de
encontrarme
478
00:36:26,051 --> 00:36:27,051
Me
479
00:36:28,343 --> 00:36:31,532
convertí en un ninja visible.
480
00:36:35,878 --> 00:36:37,517
Es así como,
481
00:36:38,494 --> 00:36:42,032
la primavera de nuestros 19, comienza.
482
00:36:44,001 --> 00:36:46,720
Primavera que no perdona
las cosas moribundas,
483
00:36:49,101 --> 00:36:53,236
y revela lo escodido
por la nieve.
484
00:36:54,789 --> 00:36:56,611
Primavera que te impulsa
485
00:36:57,476 --> 00:36:59,228
a no detenerte.
486
00:38:07,146 --> 00:38:09,790
(Ingrese la contraseña)
487
00:38:11,024 --> 00:38:12,681
(Verificando)
488
00:38:12,683 --> 00:38:13,626
(Contraseña incorrecta)
489
00:38:17,347 --> 00:38:18,806
(Contraseña incorrecta)
490
00:38:24,367 --> 00:38:26,024
¿Será el cumpleaños de Seo Jung?
491
00:38:30,321 --> 00:38:31,408
(Iniciando)
492
00:38:51,399 --> 00:38:52,684
(Rompiste el acuerdo otra vez.)
493
00:38:52,686 --> 00:38:54,099
(Envíame el dinero, ahora.)
494
00:38:54,101 --> 00:38:55,730
(¿Quieres que esto se difunda?)
495
00:39:16,720 --> 00:39:19,423
Primavera que te dice que
olvides el invierno.
496
00:39:20,252 --> 00:39:21,868
Esa cruel primavera,
497
00:39:22,761 --> 00:39:24,039
ha comenzado.
498
00:39:43,861 --> 00:39:45,173
Dios, es gigante.
499
00:39:45,504 --> 00:39:47,056
Se merece que lo llamen
Iron Man.
500
00:39:47,058 --> 00:39:49,368
Callate.
501
00:39:49,886 --> 00:39:50,886
Es siniestro.
502
00:39:51,717 --> 00:39:53,056
Tengo un mal presentimiento.
503
00:39:56,799 --> 00:39:58,352
¿Quién esperas que te llame?
504
00:39:59,254 --> 00:40:00,861
No estoy esperando a nadie.
505
00:40:01,658 --> 00:40:03,032
Tengo un mal presentimiento.
506
00:40:03,467 --> 00:40:05,657
Por primera vez en nuestras vidas
estamos en diferentes clases.
507
00:40:05,659 --> 00:40:07,837
- ¿No es siniestro?
- ¡Por qué lo sería?
508
00:40:08,128 --> 00:40:09,384
Está genial.
509
00:40:09,386 --> 00:40:11,386
- Piérdete clase 2.
- Mátate, clase 4.
510
00:40:12,683 --> 00:40:14,683
Quitate de mi camino.
511
00:40:21,712 --> 00:40:22,712
Bienvenida.
512
00:40:23,666 --> 00:40:24,892
Por aquí, por favor.
513
00:40:25,985 --> 00:40:29,126
Estoy agradecido que haya decidido
donar en nuestro colegio.
514
00:40:29,585 --> 00:40:30,689
Es mi placer.
515
00:40:34,752 --> 00:40:35,752
Por aquí.
516
00:40:45,014 --> 00:40:46,227
¿Paso algo?
517
00:40:54,384 --> 00:40:56,923
De todas las personas,
¿tengo que estar en la misma clase que él?
518
00:41:20,439 --> 00:41:21,540
Escuche que escribes poemas.
519
00:41:22,157 --> 00:41:25,376
Park Chan Hong
él que ganó el gran premio.
520
00:41:26,479 --> 00:41:28,713
Un placer conocerte, soy Kim Dae Yong.
521
00:41:29,248 --> 00:41:30,248
Me conoces, ¿no?
522
00:41:31,750 --> 00:41:33,673
Si, te conozco.
523
00:41:36,017 --> 00:41:39,759
Heo Don Hyuk es un idiota, por lo que escuché.
524
00:41:40,626 --> 00:41:42,665
Debería de estar en su asiento
en cuanto llegue al colegio.
525
00:41:45,291 --> 00:41:46,650
Que mal educado.
526
00:41:53,774 --> 00:41:55,196
Se supone que este es mi asiento.
527
00:42:00,150 --> 00:42:02,376
¿Llegando tarde en tu primer día de clases?
528
00:42:03,904 --> 00:42:04,962
Te crees mejor
529
00:42:06,751 --> 00:42:09,517
solo por ser un año mayor a nosotros.
530
00:42:10,089 --> 00:42:11,626
No esperes que te trate diferente.
531
00:42:12,128 --> 00:42:13,128
¿Entiendes?
532
00:42:16,345 --> 00:42:17,345
Ingresé al colegio un año antes.
533
00:42:18,447 --> 00:42:19,321
¿Que dijiste?
534
00:42:21,911 --> 00:42:23,939
Nací el mismo año que ustedes
solo que ingresé antes.
535
00:42:24,829 --> 00:42:25,820
Espero llevarme bien
con ustedes.
536
00:42:28,641 --> 00:42:29,861
Ya veremos.
537
00:42:39,063 --> 00:42:39,985
Okay.
538
00:42:40,519 --> 00:42:41,806
Avisame cuando termines de hablar.
539
00:42:50,294 --> 00:42:52,728
Chan Hong, vamos a la cafetería.
540
00:42:53,165 --> 00:42:54,165
Invito yo.
541
00:42:55,067 --> 00:42:56,345
¡Lim Seong Doo!
542
00:43:20,203 --> 00:43:22,008
(Shin Seo Jung)
543
00:43:41,878 --> 00:43:43,448
Serían 7 dolares.
544
00:43:43,448 --> 00:43:46,772
Ok. Lo restaré de tus intereses.
Puedes irte.
545
00:43:47,081 --> 00:43:48,071
¿Intereses?
546
00:43:49,016 --> 00:43:52,465
Gracias, estaré arriba.
547
00:43:58,282 --> 00:44:01,620
Agarralo. Lo escogí para tí.
548
00:44:03,291 --> 00:44:05,480
Gracias, lo disfrutaré.
549
00:44:06,056 --> 00:44:06,993
Chan Hong.
550
00:44:07,869 --> 00:44:09,666
Escuché que eres cercano
a Sae Yoon.
551
00:44:10,127 --> 00:44:14,080
¿Yo? Para nada, solo entre al concurso
con ella.
552
00:44:14,812 --> 00:44:16,566
Solo somos conocidos.
553
00:44:16,568 --> 00:44:20,094
¿Conocidos? Muchas personas han dicho que
se la pasan juntos todos los días.
554
00:44:22,580 --> 00:44:23,627
¿Son novios?
555
00:44:24,784 --> 00:44:27,182
No, no tengo novia.
556
00:44:28,010 --> 00:44:28,963
¿En serio?
557
00:44:30,088 --> 00:44:31,463
Entonces preséntamela.
558
00:44:32,159 --> 00:44:34,431
El momento adecuado lo es todo
en estas cosas, ¿no?
559
00:44:34,994 --> 00:44:37,861
Y la cosa es que, odio esperar.
560
00:44:42,096 --> 00:44:43,846
Okay.
561
00:44:46,079 --> 00:44:47,154
¿Qué pasa?
562
00:44:47,712 --> 00:44:48,712
¿Qué?
563
00:44:48,714 --> 00:44:49,899
Me voy.
564
00:44:49,901 --> 00:44:51,500
Ven y ayúdame.
565
00:44:55,151 --> 00:44:57,268
Ninja.
566
00:44:57,504 --> 00:45:01,027
¿Por qué no te metiste en
el juego ayer?
567
00:45:01,198 --> 00:45:03,453
Lo siento, me acosté temprano.
568
00:45:04,519 --> 00:45:07,472
Perdí porque no estabas conmigo.
569
00:45:07,526 --> 00:45:09,502
Tengo algo que decirte.
570
00:45:09,512 --> 00:45:11,160
- ¿Podrías venir con...
- ¡Oye!
571
00:45:13,971 --> 00:45:16,424
- ¿Estas bucando pelea?
- ¿Cómo?
572
00:45:18,557 --> 00:45:20,776
Estoy hablando con él.
573
00:45:21,267 --> 00:45:22,727
Estamos teniendo una conversación.
574
00:45:25,003 --> 00:45:25,963
Lo siento.
575
00:45:26,845 --> 00:45:28,099
Hablemos después.
576
00:45:28,744 --> 00:45:29,893
Continuen.
577
00:45:33,268 --> 00:45:35,727
Entonces, me presentarás
a Sae Yoon.
578
00:45:38,097 --> 00:45:40,450
¿Quieres algo más?
Yo invito.
579
00:45:42,729 --> 00:45:46,376
¿Quieres esto?
¿Que te parece esto?
580
00:45:48,745 --> 00:45:50,801
Acercate.
581
00:45:51,245 --> 00:45:53,564
- Hablas mucho.
- Parate derecho.
582
00:46:07,448 --> 00:46:11,002
Chan Hong, ¿estas libre mas tarde?
583
00:46:21,236 --> 00:46:23,791
¿Te ha pasado que
584
00:46:28,182 --> 00:46:31,065
has visto algo malo,
585
00:46:32,728 --> 00:46:36,900
y si lo ignoras pasará como
si nada?
586
00:46:39,924 --> 00:46:43,502
Si hago como que lo noté, no hará
ninguna diferencia.
587
00:46:44,901 --> 00:46:47,095
Es algo malo que quiero evitar.
588
00:46:47,878 --> 00:46:49,339
¿Entiendes?
589
00:46:54,166 --> 00:46:55,744
¿Que harías si
590
00:46:56,378 --> 00:46:58,721
vieras algo así?
591
00:47:02,112 --> 00:47:05,143
¿Debería de confrontarlos
aunque ellos me asusten?
592
00:47:06,197 --> 00:47:09,245
¿O debería dejarlo pasar?
593
00:47:13,551 --> 00:47:15,295
Si fuera yo...
594
00:47:17,947 --> 00:47:20,181
Me gustaría que no te
pasara nada malo.
595
00:47:21,971 --> 00:47:24,303
No sé de que me estas hablando,
596
00:47:25,315 --> 00:47:26,491
pero lo que sea,
597
00:47:28,260 --> 00:47:30,436
quiero que tomes la decisión
que te haga sentir feliz.
598
00:47:32,025 --> 00:47:33,972
Dijiste que de todos modos
no hará ninguna diferencia.
599
00:47:36,003 --> 00:47:37,342
Tal vez tengas razón...
600
00:47:38,713 --> 00:47:41,423
Yo también quiero ser feliz.
601
00:47:43,237 --> 00:47:45,010
No quiero
602
00:47:45,627 --> 00:47:47,962
- presentartelo.
- Wow, Chan Hong.
603
00:47:48,768 --> 00:47:50,295
¡Qué inteligente!
604
00:47:50,885 --> 00:47:52,166
No es nada...
605
00:47:56,995 --> 00:47:58,115
Hey.
606
00:48:07,846 --> 00:48:09,596
Por favor, deja pasar esto.
607
00:48:24,720 --> 00:48:27,043
Oye, ¿Te parezco bueno?
608
00:48:27,674 --> 00:48:29,441
No es eso...
609
00:48:31,189 --> 00:48:32,236
¿En serio?
610
00:48:32,838 --> 00:48:36,225
Alguien los vio muy juntos
en una pizzeria.
611
00:48:36,510 --> 00:48:38,429
No hay forma de que me veas
como una broma.
612
00:48:44,799 --> 00:48:46,191
Tienes hasta esta noche.
613
00:48:47,198 --> 00:48:48,721
Y si me ignoras otra vez,
614
00:48:50,017 --> 00:48:52,015
haré que te orines encima cada vez
que pienses en el colegio.
615
00:49:05,736 --> 00:49:07,955
Hoy en el cafe del centro a las 7 p.m.
616
00:49:08,643 --> 00:49:11,229
Si no lo solucionas. Te mataré.
617
00:49:26,854 --> 00:49:27,940
Sae Yoon.
618
00:49:29,471 --> 00:49:31,180
No vengas.
619
00:49:31,182 --> 00:49:32,613
- Ve a la pizzeria que...
- Oye.
620
00:49:32,995 --> 00:49:34,042
¿Qué pasa?
621
00:49:36,135 --> 00:49:38,745
- ¿Por qué querías verme aquí?
- Lo sé,
622
00:49:38,745 --> 00:49:41,850
- Este lugar apesta. Salgamos de aquí.
- ¿Estas bien?
623
00:49:42,275 --> 00:49:43,473
¿Qué te paso en la cara?
624
00:49:44,549 --> 00:49:45,734
¿Qué sucede?
625
00:49:46,517 --> 00:49:48,338
No es nada.
626
00:49:48,642 --> 00:49:50,461
- Vámonos.
- Ok.
627
00:49:50,967 --> 00:49:53,281
Tengo algo que decirte...
628
00:49:58,463 --> 00:49:59,670
Chan Hong?
629
00:50:01,588 --> 00:50:03,446
Si. Dae Yong.
630
00:50:06,479 --> 00:50:09,707
Escuché que son cercanos. ¿Están aquí
para descansar de estudiar?
631
00:50:10,563 --> 00:50:14,132
Chan Hong me dijo muchas veces
que nos presentaría.
632
00:50:14,767 --> 00:50:16,502
No pensé que nos toparíamos aquí.
633
00:50:18,088 --> 00:50:20,713
Debiste de decirme de antemano.
634
00:50:20,736 --> 00:50:22,866
Me hubiera arreglado mejor.
635
00:50:24,174 --> 00:50:27,392
¿Qué pasa con este lugar?
636
00:50:27,987 --> 00:50:30,695
Lo siento, él nunca ha salido
con alguien antes.
637
00:50:30,695 --> 00:50:33,820
Supongo que tienes razón.
Debe ser por eso.
638
00:50:37,950 --> 00:50:39,389
(Mamá)
639
00:50:39,909 --> 00:50:41,394
Creo que tu télefono está sonando.
640
00:50:42,220 --> 00:50:43,581
Deberís de contestar afuera.
641
00:50:49,385 --> 00:50:50,846
Iré a responder, ya regreso.
642
00:50:57,393 --> 00:50:58,799
Vamos a sentarnos.
643
00:51:12,267 --> 00:51:13,508
¿Mamá, por qué?
644
00:51:13,671 --> 00:51:17,239
¿Cómo que "por qué"?
¡Me dijiste que te llamara a esta hora!
645
00:51:40,729 --> 00:51:42,519
Mi mamá me dijo que fuera a casa,
646
00:51:43,487 --> 00:51:44,922
asi que me tengo que ir.
647
00:51:47,096 --> 00:51:48,321
Nos vemos mañana.
648
00:52:10,768 --> 00:52:12,609
Era difícil ser normal,
649
00:52:17,932 --> 00:52:20,163
cuando siempre he estado
en el promedio.
650
00:52:32,479 --> 00:52:34,957
- Ya llegué.
- ¿Ya estas aquí?
651
00:52:35,008 --> 00:52:36,812
- ¿Ya cenaste?
- Si.
652
00:52:37,503 --> 00:52:39,844
- Okay.
- Chan Hong.
653
00:52:40,245 --> 00:52:41,934
Déjame ver tu cara.
654
00:52:41,935 --> 00:52:45,174
- Quitate la capucha.
- No es gran cosa.
655
00:52:46,925 --> 00:52:50,579
Chan Hong, ¿no me vas a decir
qué está pasando?
656
00:52:50,768 --> 00:52:54,566
- ¿Qué te pasó en la cara?
- Te dije que no es gran cosa.
657
00:52:59,713 --> 00:53:01,000
Re...
658
00:53:01,179 --> 00:53:03,240
Regresa aquí.
659
00:53:03,242 --> 00:53:05,095
¿Qué vas a hacer ahí adentro?
660
00:53:07,737 --> 00:53:09,136
Mejor dejémoslo.
661
00:53:10,142 --> 00:53:12,311
Haz como si nada.
662
00:53:14,103 --> 00:53:16,341
Pero, su cara...
663
00:53:42,181 --> 00:53:44,507
(Recuerdos por Kim Sung Ho)
664
00:54:11,325 --> 00:54:14,221
Ni siquiera eramos novios, entonces
¿por qué estoy llorando?
665
00:55:26,175 --> 00:55:28,189
(Carta de nombramiento. Jo Pyung Sub)
666
00:55:39,288 --> 00:55:41,305
¿En dónde quedo el teléfono
667
00:55:42,811 --> 00:55:44,011
de la chica que
668
00:55:44,428 --> 00:55:45,632
murió el año pasado?
669
00:55:48,968 --> 00:55:50,147
Oye.
670
00:55:52,483 --> 00:55:54,579
¿Por qué tienes tanto dinero?
671
00:56:01,952 --> 00:56:04,444
No lo hagas.
Es para mi matricula.
672
00:56:05,075 --> 00:56:07,373
¿Quién paga en efectivo
en estos dias?
673
00:56:08,514 --> 00:56:12,616
Escuché que tu papá tiene un negocio.
¿Está evadiendo impuestos?
674
00:56:13,280 --> 00:56:14,291
De seguro lo hace.
675
00:56:26,606 --> 00:56:28,622
("Pasos")
676
00:56:34,431 --> 00:56:37,271
(Mis palabras no pronunciadas,
finalmente te alcazaron...)
677
00:56:43,460 --> 00:56:45,927
(La arena mojada recuerda
nuestros pasos)
678
00:56:50,032 --> 00:56:52,537
(Park Chan Hong)
679
00:56:57,052 --> 00:57:09,010
(La arena mojada recuerda
nuestros pasos)
680
00:57:09,814 --> 00:57:11,376
(Seo Jung)
681
00:57:24,235 --> 00:57:27,374
Una estudiante de escuela secundaria
fue encontrada muerta esta tarde.
682
00:57:27,374 --> 00:57:29,292
La policía se encuentra investigando.
683
00:57:30,046 --> 00:57:33,317
La estación de policía de Gangpo Nambu,
informó a las 4 p.m.
684
00:57:33,317 --> 00:57:36,038
que un profesor había
685
00:57:36,038 --> 00:57:37,947
encontrado a una estudiante
de escuela secundaria
686
00:57:37,954 --> 00:57:40,203
en el jardín de la institución.
687
00:57:41,468 --> 00:57:44,145
Los estudiantes y profesores que encontraron
a la estudiante informaron a las autoridades.
688
00:57:44,145 --> 00:57:46,587
Más tarde los bomberos y policías
llegaron al lugar de la escena,
689
00:57:46,588 --> 00:57:48,789
pero la estudiante ya se encontraba muerta.
690
00:57:49,684 --> 00:57:52,933
No había direcciones ni pertenencias
cerca del cuerpo.
691
00:57:52,933 --> 00:57:54,468
Estudiantes, presten atención.
692
00:57:54,468 --> 00:57:57,758
Tal como se anunció en la asamblea,
693
00:57:57,758 --> 00:58:00,800
habrá un simulacro después
del almuerzo.
694
00:58:00,928 --> 00:58:04,118
Todos los estudiantes deben
dirigirse hacia el patio.
695
00:58:04,288 --> 00:58:07,201
Todos deben estar ahí.
696
00:58:07,202 --> 00:58:10,529
¿Me presentaste a Eom Sae Yoon
para arruinarme?
697
00:58:10,921 --> 00:58:13,680
¿De que hablas?
¿Cómo te arruinaría con eso?
698
00:58:14,343 --> 00:58:17,506
Sigues mintiendo y eso me molesta.
699
00:58:20,232 --> 00:58:21,088
Agarralo.
700
00:58:22,655 --> 00:58:24,543
¿Quieres morir?
¿Por qué no lo estás agarrando?
701
00:58:31,608 --> 00:58:32,423
¿Qué quieres?
702
00:58:33,857 --> 00:58:35,797
Nada.
703
00:58:36,216 --> 00:58:38,076
Sólo me gustaría hablarle.
704
00:58:40,632 --> 00:58:43,502
Acabo de leer el poema que escrbió
705
00:58:43,921 --> 00:58:45,458
y me conmovió.
706
00:58:47,582 --> 00:58:49,478
Quiero decirle como
me hizo sentir.
707
00:58:49,480 --> 00:58:51,210
¿Estas bromeando?
708
00:58:59,146 --> 00:59:01,070
Hay algo que me gustaría preguntarte
con respecto a ese poema.
709
00:59:03,615 --> 00:59:05,817
"La arena mojada recuerda
nuestros pasos"
710
00:59:06,974 --> 00:59:08,507
¿Se te ocurrió a tí?
711
00:59:13,663 --> 00:59:14,771
Dime la verdad.
712
00:59:17,225 --> 00:59:18,688
¿Se te ocurrió a tí?
713
00:59:19,944 --> 00:59:22,162
Si. Eso creo.
714
00:59:25,444 --> 00:59:28,827
Si necesitas que te ayude,
dí "El clima está genial."
715
00:59:30,069 --> 00:59:32,022
O podrías dejar que te
sigan golpeando.
716
00:59:33,960 --> 00:59:35,585
Pero tendrás que pagarme
si te ayudo.
717
00:59:36,139 --> 00:59:37,157
Piensalo bien.
718
00:59:41,139 --> 00:59:44,007
Terminé. Gracias
por darme tiempo.
719
01:00:05,015 --> 01:00:06,289
¿Sabes por qué
720
01:00:06,990 --> 01:00:09,096
el suelo se congela
durante el invierno?
721
01:00:10,490 --> 01:00:12,524
Se aferra al agua
722
01:00:12,959 --> 01:00:15,238
que las semillas necesitan
durante primavera.
723
01:00:18,171 --> 01:00:19,716
La arena mojada recuerda
724
01:00:20,615 --> 01:00:23,759
nuestros pasos.
725
01:00:25,632 --> 01:00:27,898
El clima está genial.
726
01:01:04,012 --> 01:01:05,340
Muchas gracias, en serio.
727
01:01:05,342 --> 01:01:07,196
No, no me agradezcas.
728
01:01:07,358 --> 01:01:08,455
Necesitas pagarme.
729
01:01:09,153 --> 01:01:12,294
- Accediste a eso.
- ¿Qué puedo hacer por tí?
730
01:01:12,296 --> 01:01:14,116
- Puedes decirme lo que sea. Yo lo...
- Salta.
731
01:01:16,476 --> 01:01:17,476
¿Qué?
732
01:01:26,240 --> 01:01:27,964
- ¿Por qué me estas haciendo esto?
- ¿Sabes la
733
01:01:28,678 --> 01:01:30,205
chica que murió el año pasado?
734
01:01:34,702 --> 01:01:35,811
Oye.
735
01:01:37,795 --> 01:01:39,270
¿Mataste a Shin Seo Jung?
736
01:01:44,311 --> 01:01:47,494
Nunca debí haber escrito
ese estupido poema.
737
01:01:48,711 --> 01:01:51,693
(Seo Jung, Sae Yoon, Mi Ra,
las hermosas chicas del club de arte)
738
01:01:54,747 --> 01:01:57,123
(Sae Yoon, por favor respondeme
o fui yo.)
739
01:01:57,125 --> 01:01:59,018
(No me crees, ¿verdad?)
740
01:01:59,020 --> 01:02:02,975
(La arena mojada recuerda
nuestros pasos)
741
01:02:11,163 --> 01:02:12,571
Nuestra primavera,
742
01:02:13,436 --> 01:02:14,786
ha empezado.
743
01:02:18,757 --> 01:02:22,253
Primavera que no perdona
las cosas moribunas,
744
01:02:23,709 --> 01:02:27,370
y revela lo escondido por la nieve.
745
01:02:29,249 --> 01:02:33,297
Primavera que te impulsa a no detenerte.
746
01:02:34,811 --> 01:02:36,932
Esa cruel primavera, ha comenzado.
747
01:02:42,126 --> 01:02:44,108
(Estoy en problemas.)
748
01:02:44,110 --> 01:02:46,682
(¿Qué sucede?)
749
01:02:46,689 --> 01:02:49,293
(El mensaje ha sido leído.)
750
01:02:49,295 --> 01:02:51,844
(¿Que dijiste?)
751
01:02:51,846 --> 01:02:56,039
(No estaba leído la última vez que revise.)
752
01:02:56,039 --> 01:03:01,800
(¿Que vamos a hacer?)
753
01:03:01,800 --> 01:03:05,671
(¿Que más podemos hacer?
Tenemos que encontrar quién lo leyó.)
754
01:03:05,671 --> 01:03:10,639
(Y haremos que muera como ella lo hizo.)
755
01:03:30,514 --> 01:03:33,485
(¿Que daño podrías hacer
con un poema?)
756
01:03:33,485 --> 01:03:36,521
(Fin)